韓愈《游城南十六首·題于賓客莊》原文注釋
《游城南十六首·題于賓客莊》作品介紹
《游城南十六首·題于賓客莊》的作者是韓愈,被選入《全唐詩(shī)》的'第343卷。
《游城南十六首·題于賓客莊》原文
游城南十六首·題于賓客莊
作者:唐·韓愈
榆莢車(chē)前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬。
馬蹄無(wú)入朱門(mén)跡,縱使春歸可得知。
《游城南十六首·題于賓客莊》注釋
、儆谫e客:指于頔。元和八年九月,為太子賓客;十年十月,遷戶(hù)部尚書(shū);十三年以太子賓客致仕。
、谟芮v:榆樹(shù)的果實(shí)。形似錢(qián)而小,又稱(chēng)榆錢(qián)。車(chē)前:即車(chē)前子,植物名。大葉長(cháng)穗,好生道邊。
、壅核:指倒垂水中。
、苤扉T(mén):古代王侯貴族的大門(mén)漆成紅色。這里指于頔的住宅。于頔曾擔任過(guò)宰相,封燕國公,后失勢。
《游城南十六首·題于賓客莊》作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱(chēng)。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進(jìn)士。曾官監察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀(guān)點(diǎn)!稁熣f(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng )新,氣勢雄偉,有獨特風(fēng)格,對宋詩(shī)創(chuàng )作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
《游城南十六首·題于賓客莊》繁體對照
卷343_64遊城南十六首·題於賓客莊韓愈
榆莢車(chē)前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬。
馬蹄無(wú)入朱門(mén)跡,縱使春歸可得知。
【韓愈《游城南十六首·題于賓客莊》原文注釋】相關(guān)文章:
韓愈《游城南十六首·贈同游》鑒賞11-12
韓愈《題廣昌館》原文翻譯注釋12-09
韓愈《贈別元十八協(xié)律六首·其六》原文及注釋12-15
韓愈《早春》原文、注釋、賞析10-19
韓愈《送文暢師北游》原文注釋賞析12-16
韓愈師說(shuō)原文及譯文注釋10-29
韓愈《贈唐衢》原文、注釋12-14
韓愈《木芙蓉》唐詩(shī)原文及注釋10-14