- 相關(guān)推薦
蘭亭集序21個(gè)之字意思
《蘭亭集序》是我國東晉時(shí)著(zhù)名的書(shū)法家王羲之,在穆帝永和九年公元353年,王羲之等人到今浙江紹興蘭亭“俢禊”時(shí),會(huì )上各人作詩(shī),其為之詩(shī)集寫(xiě)的序文,以下是小編整理的蘭亭集序21個(gè)之字意思,希望能幫助到大家。
《蘭亭集序》中的 21 個(gè) “之” 字,各有不同的含義和用法,以下是具體分析:
1. 永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì )于會(huì )稽山陰之蘭亭
這里的 “之” 是結構助詞,可譯為 “的”,表示所屬關(guān)系,說(shuō)明蘭亭是屬于會(huì )稽山陰這個(gè)地方的。
2. 群賢畢至,少長(cháng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛
此句中的 “之” 同樣是結構助詞 “的”,“絲竹管弦之盛” 指的是絲竹管弦演奏的熱鬧場(chǎng)面。
3. 一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀(guān)宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛
這兩個(gè) “之” 也是結構助詞 “的”,分別用來(lái)修飾 “宇宙” 和 “品類(lèi)”,強調宇宙的廣闊和萬(wàn)物的繁多。
4. 所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè )也
“之” 為結構助詞,“視聽(tīng)之娛” 即視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的樂(lè )趣。
5. 夫人之相與,俯仰一世
這里的 “之” 用于主謂之間,取消句子獨立性,使 “夫人相與” 這個(gè)主謂短語(yǔ)變成一個(gè)句子成分,作整個(gè)句子的主語(yǔ)。
6. 或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣
“不知老之將至” 中的 “之” 用于主謂之間,取消句子獨立性。
“及其所之既倦” 中的 “之” 是動(dòng)詞,可譯為 “到、往、到達” 等,這里指的是到達的地方或得到的事物等。
“感慨系之矣” 中的 “之” 是代詞,指代上文所說(shuō)的 “情隨事遷” 等情況。
7. 向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡
“向之所欣” 中的 “之” 是結構助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,“所欣” 是所字結構,作 “向之” 的賓語(yǔ)。
“猶不能不以之興懷” 中的 “之” 是代詞,指代上文提到的 “向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E” 這件事。
8. 每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷
“興感之由” 中的 “之” 是結構助詞 “的”,表示所屬關(guān)系,即引發(fā)感慨的原因。
“不能喻之于懷” 中的 “之” 是代詞,指代上文所說(shuō)的 “昔人興感之由” 等內容,這句話(huà)的意思是不能在心里明白它。
9. 固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫
“后之視今” 和 “今之視昔” 中的 “之” 都是用于主謂之間,取消句子獨立性,使 “后視今”“今視昔” 分別作句子的主語(yǔ)。
10. 故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文
“錄其所述” 中的 “之” 是結構助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,“所述” 即所寫(xiě)的東西,作 “錄” 的賓語(yǔ)。
“后之覽者” 中的 “之” 是結構助詞 “的”,表示修飾關(guān)系,“后之覽者” 指后代的讀者。
“有感于斯文” 中的 “之” 是代詞,指代這篇文章,即《蘭亭集序》。
《蘭亭集序》中的 “之” 字用法豐富多樣,充分體現了文言文虛詞的靈活性和表現力,也展現了作者駕馭語(yǔ)言的高超技巧。
之”的所有用法:
1、“之”字用作指示代詞。如:
、佟爸x(chóng)又何知?”“之”表示“這”,意為“這兩條魚(yú)又怎么知道?”
、凇笆俏釒熞,若之何毀之?”“之”表示“這樣”,意為“(他)是我的老師,像這樣(我)又怎么(可以)詆毀他呢?
、邸罢埦,使居之!薄爸贝柑幩,表示“那里”。
、堋耙(jiàn)其發(fā)矢十中八九,但微頷之!薄爸,此,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
2、“之”用作第三人稱(chēng)代詞。這種情況出現得比較多,在課文中屢見(jiàn)不鮮,主要表示“他”、“她”、“它”。如:
、佟白釉唬骸R之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?’”“之”代指“它”,“默而識之”,意即默默地在心里記住它。
、凇盎负罟适谷藛(wèn)之”,“之”指代他(扁鵲),意即“桓侯特意派人去問(wèn)他(扁鵲)”。
、 “行欲至宛市,定伯便擔鬼著(zhù)肩上,急執之!薄爸敝复ü恚,“急執之”意即趕忙把它(鬼)捉住。
3、“之”字用作動(dòng)詞,意為“往,到……去”。如:
、佟拔嵊虾,何如?”“之”意為“到……去”,句子的意思是:“我準備到南海去,怎么樣?”
、凇靶胁恢!薄爸币鉃椤暗健ァ。
4、“之”字用作助詞,這種情況比較常見(jiàn),但筆者以為也最復雜,可以分為下面三種:
、拧爸庇米鹘Y構助詞,相當于“的”,如:
、佟笆ト酥,卒于魯也傳之!币饧础翱鬃拥膶W(xué)問(wèn),最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的”。
、凇爸臼坎伙嫳I泉之水,廉者不受嗟來(lái)之食”,兩個(gè)“之”均是“的”的意思,意即“有志氣的人不喝盜泉的水,方正的人不接受侮辱性的施舍”。
、啤爸弊钟糜谥髡Z(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨立性。如;
、佟盎负钤唬骸t之好治不病以為功!薄爸痹谶@里沒(méi)有實(shí)在意義,用于取消句子的獨立性。
、凇拔魇裰ツ虾,不知幾千里也!蓖瑯,“之”在這里也沒(méi)有實(shí)在意義。
值得注意的是,這一種用法容易和“之”字用作“的”的時(shí)候混淆,應注意區分,以免弄錯。
、恰爸弊衷诰渥又兄黄鹫{節音節的作用,也無(wú)實(shí)義。如:
、佟熬弥,目似瞑,意暇甚!薄熬弥,很久,“之”,調節音節,沒(méi)有實(shí)在意義 。
、凇疤钊还闹!痹谶@里,“之”也是單純調節音節,沒(méi)有實(shí)義。
《蘭亭集序》逐句翻譯
第一段:
原文:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì )于會(huì )稽山陰之蘭亭,修禊事也。
翻譯:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在會(huì )稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì ),舉行祓禊活動(dòng)。
講解:“永和九年”是用年號紀年法紀年,即:使用帝王確立的年號加上序數詞紀年;“癸丑”是用干支紀年法紀年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)進(jìn)行依次組合(甲子—乙丑—丙寅—等)來(lái)紀年;這一年為東晉穆帝確立“永和”這一年號的第九年,也是“癸丑”年。兩種紀年方法一般單用,這里疊用有清晰紀年的作用,但更重要的要算是音韻上的作用!澳捍骸笔怯妹现倌杭o月法紀月,即:三月!皶(huì )于會(huì )稽山陰之蘭亭”狀語(yǔ)后置!办睘楣糯呵飪杉驹谒吪e行的清除不祥的祭祀!短m亭集序》還有個(gè)別稱(chēng)叫“禊帖”。
原文:群賢畢至,少長(cháng)咸集。
翻譯:有賢德的人都來(lái)(到這里),年輕的、年長(cháng)的都(在這里)會(huì )集。
講解:“賢”“少”“長(cháng)”為形容詞活用為名詞,意為“有賢德的人”“年輕的人”“年長(cháng)的人”;“至”“集”后都省略了介賓短語(yǔ)“于此”,作狀語(yǔ)。
原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。
翻譯:這里有高大險峻的山嶺,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。
講解:“崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍”三個(gè)短語(yǔ)都使用了互文的修辭,翻譯時(shí)都需要調整!坝场睘閯(dòng)詞“輝映”,“帶”為致詞“環(huán)繞”,其后省略了介詞“于”。
原文:引以為流觴曲水,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
翻譯:(把水)引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,(人們)在它旁邊排列而坐,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,(可是)飲一杯酒,賦一首詩(shī),也足夠用來(lái)痛快地表達幽雅的情懷。
講解:“引”后省略了賓語(yǔ)“之”,代“清流激湍”;“以”為承接關(guān)系的連詞,不譯;“列坐”后省略了介詞“于”;“一觴”“一詠”為動(dòng)詞性短語(yǔ)“飲一杯酒”“詠一首詩(shī)”;“以”為介詞“用來(lái)”。
原文:是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。
翻譯:這一天,天氣晴朗,空氣清新,微風(fēng)和暖。
原文:仰觀(guān)宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè )也。
翻譯:抬頭觀(guān)望遼廓的宇宙,低頭品察繁盛的事物,所用來(lái)放眼四望、舒展胸懷的(景觀(guān)),(都)足夠用來(lái)讓人盡情享受視聽(tīng)的歡樂(lè ),實(shí)在快樂(lè )!
講解:“之”為定語(yǔ)后置的標志;“品類(lèi)”為名詞“世間萬(wàn)物”;“所以”為固定結構“所用來(lái)……的景觀(guān)”,“極”為動(dòng)詞“盡情享受”。
第二段:
原文:夫人之相與,俯仰一世。
翻譯:人們彼此相處,俯仰之間(就是)一生。
講解:“夫”為助詞,不譯!爸敝髦^之間的結構助詞,不譯!案┭觥庇脙蓚(gè)動(dòng)作表示時(shí)間短暫。
原文:或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過(guò)寄情于自己精神情懷所寄托的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。
講解:“諸”為合聲詞“之于”,“之”代所言?xún)热,“于”與其賓語(yǔ)“懷抱”組成的介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ);“晤言”“放浪”后省略了介詞“于”,“于”與其賓語(yǔ)組成的賓語(yǔ)介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ);“因”為介詞“通過(guò)”,與其后面“寄所托”一起形成介賓短語(yǔ)作了狀語(yǔ)。
原文:雖趨舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬(wàn)別,好靜好動(dòng),也不相同,但是,當他們對所接觸的事物感到高興時(shí),暫時(shí)得意,快樂(lè )自足,竟不知道衰老即將到來(lái);待到他對于自己所到達的地方感到厭倦,心情隨著(zhù)當前的境況而變化,感慨就會(huì )隨之而來(lái)。
講解:“取”有兩解,一為“趣”,一為“取”,這里取“取”意!靶烙谒觥睘榈湫偷慕橘e短語(yǔ)作狀語(yǔ)的倒倒裝句,“所遇”為名詞性的所字短語(yǔ)。
原文:向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。
翻譯:以前感到歡快的事俯仰之間已經(jīng)變?yōu)殛愛(ài)E,仍然不能不因此產(chǎn)生感慨,何況人壽的長(cháng)短隨著(zhù)造化而定,最后終將以生命的結束為最終結局。
講解:“之”定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間的結構助詞“的”,在句中譯為狀語(yǔ),實(shí)因古今漢語(yǔ)習慣不同;“之”為代詞,代“向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E”的情況;“修”為形容詞“長(cháng)”;“期”為“以……為最終結局”;“盡”為“生命的結束”。
原文:古人云:“死生亦大矣!
翻譯:古人說(shuō):“死和生也是件大事!”
原文:豈不痛哉!
翻譯:怎能不悲痛呢?
第三段:
原文:每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
翻譯:每當我看到前人發(fā)生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,沒(méi)有不面對著(zhù)(他們的)文章而嗟嘆感傷的,在心里(又)不能清楚地說(shuō)明。
講解:“合契”:古代的契分為兩半,各執其一,相合為信!坝鳌睘閯(dòng)詞“說(shuō)明”;“于懷”介賓短語(yǔ)作為后置了的狀語(yǔ)。
原文:固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
翻譯:(我)本來(lái)就知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長(cháng)壽和短命同等看待是妄造的。
講解:“一”“齊”為意動(dòng)用法,意為“把……看作一樣”。
原文:后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!
翻譯:后人看待今天,也像今人看待從前一樣,真是可悲!
講解:“之”為主謂之間的結構助詞,不譯。
原文:故列敘時(shí)人,錄其所述。
翻譯:因此我一一記下參加這次聚會(huì )的人,抄錄了他們的詩(shī)作。
講解:“時(shí)”為“當時(shí)的”,指“參加這次聚會(huì )的”;“其”為人稱(chēng)代詞“他們的”。
原文:雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
翻譯:即使時(shí)代不同情況不同,但人們的情致卻是一樣的。
原文:后之覽者,亦將有感于斯文。
翻譯:后代的讀者讀這本詩(shī)集也將有感于生死這件大事吧。
《蘭亭集序》書(shū)法賞析
談?wù)撐簳x書(shū)畫(huà)藝術(shù)。人們總會(huì )將它與“形神之辯”的審美趣尚相聯(lián)系起來(lái),從“形神兼備”發(fā)展到“離形神似”,講求自然。順乎神理,在藝術(shù)上這是形式表現和精神內涵的關(guān)系,既有道家的“飄逸”,又有儒家的“文質(zhì)”。華美與質(zhì)樸的相結合,由此產(chǎn)生中國傳統書(shū)畫(huà)藝術(shù)的“形神兼備”的藝術(shù)品格。后來(lái)又將它上升到“得意忘形”的境界,使書(shū)畫(huà)藝術(shù)從對外在客觀(guān)世界的表現轉向人的內在精神世界的抒發(fā)。這在晉代的書(shū)法藝術(shù)中就出現了追求“韻”的審美趣尚。從流傳的晉書(shū)墨跡來(lái)看,晉人尚韻,其主要表現為自然天成、和諧暢達的柔性美。王羲之就是晉代書(shū)法的杰出代表,后世尊為“書(shū)圣”,其《蘭亭序》法帖也被尊崇為“天下第一行草”。
《蘭亭序》是王羲之47歲時(shí)的書(shū)作,記述的是羲之和友人雅士會(huì )聚蘭亭(今浙江紹興西南蘭清)盛游之事,其書(shū)從容嫻和,氣盛神凝。據傳唐太宗李世民酷愛(ài)其書(shū)法,認為《蘭亭序》是“盡善盡美”之作,死后將它一同葬入陵墓,F傳《蘭亭序》之真偽,曾有過(guò)大爭論,幾乎要挖李世民的墓了。但是《蘭亭序》的藝術(shù)價(jià)值卻是一致公認的。宋米芾詩(shī)云:“翰墨風(fēng)流冠古今,鵝池誰(shuí)不愛(ài)山陰;此書(shū)雖向昭陵朽,刻石尤能易萬(wàn)金!睔v代書(shū)家摹本不下幾十種,也是書(shū)法史上少有的文化現象。
《蘭亭序》在王書(shū)中雖不及其行草書(shū)札,但作為一種典雅、雙逸、瀟灑的時(shí)代風(fēng)格是無(wú)人能超越或與之相伴的。那種疏朗有致的布局,挺秀雙逸的風(fēng)神,變化多端的筆法,縱橫自如的取勢,使后世學(xué)書(shū)者感到面對的是一座既平凡又神秘莫測的城樓,往往不得其門(mén)而入,單看其用筆的豐富,就有藏鋒、稱(chēng)飾、掛筆回鋒,牽絲、映帶、由方轉圓、由圓轉方等種種奇妙變化,有些橫與波挑又帶有隸書(shū)遺意,變化莫測,時(shí)出新愈,平和之中見(jiàn)奇縱,這也是《蘭亭序》永久的藝術(shù)魅力所在,所謂“不激不勵,風(fēng)規自遠”(唐·孫過(guò)庭語(yǔ))正應是對《蘭亭序》之神最恰當的評語(yǔ)。
《蘭亭序》為行書(shū)帖,但從其圓轉流美的行書(shū)字體中可以感覺(jué)到東晉楷法的完備,在妍美的行書(shū)中隱含著(zhù)楷書(shū)的骨力。南朝的楷書(shū)很發(fā)達,但從王羲之的傳本來(lái)看,其突出成就顯然在行、草方面。與漢魏、西晉比較,王羲之書(shū)風(fēng)的最大特征是用筆細膩而結構多變,過(guò)去的書(shū)風(fēng)都走古拙一路,如《平復帖》,而王羲之卻能把書(shū)法技巧由純出乎自然而引向較為注重華美而達到精致的境界,與古拙相對而為“秀媚”。將這種充溢韻致的書(shū)風(fēng)與《蘭亭序》描寫(xiě)的良辰美景珠聯(lián)璧合,有一種微妙的人和大自然融合在一起的境界。作者置身于“祟山峻嶺、茂林修竹”之間,“極視聽(tīng)之娛”,抒發(fā)樂(lè )山樂(lè )水之情;與友人雅集,筋詠賞景之際,或悲或喜,情感跌宕,嘆人生苦短,良辰美景不常,情景交融,文思噴發(fā),乘興書(shū)之,為中華民族文化留下了曠世杰作!短m亭序》的可貴之處就在于自然形態(tài)的美和人的情感之美的和諧的結合,似乎有天機入神,走筆如行云流水,進(jìn)人書(shū)藝的最高境界。據說(shuō)后來(lái)王羲之又寫(xiě)過(guò)幾次,都不可能再達到這種境界,這就是藝術(shù)的奧妙。
《蘭亭序》書(shū)法,符合傳統書(shū)法的最基本審美觀(guān):“文而不華,質(zhì)而不野,不激不厲,溫文爾雅”。其筆法剛柔相濟,線(xiàn)條變化靈活,點(diǎn)畫(huà)凝練,書(shū)體以散求正,具有敬側、揖讓、對比的間架美感,成為“中和之美”書(shū)風(fēng)的楷模。欣賞《蘭亭序》,會(huì )獲得一種非凡的藝術(shù)享受。
作者介紹
王羲之(303-361,一作321-379),東晉書(shū)法家,字逸少。原籍瑯琊(今山東臨沂),居會(huì )稽山陰(今浙江紹興)。官至右軍將軍,會(huì )稽內史,人稱(chēng)“王右軍”。他出身于兩晉的名門(mén)望族。王羲之十二歲時(shí)經(jīng)父親傳授筆法論,“語(yǔ)以大綱,即有所悟”。他小時(shí)候就從當時(shí)著(zhù)名的女書(shū)法家衛夫人學(xué)習書(shū)法。以后他渡江北游名山,博采眾長(cháng),草書(shū)師法張芝,正書(shū)得力于鐘繇。觀(guān)摩學(xué)習“兼撮眾法,備成一家”,達到了“貴越群品,古今莫二”的高度。
代表作品有:楷書(shū)《黃庭經(jīng)》、《樂(lè )毅論》、草書(shū)《十七帖》、行書(shū)《姨母帖》、《快雪時(shí)晴帖》、《喪亂帖》、《蘭亭集序》、《初月帖》等。其中,《蘭亭集序》王羲之的蘭亭序為歷代書(shū)法家所敬仰,被譽(yù)作“天下第一行書(shū)”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長(cháng),備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠。其書(shū)法平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神賦》中:“翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪!币痪鋪(lái)贊美王羲之的書(shū)法之美。
【蘭亭集序21個(gè)之字意思】相關(guān)文章:
蘭亭集序之字用法05-22
蘭亭集序中的之07-30
《蘭亭集序》文學(xué)之美07-31
品《蘭亭集序》之美04-28
《蘭亭集序》教學(xué)設計之兩篇07-03
《蘭亭集序》字的結構特征06-21
蘭亭集序原文多少字07-17
《送杜少府之任蜀州》的之是什么意思06-06