97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也黃庭堅的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-07-10 19:18:23 觀(guān)民 黃庭堅 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也黃庭堅的詞原文賞析及翻譯

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語(yǔ)言信息轉變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面是小編幫大家整理的瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也黃庭堅的詞原文賞析及翻譯,希望對大家有所幫助。

  瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也

  宋代 黃庭堅

  環(huán)滁皆山也。望蔚然深秀,瑯琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之樂(lè )也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,風(fēng)高日出,景無(wú)窮也。

  游也。山肴野蔌,酒洌泉香,沸籌觥也。太守醉也。喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂(lè )、非絲非竹,太守樂(lè )其樂(lè )也。問(wèn)當時(shí)、太守為誰(shuí),醉翁是也。

  譯文

  環(huán)繞著(zhù)滁州城的都是山。遠遠望過(guò)去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著(zhù)山上走六七里,有一個(gè)四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。太守欣賞山水的樂(lè )趣,領(lǐng)會(huì )在心里,寄托在喝酒上。野花開(kāi)了,美好的樹(shù)木繁茂滋長(cháng),天高氣爽,霜色潔白,四季的景色不同,樂(lè )趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

  游玩的時(shí)候,野味野菜,用釀泉的泉水來(lái)釀酒,泉水清,酒水甜,酒杯和酒籌交互錯雜。太守喝醉了,而人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂(lè )。而且宴會(huì )喝酒的樂(lè )趣,不在于彈琴奏樂(lè ),太守以游人的快樂(lè )為快樂(lè )。當時(shí)的太守是誰(shuí)?是醉翁歐陽(yáng)修。

  注釋

  瑞鶴仙:詞牌名。

  環(huán)滁:環(huán)繞著(zhù)滁州城。滁州,今安徽省東部。

  皆:副詞,都。

  蔚然:草木繁盛的樣子。

  瑯琊山,在滁州西南十里。

  山:名詞作狀語(yǔ),沿著(zhù)山路。

  翼然:四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀的樣子。

  得:領(lǐng)會(huì )。

  寓:寄托。

  芳:花草發(fā)出的香味,這里引申為“花”,名詞。

  山肴:用從山野捕獲的鳥(niǎo)獸做成的菜。

  野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的總稱(chēng)。

  洌(liè):清澈。

  泉,指釀泉,泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。

  。╣ōng):酒杯。

  籌:行酒令的籌碼,用來(lái)記飲酒數。

  宴酣之樂(lè ),非絲非竹:宴會(huì )喝酒的樂(lè )趣,不在于音樂(lè )。絲,指弦樂(lè )器。竹,指管樂(lè )器。

  樂(lè )其樂(lè ):樂(lè )他所樂(lè )的事情。 樂(lè ):以…為樂(lè )。樂(lè ):樂(lè )事。

  醉翁:指歐陽(yáng)修(1007-1072年),自號醉翁。

  全詩(shī)起句全用《醉翁亭記》首句原文。起筆寫(xiě)出環(huán)滁皆山之空間境界,頗有一份大自然懷抱之中的慰藉感,從而覆蓋全篇,定下基調。下一個(gè)“也”字,已露唱嘆之情!巴等簧钚,瑯琊山也!庇迷骶湟,詞句更省凈,直指環(huán)山中之瑯琊。蔚然一詞更言深秀,倍加令人神往!吧叫辛呃,有翼然泉上,醉翁亭也!比,以便裝句法,移植原作中“山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨下泉上者,醉翁亭也”等句的句意直點(diǎn)出意境核心之所,而語(yǔ)句更加省凈!拔讨畼(lè )也!贝艘痪渫瞎P,變上文之描寫(xiě)而為抒情,詞情遂愈發(fā)曳生姿。這句是詞人統攝原意而自鑄新辭,筆力之巨,顯然可見(jiàn)。接下來(lái)“得之心、寓之酒也!倍涓爬ㄔ髦小白砦讨獠痪,乎山水之間也。山水之樂(lè ),得之心而寓之酒也!薄白砦讨獠痪啤痹魑难壑,而山谷卻寧舍此不用,可謂獨具慧眼。境由心生,故謂之得。酒為外緣,故謂之寓。此句較“醉翁之意不酒”,更為內向,更為深刻!案胺技涯,風(fēng)高日出,景無(wú)窮也!贝巳,囊括原作“若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè )亦無(wú)窮也”一節,于朝暮一節僅以日出二字點(diǎn)出,其余略去,而著(zhù)力寫(xiě)四季。這是因為寫(xiě)四季尤可開(kāi)拓意境之時(shí)間深度,從而與上文環(huán)滁皆山的空間廣度相副,境界遂愈感闊大遙深,此類(lèi)筆法,深得造境之理。只言景無(wú)窮,而樂(lè )無(wú)窮實(shí)已寓于其中,這又深得融情之法。詞人運思之自由靈活由此可見(jiàn)一斑。

  過(guò)片,將原文“至于負者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應,傴僂、提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也”一節,盡行打并“游也”這兩字短韻的一聲唱嘆之中,筆墨精煉絕倫。下邊著(zhù)力寫(xiě)太守與眾賓客之游樂(lè )!吧诫纫拜,酒冽泉香,沸籌霾!被I,是用來(lái)行酒令、飲酒計數的簽子。此三句,移植原作中的意境、句意泉香酒洌,系泉洌酒香,倒裝為的是增強語(yǔ)感之美。山肴泉酒之飲食,及此處略寫(xiě)的非絲非竹之音樂(lè ),正是野趣、自然之趣的體現。極寫(xiě)此趣,實(shí)透露出作者憤世之情。眾人之樂(lè )以至于沸,又正是眾人與太守同一情趣之證明!胺小弊痔淼糜辛,足見(jiàn)詞人文思之奇。人心既與自然相合,人際情趣亦復相投,所以“太守醉也。喧嘩眾賓歡也!碧卦赓H謫別有傷心懷抱,故返歸自然容易沉醉。眾人無(wú)此懷抱,故歡然而已。一醉一歡,下字自有輕重。此二句移植原作中“起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”幾句句意。下邊,“況宴酣之樂(lè )、非絲非竹,太守樂(lè )其樂(lè )也”三句,揉合“宴酣之樂(lè ),非絲非竹”及“人知從太守游而樂(lè ),而不知太守之樂(lè )其樂(lè )也”。太守游宴,不用樂(lè )工歌妓彈唱侑酒,因有釀泉潺潺水聲助興。其所樂(lè )者何?眾人不知,但太守實(shí)以與民共樂(lè )為樂(lè )!皢(wèn)當時(shí)太守為誰(shuí),醉翁是也!苯Y句亦隱括原文結語(yǔ):“太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也!薄蹲砦掏び洝芬杂喝荻揭字那,表現了超越而深沉的哲思,即天人合一、與民同樂(lè )的樂(lè )觀(guān)精神。

  此詞隱括原文,盡得文之精神,故全篇處處能表現樂(lè )于自然、樂(lè )于同樂(lè )之情景。尤其上片云“翁之樂(lè )也。得之心、寓之酒也”,下片云“太守醉也”,又云“太守樂(lè )其樂(lè )也”,反復暗示寄意所,處處都能于隱括之中不失其精神。

  黃庭堅的這首《瑞鶴仙·醉翁亭記》其骨架是歐陽(yáng)修的,文學(xué)價(jià)值也不能同散文《醉翁亭記》類(lèi)比。它的好處是將歐文的400余字,縮寫(xiě)改寫(xiě)不到100字,篇幅僅是原文的1/3,而主題卻概括了進(jìn)去。散文《醉翁亭記》,連用了21個(gè)虛詞“也”字,《瑞鶴仙》亦以“也”字押韻,既保留了《醉翁亭記》的風(fēng)格,又適應詞的格律要求,確實(shí)是文壇上的異想天開(kāi),另一種的別開(kāi)生面。

  創(chuàng )作背景

  《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當時(shí)歐陽(yáng)修正任滁州太守。而黃庭堅的《瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也》用獨木橋體,隱括歐陽(yáng)修散文名作《醉翁亭記》,同字協(xié)韻,唱嘆有情,盡得原作之神韻。

  點(diǎn)評

  《瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也》是北宋文學(xué)家黃庭堅的詞作,為作者用獨木橋體,隱括歐陽(yáng)修散文名作《醉翁亭記》寫(xiě)成。詞的上片首句寫(xiě)出環(huán)滁皆山的空間環(huán)境,接著(zhù)寫(xiě)瑯琊山林木繁茂,幽深秀麗。繼而指出太守之樂(lè )不僅是樂(lè )山樂(lè )水的自然美景,更主要的是“得之心、寓之酒也”,故而樂(lè )亦無(wú)窮;下片寫(xiě)人的游樂(lè ),作者著(zhù)力表現太守與眾賓客的游樂(lè ),極度渲染他與眾賓客的山肴泉酒之飲食熱鬧氛圍。這種非絲非竹之樂(lè )所以樂(lè ),則是太守與民樂(lè )其樂(lè )的結果。山谷此詞隱括全文,全篇處處能表現樂(lè )于游山玩水和與民同樂(lè )的情誼。能于隱括之中不失其精神,實(shí)為難得。若加苛求的話(huà),那么詞中多襲原文,創(chuàng )寓新意稍嫌不足。但仍然瑕不掩瑜。

  作者簡(jiǎn)介

  黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補之、秦觀(guān)都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著(zhù)有《山谷詞》,且黃庭堅書(shū)法亦能獨樹(shù)一格,為“宋四家”之一。

  書(shū)法特點(diǎn)

  黃庭堅在繼承傳統、學(xué)習前輩書(shū)法的基礎上,大膽創(chuàng )新,從而獨樹(shù)一幟,形成了自己的風(fēng)格。但他的書(shū)法也存在某些缺點(diǎn),如有些筆畫(huà)過(guò)瘦過(guò)長(cháng),像蘇東坡譏之為“樹(shù)梢掛蛇”那樣,的確顯得難看。然而,瑕不掩瑜,從總體上來(lái)說(shuō),黃書(shū)有他的獨特風(fēng)格。

  黃庭堅 送劉季展詩(shī)帖

  一、中宮斂結,長(cháng)筆四展:

  黃庭堅的行書(shū),每個(gè)字大都長(cháng)橫長(cháng)豎、大撇大捺,但每個(gè)字的中宮(“中宮”即中心)似乎都有一個(gè)圓心,其他筆畫(huà)從圓心中放射出來(lái)。這種“破體”的“輻射式”的字形結構,突破了晉、唐以來(lái)流行的那種方方正正、四面停勻的外形,而以其點(diǎn)畫(huà)的借讓?zhuān)劝盐罩匦,又夸張某些筆畫(huà),使他的書(shū)法表現出渾融蕭逸的雅韻和骨力道勁的氣魄。

  二、欹側變化,不受羈束:

  黃庭堅的書(shū)法的第二個(gè)特點(diǎn)是字形的結構筆畫(huà)欹側,不受羈束。他寫(xiě)出的橫畫(huà)傾斜不平,豎畫(huà)虬曲不正,每個(gè)字的各部分常以相乖或相應的歪斜之形作配合,一反前人橫平豎直的平淡、呆板的結構,使他的字顯得風(fēng)神瀟灑,瑰瑋跌宕。蘇東坡很欣賞黃書(shū)欹側的特點(diǎn),曾說(shuō):“魯直以平等觀(guān)作欹側字,以真實(shí)相出游戲法,以磊落人書(shū)細碎事,可謂‘三反’。 (《東坡續集》卷四《跋魯直為王晉卿小書(shū)爾雅》)。

  三、點(diǎn)不挑起,一代奇書(shū):

  黃書(shū)的第三個(gè)特點(diǎn)是寫(xiě)三點(diǎn)水偏旁時(shí),最下一點(diǎn)多不作挑起如《范滂傳》中的“范”、“滂”、“汝”等字,《諸上座帖后記》中的“凈”字,《松風(fēng)閣詩(shī)》中的“濤”、“洗”、“灑”、。潺,、“沈”等字,特別如行書(shū)《經(jīng)伏波神祠詩(shī)卷》,全篇有十七個(gè)三點(diǎn)水偏旁的字,除“澤”、“得”二字外,其他十五個(gè)字的最下一點(diǎn)全不作挑起。宋代袁文評黃庭堅的書(shū)法時(shí)說(shuō):“字之從水者,篆文作此*字,蓋水字也。至隸書(shū)不作*字,乃更為三點(diǎn),亦是水字,然三點(diǎn)之中,最下一點(diǎn)挑起,本無(wú)義,乃字之體耳;若不挑起,則似不美觀(guān)。本朝獨黃太史三點(diǎn)多不作挑起,其體更道麗,信一代奇書(shū)也!保ā懂Y牖間評》卷四)。

  四、撇改為點(diǎn),蹙寫(xiě)上收:

  黃書(shū)大多以大撇大捺、長(cháng)筆四展見(jiàn)功夫,這是黃書(shū)的明顯特點(diǎn),但黃書(shū)也有時(shí)將一些字的筆畫(huà)故意縮短和上收,其中最突出的如《王純中墓志銘》、《詩(shī)送四十九侄帖》,《松風(fēng)閣詩(shī)》等中的“修”字和“參”字,黃庭堅都將字中的三撇蹙寫(xiě)和上收為三點(diǎn),這種異乎尋常的處理,使字體結構中的“展”與“蹙”形成對比,長(cháng)筆短畫(huà),多姿多態(tài),使這些字的筆畫(huà)多變化和不重復。這是黃書(shū)的又一特點(diǎn)。

  五、動(dòng)靜結合,和諧統一:

  黃庭堅對一些下面帶有四點(diǎn)的字,寫(xiě)時(shí)都將筆畫(huà)連續,成一道波浪形,如《黃州寒食詩(shī)卷跋》中的“兼”字,《花氣詩(shī)帖》中的“薰”字,《經(jīng)伏波神祠詩(shī)卷》中的“馬”字,《致景道十七使君尺牘》、《王純中墓志銘》中的“無(wú)”字等。這樣處理,使字的上半部較為端正、平穩,表現為“靜”,而下面的四點(diǎn)寫(xiě)作波浪形,連續一筆而成,則顯得瀟灑飄逸,表現為“動(dòng)”,這樣便使字體結構動(dòng)靜結合,和諧統一。

  六、不泥古法,得筆外意:

  黃庭堅的草書(shū)如龍飛風(fēng)舞,超軼絕塵,為世人所稱(chēng)贊。他雖師承張旭、懷素,但他不泥古法,力求創(chuàng )新。金代詩(shī)人施宜生稱(chēng)贊黃庭堅的草書(shū)時(shí)說(shuō):“行行當行止當止,錯亂中間有條理。意溢毫搖手不知,心自書(shū)空不書(shū)紙!保ā吨兄菁肪矶鞍仙焦炔輹(shū)”)趙秉文在《題涪翁草書(shū)文選書(shū)后》說(shuō):“涪翁參黃龍禪,有倒用如來(lái)印手段,故其書(shū)得筆外意,如莊周之談大方,不可端倪!秉S庭堅草書(shū)的有些字形雖與張旭、懷素所寫(xiě)的字有些相似,但他善于用筆,深得此中三昧,所以黃書(shū)的線(xiàn)條千姿萬(wàn)態(tài),變化多端。旭、素的許多筆畫(huà)雖也豪逸放肆,但多是一筆簡(jiǎn)單而過(guò),而黃書(shū)則一波三折,或籜龍坼石,或輕梢遏云,妙兼數體,圓轉卓絕。我個(gè)人認為,青出于藍而勝于藍,黃庭堅的草書(shū)已超過(guò)張旭和懷素。另外,蘇東坡說(shuō)過(guò):“退筆如山未足珍,讀書(shū)萬(wàn)卷始通神!睆纳铋啔v、文章學(xué)問(wèn)等方面來(lái)說(shuō),黃庭堅遠比旭、素豐富和淵博。

【瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也黃庭堅的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析10-20

滿(mǎn)庭芳·茶黃庭堅的詞原文賞析及翻譯09-03

清明黃庭堅原文翻譯以及賞析06-27

描寫(xiě)月亮古詩(shī)《瑞鶴仙·鄉城見(jiàn)月》賞析08-05

《別滁》歐陽(yáng)修原文注釋翻譯賞析08-01

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文翻譯及賞析09-05

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文翻譯賞析06-07

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文賞析及注釋翻譯10-30

水調歌頭·焦山原文翻譯及賞析10-11

山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09

施秉县| 安仁县| 分宜县| 武陟县| 易门县| 和田市| 越西县| 中牟县| 嘉祥县| 仙居县| 深水埗区| 榆中县| 高青县| 安达市| 苍溪县| 老河口市| 陇南市| 青川县| 赤水市| 林西县| 湖口县| 乐东| 娄底市| 滕州市| 东安县| 宣恩县| 鄂伦春自治旗| 临夏市| 隆昌县| 梅州市| 浦北县| 景泰县| 高碑店市| 宝鸡市| 石屏县| 绥棱县| 嘉义市| 赤水市| 云霄县| 大连市| 莒南县|