島崎藤村的情詩(shī)
導語(yǔ):島崎藤村(1872-1943)日本的詩(shī)人、小說(shuō)家。原名島崎春樹(shù)。參加了北村透谷等創(chuàng )辦的雜志《文學(xué)界》,以第一本浪漫詩(shī)集《若菜集》,開(kāi)創(chuàng )了日本近代詩(shī)的新境界。下面我們來(lái)欣賞其經(jīng)典的'情詩(shī)。
《初戀》
當初相遇蘋(píng)果林,
你才挽起少女的發(fā)型。
前鬢插著(zhù)如花的彩梳,
映襯著(zhù)你的娟娟玉容。
你脈脈地伸出白凈的手,
捧起蘋(píng)果向我相贈。
淡紅秋實(shí)溢清香啊!
正如你我的一片初衷。
我因癡情猶入夢(mèng)境,
一聲嘆息把你的青絲拂動(dòng)。
此時(shí)似飲合歡杯啊!
杯中斟滿(mǎn)了你的戀情。
蘋(píng)果林中樹(shù)蔭下,
何時(shí)有了彎彎的小徑?
心中“寶塔”誰(shuí)踏基?
耳邊猶響著(zhù)你的細語(yǔ)聲聲……
羅興典譯
《在我心靈深處》
在我心靈深處,
藏著(zhù)一個(gè)難言的秘密。
如今我成了活的供品,
除了你又有誰(shuí)知。
假如我是一只鳥(niǎo),
就在你居室的窗前飛來(lái)飛去。
從早到晚不停翅,
把心底的情歌唱給你。
假如我是一只梭,
就聽(tīng)任你白嫩的手指,
把我春日的長(cháng)相思,
隨著(zhù)柔絲織進(jìn)布里。
假如我是一片草,
就長(cháng)在野外為你鋪地。
只要能親吻你的步履,
我甘愿讓你踩成泥。
嘆息溢我被褥,
憂(yōu)思浸我枕席。
不待晨鳥(niǎo)驚醒夢(mèng)魂,
已是淚打床濕。
縱有千言萬(wàn)語(yǔ),
怎能表我心跡?
只有一顆火熱的心,
將一曲琴聲寄給你。
【島崎藤村的情詩(shī)】相關(guān)文章:
李清照的情詩(shī)11-13
席慕蓉的情詩(shī)11-24
元稹的情詩(shī)10-21
情詩(shī)愛(ài)情詩(shī)歌08-07
藤野先生課文講解12-12
魯迅的《藤野先生》讀后感07-19
元稹的感情詩(shī)欣賞11-07
元稹與他的情詩(shī)11-02
元稹的艷情詩(shī)集10-11
英文的愛(ài)情詩(shī)11-04