- 相關(guān)推薦
李白《金陵望漢江》鑒賞
《金陵望漢江》為唐代詩(shī)人李白的一首五言古詩(shī),主要描繪出了長(cháng)江下游萬(wàn)流橫潰,直下東海,水勢浩瀚,氣勢博大的特點(diǎn),下面是小編精心整理的李白《金陵望漢江》鑒賞,歡迎大家分享。
金陵望漢江
李白
漢江回萬(wàn)里,派作九龍盤(pán)①。
橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。
六帝淪亡后②,三吳不足觀(guān)③。
我君混區宇,垂拱眾流安。
今日任公子,滄浪罷釣竿④。
《金陵望漢江》為唐代詩(shī)人李白的一首五言古詩(shī),主要描繪出了長(cháng)江下游萬(wàn)流橫潰,直下東海,水勢浩瀚,氣勢博大的特點(diǎn),全詩(shī)用典自然、文辭大氣、氣勢磅礴,最后詩(shī)中反用“任公子東海釣巨魚(yú)”的典故,來(lái)表達作者“喻言江漢寧靜,地無(wú)巨寇,則王者之征伐可除也”的理想。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
詞語(yǔ)注釋
、排桑汉拥闹Я。長(cháng)江從廬江、潯陽(yáng)開(kāi)始分作九支。盤(pán):盤(pán)踞。
、茩M潰:泛濫;恚捍蜷_(kāi)。中國:中南地區。
、谴掎停荷綆n高聳的樣子,這里用長(cháng),J-i皮濤的洶涌來(lái)比喻六朝動(dòng)蕩的政局。迅湍:飛奔而下的激流。
、攘郏杭戳,指以金陵為都的六個(gè)朝代的君主,吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
、扇齾牵菏贩Q(chēng)古吳地后分為三,即吳興、吳郡、會(huì )稽。這兩句合起來(lái)是說(shuō)自從六朝之后,長(cháng)江以東的吳地就日漸分裂,遠不如從前那么興盛了。
、饰揖褐府敵实厶菩;欤夯旌,統一。區宇:全國的范圍。
、舜构埃捍挂鹿笆,無(wú)為而治。指天下太平的景象。眾流安:各條江河均平安,借指國泰民安,政治穩定。
、倘喂樱骸肚f子外物篇》中一個(gè)傳說(shuō)人物。他在長(cháng)江中下游廣大的地區用很大的釣鉤和極多的食餌鈞起一只巨大的魚(yú),可供許多人一起享用。這里用任公子比喻有大作為和才能的人。
、蜏胬耍簱睹献印,有隱者唱《滄浪歌》以表明隱居之志,后人用滄浪指代隱居垂釣之地。這句是說(shuō)江流平靜,天下安寧,用不著(zhù)有所作為,暗中抒發(fā)壯志未酬的遺憾。
白話(huà)譯文
長(cháng)江延綿曲折長(cháng)達萬(wàn)里,分作九條支流就如同九條巨龍盤(pán)踞。江水四溢,泛濫于中國,波濤洶涌迅疾奔流。六代的帝王沉寂淪亡之后,三吳已沒(méi)有了昔日之盛,無(wú)足稱(chēng)賞。我朝圣明之君統一天下,垂衣拱手無(wú)為而冶。今天的任公子,已無(wú)需滄海垂釣而罷竿了。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)作年未詳,或謂作于開(kāi)元十三年(公元725年),或謂作于天寶十五載至至德二載(756—757)之間。漢江,此指長(cháng)江。此詩(shī)用意較為深曲,詩(shī)旨眾說(shuō)不一,其要當是表達懷抱未伸的怨望之情。
賞析
這首詩(shī)以金陵為中心,寫(xiě)眺望長(cháng)江遠去的感想。全詩(shī)情景合一,寓比興之意于寫(xiě)景之中。詩(shī)的前兩句“漢水回萬(wàn)里,派作九龍盤(pán)。橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍!倍紝(xiě)出了長(cháng)江下游萬(wàn)流橫潰,直下東海,水勢浩瀚,氣勢博大的特點(diǎn),寫(xiě)出了遠去的長(cháng)江氣勢浩大,切中題旨,鋪墊出一派雄壯氣象。接著(zhù)用江水泛濫造成的巨大影響和損失來(lái)寫(xiě)近古的國運不興,為歌頌當下盛世蓄好氣勢。但詩(shī)的后四句“我君混區宇,垂拱眾流安。今日任公子,滄浪罷釣竿!辈⒉皇菃渭兌鵁崃业馗桧炇⑹,在一派祥和安寧之中,也透露出英雄無(wú)用武之地的淡淡悲哀。詩(shī)的感情深沉而表達穩妥,比喻以江水壯闊的氣勢與盛唐的國力相對應,貼切得體,從而自然又蘊含豐富地表達出盛世才子的惆悵。
在此詩(shī)中李白已對萬(wàn)里長(cháng)江的風(fēng)光作了一個(gè)全面的描繪:上游之秀麗,三峽之急險,中游之宏闊,下游之浩瀚,都有極生動(dòng)之描寫(xiě),可以說(shuō)李白用他的生花妙筆,為讀者繪制了一幅極其宏偉的萬(wàn)里長(cháng)江風(fēng)光圖卷。這是其它任何詩(shī)人所作不到的。而其他詩(shī)人,由于局于經(jīng)歷所限,對長(cháng)江的描繪也只能是一時(shí)一處、一鱗一爪的個(gè)別描寫(xiě),雖然他們可能寫(xiě)得很精彩,而不可能對萬(wàn)里長(cháng)江繪出全圖。即使是有人像李白那樣有游萬(wàn)里長(cháng)江的經(jīng)歷,但也未必像李白對長(cháng)江那樣的鐘情,或雖鐘情而不善于詩(shī)。
李白漫游揚州時(shí)賦《秋日登揚州西靈塔》,稱(chēng)譽(yù)像教有“照迷方”之效。而《金陵望漢江》更值得關(guān)注,嘲笑東吳、東晉、宋、齊、梁、陳割據者依恃金陵鐘山之險而稱(chēng)帝終歸復亡的歷史命運,同時(shí)盛贊李唐一統天下之偉績(jì)。
王琦評論李白此詩(shī)時(shí)說(shuō):“因眾派安流,水無(wú)巨魚(yú)(此指禍亂之輩),故任公子釣竿可罷,喻江漢寧靜,地無(wú)巨寇,則王者之征伐可除也!鄙跏。
今天就和大家就分享到這,祝各位愉快!
【李白《金陵望漢江》鑒賞】相關(guān)文章:
《金陵望漢江》詩(shī)詞翻譯及賞析08-09
李白《望廬山瀑布》鑒賞02-04
李白《望天門(mén)山》鑒賞11-09
李白《望廬山瀑布》鑒賞及賞析10-23
李白《望廬山瀑布》譯文及鑒賞10-28
李白《登金陵鳳凰臺》翻譯鑒賞03-23
李白《望廬山瀑布》全詩(shī)鑒賞03-30
李白望天門(mén)山古詩(shī)鑒賞11-08
李白登金陵鳳凰臺全詩(shī)鑒賞10-28
李白《登金陵鳳凰臺》詩(shī)翻譯鑒賞06-15