- 相關(guān)推薦
李白《尋雍尊師隱居》譯文及賞析
導語(yǔ):《尋雍尊師隱居》是唐代大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)通過(guò)作者入山造訪(fǎng)之所見(jiàn)所感,濃筆重彩地描繪了深山幽谷的瑰麗景物,傾訴了作者對雍尊師仰慕之意!
尋雍尊師隱居
李白
群峭碧摩天,逍遙不記年。
撥云尋古道,倚石聽(tīng)流泉。
花暖青牛臥,松高白鶴眠。
語(yǔ)來(lái)江色暮,獨自下寒煙。
【譯文】
群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。
撥開(kāi)濃云尋找古老的山間古道,奇樹(shù)聽(tīng)那涂涂的流泉。
溫暖的花叢中臥著(zhù)青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。
與雍辱師交談起來(lái)一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。
【注釋】
、庞鹤饚煟盒沼旱牡缼,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱(chēng)。
、迫呵停哼B綿陡峭的山峰。
、恰被ㄅ岸洌憾际侵傅佬懈呱钪!读邢蓚鳌罚豪献映饲嗯\(chē)去,入大秦!队癫哂洝罚呵q之鶴,隨時(shí)而鳴,能登于木。其未千歲者,終不集于樹(shù)上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲(chóng)也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青!、“白鶴”,不過(guò)用道家事耳,不必別作創(chuàng )解。
【賞析】
此詩(shī)寫(xiě)作時(shí)間難以確定,可能是李白青年時(shí)期的作品,作于蜀中。
此詩(shī)首聯(lián)“群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡!扒汀眽讶悍逯畡,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀(guān)的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字贊美雍尊師超塵拔俗的人生態(tài)度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫(xiě)景,下句寫(xiě)人,寫(xiě)景也為寫(xiě)人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恒。
頷聯(lián)“撥云尋古道,倚石聽(tīng)流泉”緊扣詩(shī)題,著(zhù)意寫(xiě)“尋”!皳堋迸c“尋”二字絕妙,生動(dòng)地再現了尋者攀登的舉止和情態(tài)。詩(shī)人穿過(guò)霧隱云橫的丹巖翠壁奮力攀登之后,斜靠在長(cháng)藤古樹(shù)之上,一覽眾山景色,傾聽(tīng)流泉歡歌。上句從視覺(jué)著(zhù)筆,寫(xiě)行尋的艱難和樂(lè )趣;下句則從聽(tīng)覺(jué)落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。
頸聯(lián)“花暖青牛臥,松高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜地描繪了雍尊師居所優(yōu)美、靜謐、仙境般的環(huán)境。用青牛、白鶴來(lái)點(diǎn)綴隱居處,又用花和松做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。
尾聯(lián)“語(yǔ)來(lái)江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫(huà)面。上句“語(yǔ)來(lái)”二字,省去了詩(shī)人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開(kāi)懷暢飲,不覺(jué)已是黃昏,只好分手。詩(shī)人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來(lái)!跋隆弊植粌H與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯(lián)中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。
【李白《尋雍尊師隱居》譯文及賞析】相關(guān)文章:
劉長(cháng)卿《尋南溪常山道人隱居》原文、譯文注釋及賞析04-22
杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析09-30
李白將進(jìn)酒是譯文及賞析07-08
李白《將進(jìn)酒》譯文與賞析11-12
李白清平調譯文及賞析10-17
李白《玉階怨》譯文及賞析09-20
李白《玉壺吟》譯文及賞析09-08
李白將進(jìn)酒譯文及賞析07-20
余光中《尋李白》賞析09-21
余光中尋李白賞析10-28