- 相關(guān)推薦
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析
“回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐!边@兩句是說(shuō),船入湘江中流,回望江上,水天相連;遠看,仿佛漁船和巖上的云彩在互相追逐。意境別致,構思巧妙,“云相逐”三字用得精妙。蘇軾贊這首詩(shī):“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩(shī)有奇趣!边@兩句詩(shī)的藝術(shù)特色,就在這“奇趣”二字。
出自柳宗元《漁翁》
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷(xiāo)日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
注釋
、虐嚎拷。西巖:當指永州境內的西山,可參作者《始得西山宴游記》。
、萍常╦í):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。
、卿N(xiāo):消散。亦可作“消”。
、葰G(ǎi)乃:象聲詞,一說(shuō)指槳聲,一說(shuō)是人長(cháng)呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見(jiàn)元結《欸乃曲序》)。
、上轮辛鳎河芍辛鞫。
、薀o(wú)心:陶淵明《歸去來(lái)兮辭》:“云無(wú)心而出岫!币话闶潜硎厩f子所說(shuō)的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書(shū)柳子厚〈漁翁〉詩(shī)》云:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩(shī)有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可!眹烙稹稖胬嗽(shī)話(huà)》從此說(shuō),曰:“東坡刪去后二句,使子厚復生,亦必心服!比粍⒊轿陶J為:“此詩(shī)氣澤不類(lèi)晚唐,下正在后兩句!贝撕,關(guān)于此詩(shī)后兩句當去當存,一直有兩種意見(jiàn)。
參考譯文
漁翁夜晚靠著(zhù)西山巖石歇息,天亮后他汲取湘水燃起楚竹。
日出煙消忽然不見(jiàn)他的人影,只聽(tīng)得搖櫓歌聲從綠水飛出。
回看漁舟已在天邊順流直下,山上白云漫無(wú)目的飄游追逐。
創(chuàng )作背景
柳宗元這首山水小詩(shī)作于永州(今湖南零陵)。公元806年(唐憲宗元和元年),柳宗元因參與永貞革新而被貶永州,一腔抱負化為煙云,他承受著(zhù)政治上的沉重打擊,寄情于異鄉山水,作了著(zhù)名的《永州八記》,并寫(xiě)下了許多吟詠永州地區湖光山色的詩(shī)篇,《漁翁》就是其中的一首代表作。
賞析
《漁翁》是唐代文學(xué)家柳宗元的詩(shī)作。此詩(shī)通過(guò)漁翁在山水間獲得內心寧靜的描寫(xiě),表達了作者在政治革新失敗、自身遭受打擊后尋求超脫的心境。全詩(shī)就像一幅飄逸的風(fēng)情畫(huà),充滿(mǎn)了色彩和動(dòng)感,境界奇妙動(dòng)人。
柳氏的這首山水小詩(shī)是作于永州的。詩(shī)寫(xiě)了一個(gè)在山青水綠之處自遣自歌,獨往獨來(lái)的“漁翁”,借以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤憤。
詩(shī)的首二句是寫(xiě)夜、寫(xiě)晨。第一句平實(shí)自然,第二句卻奇峰突起,用語(yǔ)奇特。
“汲清湘”,“燃楚竹”,可謂超凡絕俗。三、四句為怪奇,寫(xiě)“煙銷(xiāo)日出”,卻“不見(jiàn)人”了,忽然“款乃一聲”人在遠方“青山綠水中”。這種奇趣的造語(yǔ),勾勒出了悅耳怡情的神秘境界,從而可以透視詩(shī)人宦途坎坷的孤寂心境。結尾二句,進(jìn)一步渲染孤寂氛圍!盎乜刺祀H”只有“無(wú)心”白云繚繞尾隨,可謂余音繞梁。
“款乃一聲山水綠”句,歷來(lái)為詩(shī)人所玩賞稱(chēng)贊!熬G”雖是一字之微,然而全境俱活。
【柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
柳宗元《漁翁》全詩(shī)賞析08-19
柳宗元詩(shī)《漁翁》賞析08-05
《漁翁》全詩(shī)賞析09-20
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-15
柳宗元《早梅》全詩(shī)翻譯賞析07-26
《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-09
柳宗元漁翁原文翻譯以及賞析08-17
柳宗元漁翁翻譯09-01
漁翁柳宗元翻譯10-17
漁翁柳宗元賞析07-05