97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

柳宗元復杜溫夫書(shū)閱讀標準答案及原文翻譯

時(shí)間:2024-07-29 20:17:32 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元復杜溫夫書(shū)閱讀標準答案及原文翻譯

  復杜溫夫書(shū)①

柳宗元復杜溫夫書(shū)閱讀標準答案及原文翻譯

  柳宗元

  二十五日,宗元白:兩月來(lái),三辱生書(shū),書(shū)皆逾千言,意若相望仆以不對答引譽(yù)者。然仆誠過(guò)也。而生與吾文又十卷,噫!亦多矣。文多而書(shū)頻,吾不對答而引譽(yù),宜可自反。而來(lái)征不肯相見(jiàn),亟拜亟問(wèn),其得終無(wú)辭乎?

  凡生十卷之文,吾已略觀(guān)之矣。吾性駿滯②,多所未甚諭,安敢懸斷是且非耶?書(shū)抵吾必曰周、孔,周、孔安可當也7擬人必于其倫,生以直躬見(jiàn)抵,宜無(wú)所諛道,而不幸乃曰周、孔,吾豈得無(wú)駭怪?且疑生悖亂浮誕,無(wú)所取幅尺,以故愈不對答。來(lái)柳州,見(jiàn)一刺史,即周、孔之;今而去吾,道連而謁于潮,之二邦,又得二周、孔;去之京師,京師顯人為文詞、立聲名以千數,又宜得周、孔千百。何吾生胸中擾擾焉多周、孔哉!

  吾雖少為文,不能自雕斫③,引筆行墨,快意累累,意盡便止,亦何所師法?立言狀物,未嘗求過(guò)人,亦不能明辨生之才致。但見(jiàn)生用助字不當律令,唯以此奉答。所謂乎、歟、耶、哉、夫者,疑辭也;矣、耳、焉、也者,決辭也。今生則一之。宜考前聞人所使用,與吾言類(lèi)且異,慎思之則一益也。庚桑子言藿蝎鵠卵④者,吾取焉。道連而謁于潮,其卒可化乎?然世之求知音者一遇其人或為十數文即務(wù)往京師急日月犯風(fēng)雨走謁門(mén)戶(hù)以冀茍得。今生年非甚少,而自荊來(lái)柳,自柳將道連而謁于潮,途遠而深矣,則其志果有異乎?又狀貌嶷然類(lèi)丈夫,視端形直,心無(wú)歧徑,其質(zhì)氣誠可也,獨要謹充之爾。謹充之,則非吾獨能,生勿怨。亟之二邦以取法,時(shí)思吾言,非固拒生者。孟子曰:“余不屑之教誨也者,是亦教誨而已矣!弊谠。

  【注釋】①杜溫夫,元和十四年自荊州來(lái)柳州,三次致書(shū)柳宗元,希望得到柳宗元的延譽(yù)。②騃(aí)滯:愚笨遲鈍。③雕斫,刻意修飾文辭。④藿(huò)蝎(shǔ)鵠卵:藿蝎,生長(cháng)在豆類(lèi)植物上的毛蟲(chóng);鵠卵,鶴之卵,形體較大。

  5.對下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是

  A.而來(lái)征不肯相見(jiàn)

  征:征詢(xún),追問(wèn)

  B.吾性騃滯,多所未甚諭

  諭:明白,理解

  C.宜考前聞人所使用

  聞:使……聽(tīng)到

  D.時(shí)思吾言,非固拒生者

  固:執意,堅決

  6.下列各組句子中.加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是

  A.其得終無(wú)辭乎

  其孰能譏之乎

  B.而不幸乃日周、孔

  若事不濟,此乃天也

  C.何吾生胸中擾擾焉多周孔哉

  使皇武子辭焉

  D.與吾言類(lèi)且異

  臣死且不避

  7.給文中加波浪線(xiàn)的句子斷句,正確的一項是

  然世之求知音者一遇其人或為十數文即務(wù)往京師急日月犯風(fēng)雨走謁門(mén)戶(hù)以冀茍得

  A.然世之求/知音者一遇/其人或為十數文/即務(wù)往京師/急日月/犯風(fēng)雨/走謁門(mén)戶(hù)/以冀茍得

  B.然世之求知音者/一遇其人/或為十數文/即務(wù)往京師/急日月/犯風(fēng)雨/走謁門(mén)戶(hù)/以冀茍得

  C.然世之求/知音者一遇/其人或為十數文/即務(wù)往京師/急日月/犯風(fēng)雨走/謁門(mén)戶(hù)以冀茍得

  D.然世之求知音者/一遇其人/或為十數文/即務(wù)往京師/急日月/犯風(fēng)雨走/謁門(mén)戶(hù)以冀茍得

  8.下列對原文有關(guān)內容的理解和分析.不正確的一項是

  A.文章首段開(kāi)宗明義,提出杜溫夫三致書(shū)信,而自己遲遲不作答一事,為下文交待原因張本。

  B.在文中,“何吾生胸中擾擾焉多周、孔哉”一語(yǔ),既道出了作者對杜溫夫的譏諷,更是對

  他的嚴肅批評。

  C.柳宗元不對杜溫夫來(lái)信作答,主要是來(lái)信很多地方看不明白,文字表述不夠清晰曉暢,無(wú)法判斷其是非,故不便作答。

  D.在文中,柳宗元要求杜溫夫端正態(tài)度,學(xué)習寫(xiě)作的基本知識,加強氣質(zhì)方面的修養,這種從根本上關(guān)心后進(jìn)的態(tài)度和方法,至今還有積極意義。

  9.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)兩月來(lái),三辱生書(shū),書(shū)皆逾千言,意若相望仆以不對答引譽(yù)者。(4分)

 。2)且疑生悖亂浮誕,無(wú)所取幅尺,以故愈不對答。(3分)

 。3)立言狀物,未嘗求過(guò)人,亦不能明辨生之才致。(3分)

  參考答案

  【參考譯文】

  二十五日,宗元啟:兩個(gè)月來(lái),承蒙你多次來(lái)信,每封信都超過(guò)一千字,信的意思好像是埋怨我沒(méi)有回答你、沒(méi)有寫(xiě)信贊美你的好處,讓你名聲遠揚。這樣講確實(shí)是我的過(guò)錯。而你又給我寄來(lái)十卷文章,唉呀!也夠多了。文章寄得很多而書(shū)信寫(xiě)得頻繁,我沒(méi)有回答你,沒(méi)有贊美你、讓你名聲遠揚,你也應該自己反省一下?赡銋s來(lái)問(wèn)我不肯和你相見(jiàn)的原兇,你多次來(lái)拜訪(fǎng)、多次來(lái)詢(xún)問(wèn),難道最后我連一句回答的話(huà)都沒(méi)有嗎?

  你的十卷文章,我已簡(jiǎn)略看了一下。我這個(gè)人天性呆笨,對你的文章許多地方都不太懂,怎么敢憑空推斷它們是好還是不好呢?信巾寫(xiě)到我,總是把我稱(chēng)為周公、孔子,周公、孔子,我怎么能稱(chēng)得上呢?比擬人一定要用和他同類(lèi)的人來(lái)作比,你可以直率地把想法告訴我,不應該說(shuō)一些奉承的話(huà)?墒遣恍业煤,你竟然用周公、孔子來(lái)稱(chēng)呼我,我怎能不感到驚奇呢?而且我還懷疑你為人不講禮義、輕浮放蕩得很,全不顧規矩,兇此越發(fā)不回答你。你來(lái)到柳州,見(jiàn)到一個(gè)刺史,就把他稱(chēng)為周公、孔子;現在要離開(kāi)我,途經(jīng)連州而到潮州,去拜訪(fǎng)那兒的刺史,到了那兩個(gè)地方,又得到了兩位周公、孔子。到了京城,京城里那些有地位的人因為會(huì )寫(xiě)文章而建立了名聲的數以千計,又該得到千百個(gè)周公、孔子了,為什么你胸中亂紛紛地有那么多周公、孔子呢?

  我雖然很少寫(xiě)文章,自己不會(huì )修飾文詞,但揮筆寫(xiě)作時(shí),只覺(jué)得痛快的感受累累不斷,意思表達完了就放下筆,又哪里效法過(guò)什么呢?我提出一種論點(diǎn),描摹一件事物,未曾希望超過(guò)別人,我也不能夠明確地辨別出你的才能情致如何。只是見(jiàn)到你用助字,不合語(yǔ)法,只能就這一點(diǎn)來(lái)回答你。我們所說(shuō)的乎、歟、耶、哉、夫等字,都是表示疑問(wèn)語(yǔ)氣的虛字;矣、耳、焉、也等字是表示肯定語(yǔ)氣的虛字,F在你卻把它們當作一回事。你應該考察一下,從前有名聲的人使用助詞的方法和我所講的有哪些相同,有哪些不同,慎重地思考一番就會(huì )有一定的收獲。庚桑子說(shuō)土蜂變不成豆葉上的大青蟲(chóng),小雞不能孵天鵝下的蛋,我同意他的看法。你路經(jīng)連州到潮卅去拜訪(fǎng)那里的刺史,難道最后就能變化了嗎?然而,如今世上一些尋求知己的人,一遇到知己,有的寫(xiě)了十幾篇文章,就一定要到京城去,急忙搶時(shí)間,冒著(zhù)風(fēng)雨,跑著(zhù)去拜訪(fǎng)高門(mén)大戶(hù),指望茍且得到好處。如今你年紀不是很小,而從荊州來(lái)到柳州,還將從柳州到連州、潮州去拜訪(fǎng)那里的刺史,道路十分遙遠,那么你的志向果真和別人不同嗎?又見(jiàn)你形態(tài)魁梧像個(gè)大丈夫,眼神端正、身軀正直,心地單純,沒(méi)有雜念,你的氣質(zhì)確實(shí)是好的,只是慎重地充實(shí)自己就是了。而慎重地充實(shí)你的心胸,那又不是我獨自能做得到的,你不要埋怨我。趕快到連州、潮州去學(xué)習作文的方法,時(shí)常想想我講的話(huà),并不是我要堅持拒絕你的要求。孟子說(shuō)過(guò):“我不屑于去教誨他,這也是對他的一種教誨呢!弊谠獑。

【柳宗元復杜溫夫書(shū)閱讀標準答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

《資治通鑒·柳宗元傳》原文閱讀及翻譯05-23

柳宗元傳的原文及翻譯07-12

柳宗元漁翁原文及翻譯08-25

柳宗元傳原文及翻譯09-27

《柳宗元集》原文及翻譯10-22

柳宗元的《三戒》原文翻譯08-18

柳宗元《三戒》原文翻譯07-17

柳宗元傳原文及翻譯范文08-12

漁翁柳宗元的原文及翻譯賞析09-25

柳宗元早梅原文翻譯10-03

洛浦县| 平昌县| 松溪县| 浮山县| 阿坝| 晋城| 博野县| 临桂县| 巢湖市| 新化县| 大方县| 剑阁县| 海林市| 根河市| 牡丹江市| 文山县| 廉江市| 泸定县| 师宗县| 甘德县| 保亭| 德惠市| 景泰县| 平原县| 桑植县| 商河县| 富源县| 大邑县| 西和县| 沁水县| 临猗县| 高雄市| 祥云县| 雅安市| 舒兰市| 五华县| 白城市| 威宁| 五莲县| 亳州市| 德阳市|