97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

浣溪沙·身向云山那畔行原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-10-19 22:04:50 方宇 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙·身向云山那畔行原文、翻譯及賞析

  《浣溪沙·身向云山那畔行》是清代詞人納蘭性德所寫(xiě)的一首詞。該詞上片“身向”句說(shuō)明行程遼遠!氨憋L(fēng)”句謂寒風(fēng)吹來(lái),滿(mǎn)耳盡是馬嘶之聲。下面是小編精心整理的浣溪沙·身向云山那畔行原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  浣溪沙·身向云山那畔行 清朝 納蘭性德

  身向云山那畔行,北風(fēng)吹斷馬嘶聲,深秋遠塞若為情!

  一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城。古今幽恨幾時(shí)平!

  《浣溪沙·身向云山那畔行》譯文

  向著(zhù)北方邊疆一路前行,凜冽的北風(fēng)吹散了駿馬的嘶鳴。在遙遠的邊塞,蕭瑟的深秋季節,我的心久久不能平靜。

  落日時(shí)分,一抹晚煙荒涼蕭瑟的營(yíng)壘上,半竿紅日斜掛在舊時(shí)關(guān)城,令人不禁想起古往今來(lái)金戈鐵馬的故事,心潮起伏不平。

  《浣溪沙·身向云山那畔行》注釋

  浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。

  那畔:那邊。

  若為:怎為。

  荒戍壘:荒涼蕭瑟的營(yíng)壘。戍:保衛。

  《浣溪沙·身向云山那畔行》賞析

  該詞上片“身向”句說(shuō)明行程遼遠!氨憋L(fēng)”句謂寒風(fēng)吹來(lái),滿(mǎn)耳盡是馬嘶之聲。然后作一小結。下片“一抹”二句寫(xiě)眼前景色,末句畫(huà)龍點(diǎn)睛,指出了這首詞的主旨在于“古今幽恨”。全詞情景交融,結尾處更是點(diǎn)明主旨,加強語(yǔ)意,抒發(fā)情感。

  “身向云山那畔行”,起句點(diǎn)明此行之目的地,很容易聯(lián)想起同是納蘭的“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行”!氨憋L(fēng)吹斷馬嘶聲!薄氨憋L(fēng)”言明時(shí)節為秋,亦稱(chēng)“秋聲”。唐蘇颋《汾上驚秋》有:“北風(fēng)吹白云,萬(wàn)里渡河汾。心緒逢搖落,秋聲不可聞”。邊地北風(fēng),從來(lái)都音聲肅殺,聽(tīng)了這肅殺之聲,只會(huì )使人愁緒紛亂,心情悲傷。而納蘭在此處云“北風(fēng)吹斷馬嘶聲”。聽(tīng)聞如此強勁,如此凜冽的北風(fēng),作者心境若何,可想而知。難怪他會(huì )感慨“深秋遠塞若為情”。

  “一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城”以簡(jiǎn)古疏墨之筆勾勒了一幅充滿(mǎn)蕭索之氣的戰地風(fēng)光側面。晚煙一抹,裊然升起,飄蕩于天際,營(yíng)壘荒涼而蕭瑟;時(shí)至黃昏,落日半斜,沒(méi)于旗桿,而關(guān)城依舊。詞中的寥廓的意境不禁讓人想起王維的“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”以及范仲淹的“千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉”。故而張草紉在《納蘭詞箋注》前言中言,納蘭的邊塞詞“寫(xiě)得精勁深雄,可以說(shuō)是填補了詞作品上的一個(gè)空白點(diǎn)”。然而平心而論,無(wú)論是“一抹晚煙荒戍壘,半竿斜日舊關(guān)城”、“萬(wàn)帳穹廬人醉,星影要搖欲墜”,還是“山一程、水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈”,納蘭都不過(guò)是邊塞所見(jiàn)所歷的白描,作者本身并沒(méi)有傾注深刻的生命體驗,這類(lèi)作品的張力無(wú)法與范仲淹“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”同日而語(yǔ)。不過(guò),納蘭的邊塞詞當中那種漂泊的詩(shī)意的自我放逐感的確是其獨擅。比如該篇的結尾“古今幽恨幾時(shí)平”,極寫(xiě)出塞遠行的清苦和古今幽恨,既不同于遣戍關(guān)外的流人凄楚哀苦的呻吟,又不是衛邊士卒萬(wàn)里懷鄉之浩嘆,而是納蘭對浩渺的宇宙,紛繁的人生以及無(wú)常的世事的獨特感悟,雖可能囿于一己,然而其情不勝真誠,其感不勝拳摯。

  歷史原因與環(huán)境原因以及詞人自身的性格交織在一起,天時(shí)、地利、人和,造就了這一曲邊塞蒼歌。全詞除結句外,均以寫(xiě)景為主,景中含情,納蘭的一草一木皆有靈性:雖然作者一直未曾直接抒發(fā)要表達的情感,但人們從字里行間揣摩出作者的感受!按禂唷倍謱(xiě)盡了北國秋冬之險惡,“若為情”的發(fā)問(wèn)中帶出了作者對到任的迷茫與不安。環(huán)境險惡,前途未卜,納蘭胸中風(fēng)起云涌:懷古之心,戀鄉之情,憂(yōu)慮之思,紛紛擾擾難以平靜。此時(shí)邊關(guān)的云煙、堡壘、落日均染上了情緒的色彩。整個(gè)邊關(guān)不再是唐人筆下的雄渾、蒼涼、悲壯,取而代之的是滿(mǎn)目蕭瑟的冷清與破敗。

  《浣溪沙·身向云山那畔行》創(chuàng )作背景

  康熙二十一年(1682年)八月,納蘭受命與副都統郎談等出使覘梭龍打虎山,十二月還京,此篇大約作于此行中,抒發(fā)了奉使出塞的凄惘之情。

  作者簡(jiǎn)介

  納蘭性德(1655年1月19日-1685年7月1日,清順治十一年十二月十二日-康熙二十四年五月三十日),滿(mǎn)洲正黃旗人,清朝政治人物、詞人、學(xué)者。權臣明珠之子。納蘭氏,字容若,號飲水、楞伽山人。室名通志堂、淥水亭、珊瑚閣、鴛鴦館、繡佛齋。原名納蘭成德,為避當時(shí)太子“保成”的名諱,改名納蘭性德。一年后,太子改名為胤礽,于是改回成德。順治十一年生,死于康熙二十四年,年僅三十一歲。1676年(康熙十五年)進(jìn)士,選授三等侍衛,尋晉為一等。著(zhù)有《通志堂集》,詞作先有《側帽》一集,后增補為《飲水詞》,后人匯輯本則稱(chēng)《納蘭詞》,今存三百五十首左右。又與顧貞觀(guān)合輯《今詞初集》一選,為清初文人詞選中著(zhù)名之本。納蘭性德性情穎敏,多愁善感,不類(lèi)貴族子弟。詞風(fēng)真摯自然而多凄惻哀艷,悼亡之作尤稱(chēng)絕調。向有滿(mǎn)洲詞人第一之譽(yù),為清詞大家之一。

【浣溪沙·身向云山那畔行原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《浣溪沙·身向云山那畔行》原文及翻譯賞析03-01

浣溪沙·身向云山那畔行原文及賞析12-08

《浣溪沙·身向云山那畔行》原文及賞析02-14

《浣溪沙·身向云山那畔行》原文、譯文與賞析11-22

納蘭性德《浣溪沙·身向云山那畔行》全文及鑒賞07-25

浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

永吉县| 萨嘎县| 长岛县| 卫辉市| 南投县| 虎林市| 射阳县| 永州市| 泾源县| 保定市| 九江市| 永川市| 宜黄县| 贵阳市| 荥经县| 大厂| 新郑市| 盐亭县| 黑龙江省| 陈巴尔虎旗| 新密市| 阳原县| 夏邑县| 青岛市| 虞城县| 兴文县| 岚皋县| 瑞安市| 利辛县| 黄龙县| 浮山县| 顺昌县| 丹棱县| 冕宁县| 玉龙| 扎兰屯市| 通城县| 建湖县| 内丘县| 赤水市| 许昌市|