陸游的卜算子詠梅
《卜算子·詠梅》是南宋愛(ài)國詩(shī)人陸游創(chuàng )作的一首詞,這首詞以清新的情調寫(xiě)出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的堅貞不屈,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。那時(shí)陸游正處在人生的低谷,他的主戰派士氣低落,因而十分悲觀(guān),整首詞十分悲涼,尤其開(kāi)頭渲染了一種冷漠的氣氛和他那不畏強權的精神。
作品原文
卜算子 · 詠梅①
驛外②斷橋③邊,寂寞④開(kāi)無(wú)主⑤。
已是黃昏獨自愁,更著(zhù)⑥風(fēng)和雨。
無(wú)意⑦苦⑧爭春⑨,一任⑩群芳⑪妒⑫。
零落⑬成泥碾⑭作塵⑮,只有香如故⑯。
字詞注釋
、俨(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬(wàn)樹(shù)《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(niǎo)(駱賓王)詩(shī)用數名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著(zhù)賣(mài)卜算’,蓋取義以今賣(mài)卜算命之人也。”
、隗A(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專(zhuān)用建筑。
、蹟鄻颍簹埰频臉。一說(shuō)“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚(yú)蟹而設籪之處所建之橋。
、芗拍汗聠卫淝。
、轃o(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。
、薷焊痹~,又,再。著(zhù)(zhuó):同“著(zhù)”,遭受,承受。更著(zhù):又遭到。
、邿o(wú)意:不想,沒(méi)有心思。自己不想費盡心思去爭芳斗艷。
、嗫啵罕M力,竭力。
、釥幋海号c百花爭奇斗艷。此指爭權。
、庖蝗危喝,完全聽(tīng)憑;一:副詞,全,完全,沒(méi)有例外。任:動(dòng)詞,任憑。
⑪群芳:群花、百花。百花,這里借指詩(shī)人政敵──茍且偷安的主和派。
⑫妒(dù):嫉妒。
⑬零落:凋謝,隕落。
⑭碾(niǎn):軋爛,壓碎。
⑮作塵:化作灰土。
⑯香如故:香氣依舊存在。
白話(huà)譯文
驛站外斷橋旁。梅花寂寞地開(kāi)放、孤孤單單.無(wú)人來(lái)欣賞。黃昏里獨處已夠愁苦.又遭到風(fēng)吹雨打而飄落四方。它花開(kāi)在百花之首.卻無(wú)心同百花爭享春光,只任憑百花去總妒。即使花片飄落被碾作塵泥,也依然有永久的芬芳留在人間。
【陸游的卜算子詠梅】相關(guān)文章:
卜算子詠梅陸游07-02
卜算子詠梅陸游08-02
卜算子詠梅陸游名句08-16
《卜算子詠梅》陸游翻譯06-25
陸游《卜算子·詠梅》英譯10-10
陸游《卜算子·詠梅》鑒賞10-24
陸游卜算子詠梅的情感07-31
陸游的卜算子詠梅翻譯12-18
卜算子詠梅陸游翻譯01-22
陸游古詩(shī)卜算子詠梅08-27