- 老人與海主要內容介紹 推薦度:
- 相關(guān)推薦
老人與海的主要內容介紹
《老人與!肥敲绹骷液C魍1951年在古巴寫(xiě)的一篇中篇小說(shuō),于1952年出版。下面是小編整理的老人與海的主要內容介紹,歡迎大家閱讀學(xué)習。
內容簡(jiǎn)介
《老人與!饭适碌谋尘笆窃诙兰o中葉的古巴。主人公是一位名叫圣地亞哥的老漁夫,配角是一個(gè)叫馬諾林的小孩。風(fēng)燭殘年的老漁夫一連八十四天都沒(méi)有釣到一條魚(yú),但他仍不肯認輸,而是充滿(mǎn)著(zhù)奮斗的精神,終于在第八十五天釣到一條身長(cháng)十八尺,體重一千五百磅的大馬林魚(yú)。大魚(yú)拖著(zhù)船往海里走,老人依然死拉著(zhù)不放,即使沒(méi)有水,沒(méi)有食物,沒(méi)有武器,沒(méi)有助手,左手抽筋,他也絲毫不灰心。
經(jīng)過(guò)兩天兩夜之后,他終于殺死大魚(yú),把它拴在船邊。但許多鯊魚(yú)立刻前來(lái)?yè)寠Z他的戰利品。他一一地殺死它們,到后來(lái)只剩下一支折斷的舵柄作為武器。結果,大魚(yú)仍難逃被吃光的命運,終于,老人筋疲力盡地拖回一副魚(yú)骨頭。他回到家躺在床上,只好從夢(mèng)中去尋回那往日美好的歲月,以忘卻殘酷的現實(shí)。
精彩選段
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four
days now without taking a fish.In the first forty days a boy had been with him.But after forty days without a fish the boy’s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao,which is the worst form of unlucky,and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.The sail was patched with flour sacks and,furled,it looked like the flag of permanent defeat.
The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck.The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.But none of these scars were fresh.They were as old as erosions in a fishless desert.
Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
“Santiago,” the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up.
“I could go with you again.We’ve made some money.”
The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.
“No,” the old man said.“You’re with a lucky boat.Stay with them.”
“But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones
every day for three weeks.”
“I remember,” the old man said.“I know you did not leave me because you doubted.”
“It was papa made me leave.I am a boy and I must obey him.”
“I know,” the old man said.“It is quite normal.”
“He hasn’t much faith.”
“No,” the old man said.“But we have.Haven’t we?“
‘Yes,” the boy said.“Can I offer you a beer on the Terrace and then we’ll take the stuff home.”
“Why not?” the old man said.“Between fishermen.”
They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was not angry.Others,of the older fishermen,looked at him and were sad.But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen.The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks,with two men staggering at the end of each plank,to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana.Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle,their livers removed,their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory; but
today there was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north
and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace.
老人與海的英文經(jīng)典語(yǔ)句
1.But a man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated
人不是生來(lái)要給打敗的,你盡可把他消滅掉,可就是打不敗他。
2.It is silly not to hope,he thought.
人不抱希望是很傻的。
3.Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is.
現在不是去想缺少什么的時(shí)候,該想一想憑現有的東西你能做什么。
4.They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.
這兩個(gè)肩膀挺怪,人非常老邁了,肩膀卻依然很強健,脖子也依然很壯實(shí),而且當老人睡著(zhù)了,腦袋向前耷拉著(zhù)的時(shí)候,皺紋也不大明顯了。
5.An hour later he sighted the first shark.It was a fierce Mako,and it came in fast to slash with raking teethat the dead marlin.With failing might the old man struck the shark with his harpoon.The Mako rolled and sank,carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.
一個(gè)小時(shí)以后,他瞧見(jiàn)了第一條鯊魚(yú)。這是一條兇猛的尖吻鯖鯊。它飛快地游了過(guò)來(lái),用耙一樣的牙齒撕這條死馬林魚(yú)。老人用盡余力把魚(yú)叉往鯊魚(yú)身上扎去。尖吻鯖鯊打著(zhù)滾沉下去了,帶走了魚(yú)叉,而且已經(jīng)把馬林魚(yú)咬得殘缺不全,鮮血直流。
6.When the third appeared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled.
當第三條鯊魚(yú)出現時(shí),他把刀子向鯊魚(yú)戳去。鯊魚(yú)打了一個(gè)滾,結果把刀給折斷了。
7.But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.
老人此時(shí)想到的只是掌舵,和他自己極度的疲乏。他出海太遠了,那些鯊魚(yú)把他打敗了。他知道那些鯊魚(yú)除了大馬林魚(yú)的空骨架之外,是什么也不會(huì )給他留下的。
8.“ Fish,” he said softly,aloud,“ I'll stay with you until I am dead.”
“魚(yú),”他柔和地說(shuō)著(zhù),卻很響亮 ,“我會(huì )一直陪伴你直至我死去!
創(chuàng )作背景
《老人與!贰独先伺c!愤@本小說(shuō)是根據真人真事寫(xiě)的。第一次世界大戰結束后,海明威移居古巴,認識了老漁民格雷戈里奧·富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴風(fēng)雨中沉沒(méi),富恩特斯搭救了海明威。從此,海明威與富恩特斯結下了深厚的友誼,并經(jīng)常一起出海捕魚(yú)。
1936年,富恩特斯出海很遠捕到了一條大魚(yú),但由于這條魚(yú)太大,在海上拖了很長(cháng)時(shí)間,結果在歸程中被鯊魚(yú)襲擊,回來(lái)時(shí)只剩下了一副骨架。
1936年4月,海明威在《鄉紳》雜志上發(fā)表了一篇名為“碧水之上:海灣來(lái)信”的散文,其中一段記敘了一位老人獨自駕著(zhù)小船出海捕魚(yú),捉到一條巨大的大馬林魚(yú),但魚(yú)的大部分被鯊魚(yú)吃掉的故事。當時(shí)這件事就給了海明威很深的觸動(dòng),并覺(jué)察到它是很好的小說(shuō)素材,但卻一直也沒(méi)有機會(huì )動(dòng)筆寫(xiě)它!
1950年圣誕節后不久,海明威產(chǎn)生了極強的創(chuàng )作欲,在古巴哈瓦那郊區的別墅“觀(guān)景社”,他開(kāi)始動(dòng)筆寫(xiě)《老人與!罚ㄆ鸪趺麨椤冬F有的!罚。到1951年2月23日就完成了初稿,前后僅用了八周。4月份海明威把手稿送給去古巴訪(fǎng)問(wèn)他的友人們傳閱,博得了一致的贊美。
作品影響
《老人與!肥呛C魍砟甑淖髌,憑借這部作品,他榮獲1953年的普利策獎和1954年度的諾貝爾文學(xué)獎。同時(shí)該書(shū)也被評為影響歷史的百部經(jīng)典之一;美國歷史上里程碑式的32本書(shū)之一;1986年法國《讀書(shū)》雜志推薦的理想藏書(shū),48小時(shí)內賣(mài)出530萬(wàn)本,銷(xiāo)量曾排名第一。
《老人與!愤@部小說(shuō)是海明威最滿(mǎn)意的作品之一,是海明威個(gè)人世界觀(guān)和人生觀(guān)的結晶,是20世紀歐洲文壇最具影響力的小說(shuō)之一,對促進(jìn)歐洲文學(xué)的發(fā)展有著(zhù)長(cháng)足的影響。
2020年4月,列入《教育部基礎教育課程教材發(fā)展中心 中小學(xué)生閱讀指導目錄(2020年版)》。
【老人與海的主要內容介紹】相關(guān)文章:
老人與海主要內容介紹10-17
老人與海鷗的主要內容12-02
老人與海課文主要內容08-05
老人與海的主要內容及結構04-15
老人與海的主要內容描述01-28
老人與海主要內容概括03-18
《老人與!返闹饕獌热莞爬03-20
老人與海主要內容300字04-10
海明威《老人與!返闹饕獌热莞爬09-24