97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《河中石獸》翻譯練習

時(shí)間:2024-07-29 03:36:14 河中石獸 我要投稿

《河中石獸》翻譯練習

  《河中石獸》是清代文學(xué)家紀昀(jǐ yún,紀:此為姓,讀作三聲)的作品,被選入人教版《語(yǔ)文》教材七年級下冊,下面是《河中石獸》翻譯練習,供大家參考!

  河中石獸

  滄州南一寺臨河干①,山門(mén)圮②于河,二石獸并沉焉。閱③十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,競不可得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無(wú)跡。

  一講學(xué)家設帳④寺中,聞之笑日:“爾輩不能究物理。是非木柿⑤,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一老河兵四聞之,又笑日:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再?lài),石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

  如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

  (選自紀昀《閱微草堂筆記》)

  [注釋]①河干:河邊。 ②圮(講):倒塌。 ③閱:經(jīng)歷。 ④設帳:設立講壇。 ⑤柿:木片。 ⑥河兵:水手。

  9.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(4分)

 、俣F并沉焉 ②爾輩不能究物理

 、嵘w石性堅重 ④求之下流,固顛

  10.下列句子中加點(diǎn)的詞的意義和用法都相同的一項是(2分)

  A.是非木柿 如是再?lài)?B.豈能為暴漲攜之去 士卒多為用者

  C. 一老河兵聞之 當求之于上流 D.山門(mén)圮于河 果得于數里外

  11.翻譯下列句子。(2分)

  轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

  12.你從這則故事中得到怎樣的啟示?(15字以?xún)?(2分)

  9.(4分)①一起,都②事物的道理⑧連接上句或上段,表原因 ④本來(lái) 。

  10.(2分)B(本題要認真審題,注意意義和用法兩項都要相同,只有B符合。)

  11.(2分)(石頭)一再不停地翻轉,于是反而逆水而上了。(關(guān)鍵詞為:已、遂、溯)

  12.(2分)示例:實(shí)際經(jīng)驗有時(shí)比書(shū)本知識更可靠。(只答要重視實(shí)踐得1分。)

  原文:滄州南一寺臨河干,山門(mén)圮于河,二石獸并沉焉。

  譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門(mén)倒塌在河中,兩個(gè)石獸一起沉入河底。

  原文:閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。

  譯文:過(guò)了十多年,和尚募集金錢(qián)重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,竟然沒(méi)找到,以為它們順流而下了。

  原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無(wú)跡。

  譯文:搖著(zhù)幾只小船,拉著(zhù)鐵耙,尋找了十多里沒(méi)有痕跡。

  原文:一講學(xué)家設帳寺中,聞之笑曰:

  譯文:一個(gè)講學(xué)者在寺廟里教書(shū),聽(tīng)了嘲笑說(shuō):

  原文:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?

  譯文:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?

  原文:乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。

  譯文:石頭的性質(zhì)又硬又重,沙的性質(zhì)又松又輕,埋在沙里,越沉越深。

  原文:沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  譯文:沿著(zhù)河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家佩服(它)是正確的道理。

  原文:一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。

  譯文:一個(gè)老水手聽(tīng)了這話(huà),又笑說(shuō):“凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。

  原文:蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反擊之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。

  譯文:石頭的性質(zhì)又硬又重,沙的性質(zhì)又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。

  原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。

  譯文:越?jīng)_越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴里。

  原文:如是再?lài),石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。

  譯文:像這樣沖擊,石頭再轉移。不停地轉移,于是反而逆流而上了。

  原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

  譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”

  原文:如其言,果得于數里外。

  譯文:照他的話(huà),果然在幾里外尋到了(石獸)。

  原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

  譯文:那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個(gè)方面的)道理就主觀(guān)臆斷嗎?

【《河中石獸》翻譯練習】相關(guān)文章:

河中石獸全文翻譯06-19

河中石獸單字翻譯08-19

河中石獸,翻譯全文11-07

河中石獸簡(jiǎn)短的翻譯09-23

河中石獸的原文及翻譯10-19

河中石獸的翻譯簡(jiǎn)短01-23

河中石獸原文及翻譯01-25

河中石獸翻譯及注釋10-11

河中石獸原文翻譯12-01

河中石獸的原文及翻譯12-03

松江区| 靖州| 沙雅县| 海安县| 盐山县| 平罗县| 南平市| 卓资县| 夏河县| 西畴县| 安庆市| 开阳县| 卢湾区| 容城县| 土默特右旗| 赣州市| 密云县| 安塞县| 遵义县| 黑龙江省| 贵州省| 平顶山市| 邻水| 江阴市| 宝兴县| 东城区| 娄底市| 运城市| 崇仁县| 铜鼓县| 金华市| 灵石县| 通州区| 罗平县| 竹山县| 安平县| 桐庐县| 江山市| 博客| 安化县| 邢台县|