97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

長(cháng)歌行原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-08-14 03:48:29 陸游 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

長(cháng)歌行原文賞析及翻譯

  《長(cháng)歌行》是南宋詩(shī)人陸游評安期生作的一首七言古體詩(shī)。詩(shī)中詩(shī)人抒寫(xiě)了平生的理想和抱負,以及理想無(wú)由實(shí)現的悲憤;還對驅逐金人,盡復失地的令人神往的情景作了熱切的憧憬。下面是小編整理的長(cháng)歌行原文賞析及翻譯的內容,一起來(lái)看看吧。

  長(cháng)歌行

  宋代陸游

  人生不作安期生,醉入東海騎長(cháng)鯨;

  猶當出作李西平,手梟逆賊清舊京。

  金印輝煌未入手,白發(fā)種種來(lái)無(wú)情。

  成都古寺臥秋晚,落日偏傍僧窗明。

  豈其馬上破賊手,哦詩(shī)長(cháng)作寒螿鳴?

  興來(lái)買(mǎi)盡市橋酒,大車(chē)磊落堆長(cháng)瓶;

  哀絲豪竹助劇飲,如鋸野受黃河傾。

  平時(shí)一滴不入口,意氣頓使千人驚。

  國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。

  何當凱旋宴將士,三更雪壓飛狐城!

  譯文

  一個(gè)人活在世上,就算沒(méi)法做個(gè)安期生那樣的仙人,喝醉了,在東海里騎著(zhù)鯨魚(yú)玩耍游蕩;

  也該做個(gè)李西平那樣的名將,帶兵殺敵,收復淪陷的國土與首都長(cháng)安。

  可憐我,什么功名也沒(méi)建立,年齡卻已老大,白發(fā)蕭騷;

  傍晚躺在這成都的古廟,眼見(jiàn)著(zhù)落日的余暉,裝點(diǎn)這僧房的紗窗。

  哎,難道我這個(gè)馳騁沙場(chǎng)的殺敵能手,就成了這么個(gè)做做詩(shī)的無(wú)用之輩,像寒蟬那樣?

  酒興來(lái)時(shí)我把橋邊酒家的酒都買(mǎi)光;長(cháng)長(cháng)的酒瓶,把大車(chē)全都堆滿(mǎn)。

  喚來(lái)了樂(lè )隊奏起悲壯的音樂(lè )助興,喝起來(lái)猶如黃河水傾倒在鉅野中一樣。

  我平時(shí)滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時(shí)令許多人驚訝感嘆。

  國仇還沒(méi)報,壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜里發(fā)出陣陣吟嘯。

  什么時(shí)候在三更大雪中收復了飛狐城,凱旋歸來(lái),與將士宴會(huì )歡笑!

  注釋

  長(cháng)歌行:漢樂(lè )府曲調名。

  安期生:傳說(shuō)是秦始皇時(shí)的仙人。

  猶當:應當。表愿望。

  李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封為西平王。

  梟(xiāo):殺。

  舊京:指唐朝京城長(cháng)安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復長(cháng)安城。

  種種:頭發(fā)短的樣子。

  來(lái)無(wú)情:無(wú)情地生長(cháng)。

  成都:今在四川省成都市。陸游時(shí)在成都,寄寓在多福院。

  豈其:難道。表反詰。

  寒螿(jiāng):寒蟬。似蟬,體較小。

  市橋:橋名,在成都石牛門(mén)。

  磊落:酒瓶堆疊的樣子。

  哀絲豪竹:指悲壯的音樂(lè )。絲:弦樂(lè )器;竹:管樂(lè )器。

  劇飲:放量喝酒。

  鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。

  頓:立刻。

  匣:劍鞘。

  寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。

  何當:哪時(shí)能夠。

  凱旋:勝利歸來(lái)。

  飛狐城:在今河北省淶源縣。當時(shí)被金人侵占。

  賞析

  詩(shī)用浪漫手法開(kāi)始,前四句談自己生平的抱負:或者做個(gè)安期生那樣的神仙,游戲人生;要么做個(gè)李西平那樣的名將,殺敵立功。這四句寫(xiě)得氣勢很雄壯,與李白《將進(jìn)酒》等古風(fēng)一樣,給人以一種強烈的激勵,使人進(jìn)入振奮的狀態(tài)。就表達上來(lái)說(shuō),前者又只是后者的陪襯,做神仙是幻想,做名將才是詩(shī)人努力想實(shí)現的方向。同時(shí),用李西平事又十分貼切當時(shí)時(shí)局,陸游正是想要同李西平掃平逆賊、收復舊京長(cháng)安一樣掃平金虜、收復舊都汴京。

  然而,現實(shí)是殘酷無(wú)情的,愿望是那么地虛無(wú)縹緲。詩(shī)人回到了現實(shí),便把前四句放出的狂瀾一下子倒挽回來(lái),進(jìn)而感嘆自己,年齡老大,功業(yè)無(wú)成,只能閑居在僧寮,無(wú)聊地躺著(zhù),默送著(zhù)夕陽(yáng)西下。他想著(zhù),像自己這樣的戰士,就不能只作個(gè)詩(shī)人,發(fā)出凄苦的吟聲,這決不是自己所愿意的,于是詩(shī)在沉重的壓抑中再度放開(kāi),故作豪語(yǔ),先寫(xiě)自己放浪于酒,意氣奮發(fā),從而在吐露心中郁結的煩悶時(shí),又表現自己的豪情、對未來(lái)的向往,這就是收復失地,飲酒慶功。末兩句結得很自然,既承上飲酒而來(lái),又與起首要做李西平遙遙呼應。

  后人評放翁詩(shī)十九都是從軍之作,這首詩(shī)雖然是閑居遣懷,主題仍與從軍詩(shī)保持了一致。詩(shī)的格調雄放豪軼,悲中帶壯,既有不滿(mǎn)與牢騷,又充滿(mǎn)積極向上的奮斗精神,無(wú)論是醉歌作達還是自我排遣,都緊密?chē)@對國事的關(guān)心與對未來(lái)的信心,所以很有鼓舞力。

  創(chuàng )作背景

  這首七古作于淳熙元年(1174年),當時(shí)陸游五十歲,離蜀州通判任,閑居成都,住安福院僧寮;叵胍簧哌^(guò)的路程,想到自己從前方被調回,殺敵的希望落空,他心中很苦悶,因此借這詩(shī)抒發(fā)胸中的抱負。

  作者簡(jiǎn)介

  陸游(1125—1210),字務(wù)觀(guān),號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。創(chuàng )作詩(shī)歌很多,今存九千多首,內容極為豐富。抒發(fā)政治抱負,反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫(xiě)日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀(guān),雄慨處似蘇軾。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

【長(cháng)歌行原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

長(cháng)歌行古詩(shī)原文及翻譯09-27

短歌行原文、翻譯及賞析10-17

《短歌行》原文及翻譯賞析02-25

短歌行原文翻譯及賞析09-23

短歌行原文翻譯與賞析08-27

《短歌行》原文翻譯及賞析02-22

短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析09-24

曹操短歌行原文翻譯及賞析05-23

《短歌行》李白原文翻譯及賞析08-11

《短歌行》原文翻譯及賞析(實(shí)用)03-20

苍山县| 壶关县| 泸溪县| 德格县| 舟曲县| 大荔县| 阿拉善左旗| 瑞丽市| 乌鲁木齐县| 武邑县| 翼城县| 苗栗市| 富民县| 常熟市| 崇信县| 塔城市| 昂仁县| 故城县| 杭锦后旗| 塘沽区| 阜南县| 葫芦岛市| 乐昌市| 肥城市| 嘉义市| 芜湖县| 疏勒县| 五华县| 洱源县| 双鸭山市| 保德县| 烟台市| 云龙县| 阜新| 太仓市| 讷河市| 长沙市| 黑河市| 当阳市| 合作市| 平利县|