- 從軍行古詩(shī)詞鑒賞答案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
從軍行七首詩(shī)詞鑒賞
在生活、工作和學(xué)習中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編收集整理的從軍行七首詩(shī)詞鑒賞,歡迎大家分享。
從軍行詩(shī)詞鑒賞1
古詩(shī)原文
烽火城西百尺樓,黃昏獨上海風(fēng)秋。(獨上 一作:獨坐)
更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁。
琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。
撩亂邊愁聽(tīng)不盡,高高秋月照長(cháng)城。
關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰場(chǎng)。
表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。
青海長(cháng)云暗雪山,孤城遙望玉門(mén)關(guān)。
黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門(mén)。
前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾。
胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團。
明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。
玉門(mén)山嶂幾千重,山北山南總是烽。
人依遠戍須看火,馬踏深山不見(jiàn)蹤。
譯文翻譯
在烽火臺的西邊高高地聳著(zhù)一座戍樓,黃昏時(shí)分,獨坐在戍樓上任憑從湖面吹來(lái)的秋風(fēng)撩起自己的戰袍。此時(shí)又傳來(lái)一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》的調子,無(wú)奈著(zhù)笛聲更增添了對萬(wàn)里之外的妻子的相思之情。
軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽(tīng)到《關(guān)山月》的曲調時(shí),總會(huì )激起邊關(guān)將士久別懷鄉的憂(yōu)傷之情。紛雜的樂(lè )舞與思鄉的愁緒交織在一起,欲理還亂,無(wú)盡無(wú)休。此時(shí)秋天的月亮高高地照著(zhù)長(cháng)城。
邊城榆樹(shù)的葉子早已稀疏飄落,顏色發(fā)黃了,傍晚時(shí)分,一場(chǎng)戰斗剛剛結束,環(huán)視戰場(chǎng),只見(jiàn)暮云低合,荒丘起伏。將軍向皇帝上表,奏請班師,以便能把戰死沙場(chǎng)的將士們的尸骨運回故土安葬,不能讓士兵們?yōu)樗l埋葬自己的戰友而傷感痛哭。
青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮暗了整個(gè)祁連山,遠遠地可以望見(jiàn)玉門(mén)關(guān)那座孤城。黃沙萬(wàn)里,頻繁的戰斗磨穿了戰士們身上的鎧甲,不將敵人打敗絕不回還。
塞北沙漠中大風(fēng)狂起,塵土飛揚,天色為之昏暗,前線(xiàn)軍情十分緊急,接到戰報后迅速出擊。先頭部隊已經(jīng)于昨天夜間在洮河的北岸和敵人展開(kāi)了激戰,剛剛聽(tīng)說(shuō)與敵人交火,現在就傳來(lái)了已獲得大捷的消息。
將軍臂膊上綁縛著(zhù)胡瓶,騎著(zhù)紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中一輪秋月高高懸掛。邊境傳來(lái)緊急軍情,皇上派使者星夜傳詔將軍,并賜予尚方寶劍令其即刻領(lǐng)兵奔赴前線(xiàn)殺敵;將軍拜詔辭京,奔赴戰場(chǎng),將士用命,一鼓作氣,很快就攻破了敵人的老巢。
玉門(mén)關(guān)周?chē)綆n層層疊疊,像重重屏障護衛著(zhù)王朝的西北邊防;烽火臺遍布各個(gè)山頭。人們戍邊要依靠烽火來(lái)傳遞消息;那里山深林密,馬兒跑過(guò)一會(huì )兒就看不見(jiàn)蹤影了。
注釋解釋
從軍行:樂(lè )府舊題,屬相和歌辭平調曲。多是反映軍旅辛苦生活的。
羌笛:羌族竹制樂(lè )器。關(guān)山月,樂(lè )府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。
獨上:一作“獨坐”。
無(wú)那:無(wú)奈,指無(wú)法消除思親之愁。一作“誰(shuí)解”。
新聲:新的歌曲。
關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。
撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽(tīng)不盡:一作“彈不盡”。
關(guān)城:指邊關(guān)的守城。
云沙:像云一樣的風(fēng)沙。
表:上表,上書(shū)。掩塵骨:指尸骨安葬。掩,埋。
龍荒:荒原。
青海:指青海湖,在今青海省。
玉門(mén)關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌縣西。一作“雁門(mén)關(guān)”。
樓蘭:漢西域國名,在今新疆蠟羌縣及羅布泊一帶,此地代指唐西邊境少數民族政權。終不還:一作“竟不還”。
轅門(mén):指軍營(yíng)的大門(mén)。
吐谷渾:中國古代少數民族名稱(chēng),晉時(shí)鮮卑慕容氏的后裔。
胡瓶:唐代西域地區制作的一種工藝品,可用來(lái)儲水。
敕:專(zhuān)指皇帝的詔書(shū)。星馳:像流星一樣迅疾奔馳,也可解釋為星夜奔馳。
嶂:指直立像屏障一樣的山峰。
烽:指烽火臺。
詩(shī)文賞析
組詩(shī)《從軍行七首》是王昌齡采用樂(lè )府舊題寫(xiě)的邊塞詩(shī),載于《全唐詩(shī)》卷一百四十三。
【其一】
這首小詩(shī),筆法簡(jiǎn)潔而富蘊意,寫(xiě)法上很有特色。詩(shī)人巧妙地處理了敘事與抒情的關(guān)系。前三句敘事,描寫(xiě)環(huán)境,采用了層層深入、反復渲染的手法,創(chuàng )造氣氛,為第四句抒情做鋪墊,突出了抒情句的地位,使抒情句顯得格外警拔有力!胺榛鸪俏鳌,一下子就點(diǎn)明了這是在青海烽火城西的瞭望臺上;募诺脑,四顧蒼茫,只有這座百尺高樓,這種環(huán)境很容易引起人的寂寞之感。時(shí)令正值秋季,涼氣侵人,正是游子思親、思婦念遠的季節。時(shí)間又逢黃昏,“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思!”(《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·君子于役》)這樣的時(shí)間常常觸發(fā)人們思念于役在外的親人。而此時(shí)此刻,久戍不歸的征人恰恰“獨坐”在孤零零的戍樓上。天地悠悠,牢落無(wú)偶,思親之情正隨著(zhù)青海湖方向吹來(lái)的陣陣秋風(fēng)任意翻騰。上面所描寫(xiě)的,都是通過(guò)視覺(jué)所看到的環(huán)境,沒(méi)有聲音,還缺乏立體感。接著(zhù)詩(shī)人寫(xiě)道:“更吹羌笛關(guān)山月”。在寂寥的環(huán)境中,傳來(lái)了陣陣嗚嗚咽咽的笛聲,就象親人在呼喚,又象是游子的嘆息。這縷縷笛聲,恰似一根導火線(xiàn),使邊塞征人積郁在心中的思親感情,再也控制不住,終于來(lái)了個(gè)大爆發(fā),引出了詩(shī)的最后一句。這一縷笛聲,對于“獨坐”在孤樓之上的聞笛人來(lái)說(shuō)是景,但這景又飽含著(zhù)吹笛人所抒發(fā)的情,使環(huán)境更具體、內容更豐富了。詩(shī)人用這亦情亦景的句子,不露痕跡,完成了由景入情的轉折過(guò)渡,何等巧妙、何等自然!
在表現征人思想活動(dòng)方面,詩(shī)人運筆也十分委婉曲折。環(huán)境氛圍已經(jīng)造成,為抒情鋪平墊穩,然后水到渠成,直接描寫(xiě)邊人的心理——“無(wú)那金閨萬(wàn)里愁”。作者所要表現的是征人思念親人、懷戀鄉土的感情,但不直接寫(xiě),偏從深閨妻子的萬(wàn)里愁懷反映出來(lái)。而實(shí)際情形也是如此:妻子無(wú)法消除的思念,正是征人思歸又不得歸的結果。這一曲筆,把征人和思婦的感情完全交融在一起了。就全篇而言,這一句如畫(huà)龍點(diǎn)睛,立刻使全詩(shī)神韻飛騰,而更具動(dòng)人的力量了。
【其二】
此詩(shī)截取了邊塞軍旅生活的一個(gè)片斷,通過(guò)寫(xiě)軍中宴樂(lè )表現征戍者深沉、復雜的感情。
“琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調,詩(shī)境就在一片樂(lè )聲中展開(kāi)。琵琶是富于邊地風(fēng)味的樂(lè )器,而軍中置酒作樂(lè ),常常少不了“胡琴琵琶與羌笛!边@些器樂(lè ),對征戍者來(lái)說(shuō),帶著(zhù)異或情調,容易喚起強烈感觸。既然是“換新聲”,總能給人以一些新的情趣、新的感受吧?不,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂(lè )主要內容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因為藝術(shù)反映實(shí)際生活,征戍者誰(shuí)個(gè)不是離鄉背井乃至別婦拋雛?“別情”實(shí)在是最普遍、最深厚的感情和創(chuàng )作素材。所以,琵琶盡可換新曲調,卻換不了歌詞包含的情感內容!稑(lè )府古題要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也!本渲小瓣P(guān)山”在字面的意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調,含意更深。
此句的“舊”對應上句的“新”,成為詩(shī)意的一次波折,造成抗墜揚抑的音情,特別是以“總是”作有力轉接,效果尤顯。次句既然強調別情之“舊”,那么,這樂(lè )曲是否太乏味呢?不,“撩亂邊愁聽(tīng)不盡”,那曲調無(wú)論什么時(shí)候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽(tīng)不盡”的曲調,實(shí)叫人又怕聽(tīng),又愛(ài)聽(tīng),永遠動(dòng)情。這是詩(shī)中又一次波折,又一次音情的抑揚!奥(tīng)不盡”三字,是怨?是嘆?是贊?意味深長(cháng)。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽(tīng)不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到的“邊愁”既是久戍思歸的苦情,又未嘗沒(méi)有更多的意味。當時(shí)北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會(huì )心不寧意不平的。前人多只看到它“意調酸楚”的一面,未必十分全面。
詩(shī)前三句均就樂(lè )聲抒情,說(shuō)到“邊愁”用了“聽(tīng)不盡”三字,那末結句如何以有限的七字盡此“不盡”就最見(jiàn)功力。詩(shī)人這里輕輕宕開(kāi)一筆,以景結情。仿佛在軍中置酒飲樂(lè )的場(chǎng)面之后,忽然出現一個(gè)月照長(cháng)城的莽莽蒼蒼的景象:古老雄偉的長(cháng)城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此,你會(huì )生出什么感想?是無(wú)限的鄉愁?是立功邊塞的雄心和對于現實(shí)的憂(yōu)怨?也許,還應加上對于祖國山川風(fēng)物的深沉的愛(ài),等等。
讀者也許會(huì )感到,在前三句中的'感情細流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽(tīng)不盡)后,到此卻匯成一汪深沉的湖水,蕩漾回旋!案吒咔镌抡臻L(cháng)城”,這里離情入景,使詩(shī)情得到升華。正因為情不可盡,詩(shī)人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實(shí)粘”,才使人感到那樣豐富深刻的思想感情,征戍者的內心世界表達得入木三分。此詩(shī)之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿的一筆也是不容輕忽的。
【其三】
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)古戰場(chǎng)的荒涼景象,無(wú)數的將士們死在邊關(guān),而沒(méi)有辦法好好安葬,反映了當時(shí)戰爭的慘烈,也表現了詩(shī)人對將士們深切的同情之心。
詩(shī)的開(kāi)頭點(diǎn)明地點(diǎn)和時(shí)令,形象地描繪出邊地的荒涼景象,次句暗示有不少戰士在這場(chǎng)戰斗中為國捐軀。后兩句寫(xiě)將軍上表請求把戰死的將士們尸骨運回安葬,表明了將帥對士卒的愛(ài)護之情,
此詩(shī)以曠遠蒼茫的荒野戰場(chǎng)作為背景,“黃葉”“暮云”等邊塞景象更進(jìn)一步烘托出邊塞的荒涼,給人以滿(mǎn)目蕭然、凄涼悲愴之感。最后兩句感情真摯,造句沉痛,更增悲愴之氣。全詩(shī)讀來(lái)頗令人感到那種震撼人心的力量,一支部隊有這樣體恤、愛(ài)護士卒的統帥,士卒沒(méi)有不賣(mài)命的道路,由此亦可以想象這支部隊戰斗力量的強大。
【其四】
唐代邊塞詩(shī)的讀者,往往因為詩(shī)中所涉及的地名古今雜舉、空間懸隔而感到困惑。懷疑作者不諳地理,因而不求甚解者有之,曲為之解者亦有之。這首詩(shī)就有這種情形。
前兩句提到三個(gè)地名。雪山即河西走廊南面橫亙廷伸的祁連山脈。青海與玉門(mén)關(guān)東西相距數千里,卻同在一幅畫(huà)面上出現,于是對這兩句就有種種不同的解說(shuō)。有的說(shuō),上句是向前極目,下句是回望故鄉。這很奇怪。青海、雪山在前,玉門(mén)關(guān)在后,則抒情主人公回望的故鄉該是玉門(mén)關(guān)西的西域,那不是漢兵,倒成胡兵了。另一說(shuō),次句即“孤城玉門(mén)關(guān)遙望”之倒文,而遙望的對象則是“青海長(cháng)云暗雪山”,這里存在兩種誤解:一是把“遙望”解為“遙看”,二是把對西北邊陲地區的概括描寫(xiě)誤解為抒情主人公望中所見(jiàn),而前一種誤解即因后一種誤解而生。
一、二兩句,不妨設想成次第展現的廣闊地域的畫(huà)面:青海湖上空,長(cháng)云彌溫;湖的北面,橫亙著(zhù)綿廷千里的隱隱的雪山;越過(guò)雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對的軍事要塞——玉門(mén)關(guān)。這幅集中了東西數千里廣闊地域的長(cháng)卷,就是當時(shí)西北邊戍邊將士生活、戰斗的典型環(huán)境。它是對整個(gè)西北邊陲的一個(gè)鳥(niǎo)瞰,一個(gè)概括。為什么特別提及青海與玉關(guān)呢?這跟當時(shí)民族之間戰爭的態(tài)勢有關(guān)。唐代西、北方的強敵,一是吐蕃,一是突厥。河西節度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮兼顧西方、北方兩個(gè)強敵,主要是防御吐蕃,守護河西走廊!扒嗪!钡貐^,正是吐蕃與唐軍多次作戰的場(chǎng)所;而“玉門(mén)關(guān)”外,則是突厥的勢力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了“孤城”西拒吐蕃,北防突厥的極其重要的地理形勢。這兩個(gè)方向的強敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,宜乎在畫(huà)面上出現青海與玉關(guān)。與其說(shuō),這是將士望中所見(jiàn),不如說(shuō)這是將士腦海中浮現出來(lái)的畫(huà)面。這兩句在寫(xiě)景的同時(shí)滲透豐富復雜的感情:戍邊將士對邊防形勢的關(guān)注,對自己所擔負的任務(wù)的自豪感、責任感,以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感,都融合在悲壯、開(kāi)闊而又迷蒙暗淡的景色里。
三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫(xiě)轉為直接抒情!包S沙百戰穿金甲”,是概括力極強的詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(cháng),戰事之頻繁,戰斗之艱苦,敵軍之強悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無(wú)遺!鞍賾稹笔潜容^抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰場(chǎng)的特征,令人宛見(jiàn)“日暮云沙古戰場(chǎng)”的景象;“百戰”而至“穿金甲”,更可想見(jiàn)戰斗之艱苦激烈,也可想見(jiàn)這漫長(cháng)的時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報國壯志卻并沒(méi)有銷(xiāo)磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅定!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰的將士豪壯的誓言。上一句把戰斗之艱苦,戰事之頻繁越寫(xiě)得突出,這一句便越顯得鏗鏘有力,擲地有聲。一二兩句,境界闊大,感情悲壯,含蘊豐富;三四兩句之間,顯然有轉折,二句形成鮮明對照!包S沙”句盡管寫(xiě)出了戰爭的艱苦,但整個(gè)形象給人的實(shí)際感受是雄壯有力,而不是低沉傷感的。因此末句并非嗟嘆歸家無(wú)日,而是在深深意識到戰爭的艱苦、長(cháng)期的基礎上所發(fā)出的更堅定、深沉的誓言,盛唐優(yōu)秀邊塞詩(shī)的一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫(xiě)戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰爭的艱苦,本篇就是一個(gè)顯例?梢哉f(shuō),三四兩句這種不是空洞膚淺的抒情,正需要有一二兩句那種含蘊豐富的大處落墨的環(huán)境描寫(xiě)。典型環(huán)境與人物感情高度統一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯的體現。
【其五】
讀過(guò)《三國演義》的人,可能對第五回“關(guān)云長(cháng)溫酒斬華雄”有深刻印象。這對塑造關(guān)羽英雄形象是很精彩的一節。但書(shū)中并沒(méi)有正面描寫(xiě)單刀匹馬的關(guān)羽與領(lǐng)兵五萬(wàn)的華雄如何正面交手,而是用了這樣一段文字:(關(guān)羽)出帳提刀,飛身上馬。眾諸侯聽(tīng)得關(guān)外鼓聲大振,喊聲大舉,如天摧地塌,岳撼山崩,眾皆失驚。正欲探聽(tīng),鸞鈴響處,馬到中軍,云長(cháng)提華雄之頭,擲于地上,其酒尚溫。
這段文字,筆墨非常簡(jiǎn)煉,從當時(shí)的氣氛和諸侯的反應中,寫(xiě)出了關(guān)羽的神威。論其客觀(guān)藝術(shù)效果,比寫(xiě)揮刀大戰數十回合,更加引人入勝。羅貫中的這段文字,當然有他匠心獨運之處,但如果就避開(kāi)正面鋪敘,通過(guò)氣氛渲染和側面描寫(xiě),去讓人想象戰爭場(chǎng)面這一點(diǎn)來(lái)看,卻不是他的首創(chuàng ),像王昌齡的這首《從軍行》,應該說(shuō)已早著(zhù)先鞭,并且是以詩(shī)歌形式取得成功的。
“大漠風(fēng)塵日色昏”,由于我國西北部的阿爾泰山、天山、昆侖山均呈自西向東或向東南走向,在河西走廊和青海東部形成一個(gè)大喇叭口,風(fēng)力極大,狂風(fēng)起時(shí),飛沙走石。因此,“日色昏”接在“大漠風(fēng)塵”后面,并不是指天色已晚,而是指風(fēng)沙遮天蔽日。但這不光表現氣候的暴烈,它作為一種背景出現,還自然對軍事形勢起著(zhù)烘托、暗示的作用。在這種情勢下,唐軍采取什么行動(dòng)呢?不是轅門(mén)緊閉,被動(dòng)防守,而是主動(dòng)出征。為了減少風(fēng)的強大阻力,加快行軍速度,戰士們半卷著(zhù)紅旗,向前挺進(jìn)。這兩句于“大漠風(fēng)塵”之中,渲染紅旗指引的一支勁旅,好像不是自然界在逞威,而是這支軍隊卷塵挾風(fēng),如一柄利劍,直指敵營(yíng)。這就把讀者的心弦扣得緊緊的,讓人感到一場(chǎng)惡戰已迫在眉睫。這支橫行大漠的健兒,將要演出怎樣一種驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面呢?在這種懸想之下,再讀后兩句:“前軍夜戰洮河北,已報生擒吐谷渾!边@可以說(shuō)是一落一起。讀者的懸想是緊跟著(zhù)剛才那支軍隊展開(kāi)的,可是在沙場(chǎng)上大顯身手的機會(huì )卻并沒(méi)有輪到他們。就在中途,捷報傳來(lái),前鋒部隊已在夜戰中大獲全勝,連敵酋也被生擒。情節發(fā)展得既快又不免有點(diǎn)出人意料,但卻完全合乎情理,因為前兩句所寫(xiě)的那種大軍出征時(shí)迅猛、凌厲的聲勢,已經(jīng)充分暗示了唐軍的士氣和威力。這支強大剽悍的增援部隊,既襯托出前鋒的勝利并非偶然,又能見(jiàn)出唐軍兵力綽綽有余,勝券在握。
從描寫(xiě)看,詩(shī)人所選取的對象是未和敵軍直接交手的后續部隊,而對戰果輝煌的“前軍夜戰”只從側面帶出。這是打破常套的構思。如果改成從正面對夜戰進(jìn)行鋪敘,就不免會(huì )顯得平板,并且在短小的絕句中無(wú)法完成,F在避開(kāi)對戰爭過(guò)程的正面描寫(xiě),從側面進(jìn)行烘托,就把絕句的短處變成了長(cháng)處。它讓讀者從“大漠風(fēng)塵日色昏”和“夜戰洮河北”去想象前鋒的仗打得多么艱苦,多么出色。從“已報生擒吐谷渾”去體味這次出征多么富有戲劇性。一場(chǎng)激戰,不是寫(xiě)得聲嘶力竭,而是出以輕快跳脫之筆,通過(guò)側面的烘托、點(diǎn)染,讓讀者去體味、遐想。這一切,在短短的四句詩(shī)里表現出來(lái),在構思和驅遣語(yǔ)言上的難度,應該說(shuō)是超過(guò)“溫酒斬華雄”那樣一類(lèi)小說(shuō)故事的。
【其六】
第六首詩(shī)描寫(xiě)的是一位將軍欲奔赴邊關(guān)殺敵立功的急切心情。
詩(shī)的首句寫(xiě)這位將軍的戰時(shí)裝束和勇武雄姿,次句轉寫(xiě)邊塞之景,意在營(yíng)造和烘托氣氛,暗示將軍之心時(shí)時(shí)想著(zhù)邊塞的安危,時(shí)時(shí)準備奔赴邊塞,保境安民。這兩句著(zhù)力鋪陳將軍的裝束和邊地景色,既襯托出將軍的神武之姿,又意在蓄勢,在如水秋月的廣闊清寒背景下,一身戎裝的將軍的剪影,威風(fēng)凜凜,一位勇武的將軍形象就被傳神地勾勒了出來(lái)。詩(shī)的后兩句,豪氣生發(fā),尤顯英雄本色,既寫(xiě)出了部隊攻城拔寨的神速,同時(shí)也反映出作者對唐朝強大國勢和軍力的一種自信和自豪心理。
【其七】
第七首詩(shī)主要描寫(xiě)的是山巒疊嶂,烽火遍布的邊塞景觀(guān)。用筆隱曲,語(yǔ)淺意深,余味不盡。
詩(shī)的前三句寫(xiě)山多、烽火臺多,以及邊塞將士對烽火的依賴(lài),均屬靜態(tài)描述,突出了唐軍在玉門(mén)關(guān)一帶邊防設施的完善和布防的到位。至第四句筆鋒一轉,引入的動(dòng)態(tài)畫(huà)面,視野之中闖入了一匹馬兒,但轉瞬又消失在深山密林里。動(dòng)靜結合,形成敘述力度上的張弛美感。而“不見(jiàn)蹤”則又將馬行之疾,山林之深準確地刻畫(huà)了出來(lái)。雖然已經(jīng)看不見(jiàn)馬了,但仍然能使人產(chǎn)生不盡的聯(lián)想,讓讀者隱約地感到邊防健兒身手的敏捷。這種結尾,頗為耐人尋味,正如詩(shī)人在《詩(shī)格》中談到結尾一句如何處理時(shí)所寫(xiě)的那樣:“每至落句,常須含蓄,不令語(yǔ)盡思窮!比(shī)起筆突兀,收筆婉轉,而又似乎綿里藏針,讀來(lái)頗感意味深長(cháng),值得玩味。
從軍行詩(shī)詞鑒賞2
古詩(shī)原文
朔方烽火照甘泉,長(cháng)安飛將出祁連。
犀渠玉劍良家子,白馬金羈俠少年。
平明偃月屯右地,薄暮魚(yú)麗逐左賢。
谷中石虎經(jīng)銜箭,山上金人曾祭天。
天涯一去無(wú)窮已,薊門(mén)迢遞三千里。
朝見(jiàn)馬嶺黃沙合,夕望龍城陣云起。
庭中奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還。
白云初下天山外,浮云直向五原間。
關(guān)山萬(wàn)里不可越,誰(shuí)能坐對芳菲月。
流水本自斷人腸,堅冰舊來(lái)傷馬骨。
邊庭節物與華異,冬霰秋霜春不歇。
長(cháng)風(fēng)蕭蕭渡水來(lái),歸雁連連映天沒(méi)。
從軍行,軍行萬(wàn)里出龍庭,單于渭橋今已拜,將軍何處覓功名。
譯文翻譯
北方邊塞的戰火已照在秦漢離宮故地的甘泉山上,似同李廣那樣的飛將軍兵出長(cháng)安再出祁連山關(guān)隘。
執掌犀皮之盾和冰玉利劍的士兵都是征來(lái)的良家子弟,跨白馬執金韁的都是俠義少年。
凌晨起就在邊塞之地擺下“偃月”之陣,夜幕臨近時(shí)便以“魚(yú)麗”之陣戰勝驅除匈奴的左賢之官。
歷戰的山谷中都留下了狀如李廣以石為虎箭入石中的神力無(wú)窮的故事,山嶺上則是漢將霍去病勝敵后繳械敵方祭天用具的的美傳。
戰事綿綿似天涯般沒(méi)有窮盡,戰場(chǎng)距薊門(mén)(今北京城北)迢迢三千里之遙。
早上見(jiàn)到的是馬嶺關(guān)上的滾滾黃沙,晚上看見(jiàn)的是匈奴王庭處的兵陣如云。
(征人行前)庭院中植下的佳樹(shù)已長(cháng)到可以攀人的大小,可塞外作戰的親人仍未回還。
心如飄雪隨夫遠至于新疆中部的天山之外,又若浮云飛懸到內蒙西部的五原城中。
而那萬(wàn)里之遙的關(guān)隘高山是不可穿越的,如何獨自應對百花芬芳下的清明月色呢?
別離后的時(shí)光飛逝似流水使人有斷腸之痛,那塞外的苦戰和寒冷連戰馬之骨都屢屢受傷。
塞外的節氣與物候與內地大不相同,冬秋長(cháng)而春季短。
蕭蕭長(cháng)風(fēng)尚可伴河而渡,南歸之雁也可依時(shí)不斷的逝向天邊。
從軍而去,直到離皇城萬(wàn)里去遠征。想那漢宣帝渭橋見(jiàn)匈奴單于而和好罷戰之事(事在公元前51年),欲戰不能的將軍們還將何處尋求征戰以邀功名呢?
注釋解釋
朔方:北方?っ。西漢元朔二年(公元前127年)置。治所在朔方,今內蒙古自治區杭錦旗北。
甘泉:甘泉宮。故址在今陜西淳化西北甘泉山。本秦宮。漢武帝增筑擴建,在此朝諸侯王,饗外國客;夏日亦作避暑之處。
飛將:飛將軍李廣。
祁連:山名。匈奴語(yǔ)意為“天山”。廣義的祁連山是甘肅省西部和青海省東北部邊境山地的總稱(chēng)。綿延一千公里。狹義的祁連山系指最北的一支。
犀渠:用犀皮制成的盾牌。古代傳說(shuō)中的獸名。
玉劍:玉具劍,劍鼻和劍鐔用白玉制成的劍。
良家子:好人家的子弟。
金羈jī:金飾的馬絡(luò )頭。
平明:猶黎明。天剛亮的時(shí)候。
偃月:橫臥形的半弦月。喻天黑。半月形的陣營(yíng)。
右地:匈奴右賢王的領(lǐng)地。西部地區。對“左地”而言。左地,漢代匈奴左賢王轄下的上谷以東地區。
薄暮:傍晚,太陽(yáng)快落山的時(shí)候。
魚(yú)麗:魚(yú)麗陣。
左賢:匈奴的左賢王。
經(jīng):曾經(jīng)。
銜箭:以口含箭。猶中箭。出自李廣射石虎典故。
金人:銅鑄的人像。指佛像。
窮已:窮止。窮盡。
薊門(mén):即薊丘。
迢遞:遙遠貌。連綿不絕貌。
馬嶺:河南省洛陽(yáng)市孟津縣常袋鎮馬嶺村。
合:合起。聚集。
龍城:有說(shuō)漢時(shí)匈奴地名。為匈奴祭天之處。有說(shuō)龍城是指河北盧龍。
奇樹(shù):少見(jiàn)之樹(shù)種。
堪攀:能夠攀折。
塞外:邊塞之外。泛指我國北邊地區。指長(cháng)城以北的地區。也叫“塞北”。
殊:過(guò)期。很,甚。
天山:亞洲中部大山系,東段在中國新疆中部。
五原:關(guān)塞名。即漢五原郡之榆柳塞。在今內蒙古自治區五原縣。
芳菲:芳香;ú菔⒚。
本自:原本自然。原本出自。本來(lái)就,一向是。
舊來(lái):原來(lái),從來(lái);向來(lái)。
邊庭:邊境的朝堂。
節物:時(shí)節和物品。與華異:與中華大地不同。
冬霰xiàn:冬天空中降落的白色小冰粒。春不歇:在春天里都不能停歇。
長(cháng)風(fēng):遠風(fēng)。暴風(fēng);大風(fēng)。
蕭蕭:象聲詞。常形容馬叫聲、風(fēng)雨聲、流水聲、草木搖落聲、樂(lè )器聲等。形容凄清、寒冷。
連連:連續不斷。
映天:反映在天空。
龍庭:匈奴單于祭天地鬼神之所。
單于:匈奴的君長(cháng)的稱(chēng)號。
渭橋:漢唐時(shí)代長(cháng)安附近渭水上的橋梁。離別之地。
拜:拜服。
詩(shī)文賞析
《從軍行》屬樂(lè )府《相和歌辭·平調曲》。
在歷代眾多《從軍行》詩(shī)作中,盧思道的這首是傳播得較為廣泛的。據《古今詩(shī)話(huà)》載:唐玄宗自巴蜀回,夜登勤政樓就吟詠了本詩(shī)中的“庭前奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還”句,可見(jiàn)在唐代這首詩(shī)就很受欣賞。
古樂(lè )府《從軍行》大多寫(xiě)軍旅生活的艱苦和征人思婦兩地相思的痛苦,本篇也是如此。
這首詩(shī)的前半部是寫(xiě)征戰將士英勇奮戰,長(cháng)戍不歸的戎馬生活!八贩椒榛鹫崭嗜,長(cháng)安飛將出祁連”,詩(shī)篇一開(kāi)頭,便渲染了強烈的'戰爭氣氛:北方的烽火接連不斷地傳來(lái)戰爭的消息,軍情緊急,令人擔憂(yōu)。甘泉是西漢的皇宮名,“照甘泉”在這里代指向朝廷報警!帮w將”即西漢著(zhù)名將領(lǐng)李廣。接著(zhù),詩(shī)中便描繪了這位“長(cháng)安飛將”的英姿!跋駝α技易,白馬金羈俠少年”,據《史記·李將軍列傳》載:“孝文帝十四年,匈奴大入簫關(guān),而廣以良家子從軍擊胡……”“犀渠”是盾的一種!捌矫髻仍峦陀业,薄暮魚(yú)麗逐左賢”,這兩句中“右地”指右北平,左賢代指匈奴的重要首領(lǐng)!捌矫鳌焙汀氨∧骸睂(xiě)出了將士們在邊塞度過(guò)了數不清的日日夜夜!百仍隆焙汀棒~(yú)麗”是古代的兩種戰陣的名稱(chēng)。這里詩(shī)人用了極簡(jiǎn)煉的文字,生動(dòng)地寫(xiě)出了將士們緊張的征戰生活!巴陀业亍薄爸鹱筚t”都是李廣所為。接下來(lái)“谷中石虎經(jīng)銜箭,山上金人曾祭天”用了兩個(gè)典故!妒酚洝だ顚④娏袀鳌分杏浀溃骸皬V出獵,見(jiàn)草中石,以為虎而射之,中石沒(méi)鏃,視之石也。因復更射之,終不能復入石矣!薄吧缴辖鹑嗽捞臁币灿玫氖菨h代典故,漢大將霍去病出征西域,獲勝,“收休屠祭天金人”。詩(shī)人通過(guò)這兩個(gè)典故進(jìn)一步表現出征匈奴的將士的神威,也正因為有了這些英勇的將士,才取得了戰爭的勝利。
詩(shī)的前半部著(zhù)重塑造了飛將軍李廣的形象,以李廣來(lái)代指當時(shí)的征戰將士,采取了虛中有實(shí),實(shí)中有虛的寫(xiě)法,既是贊揚漢代名將李廣的業(yè)績(jì),又是當時(shí)征戰將士生活的寫(xiě)照。把歷史和現實(shí)揉合在一起。
自“天涯一去無(wú)窮已”開(kāi)始,寫(xiě)將士和他們妻子的兩地相思。詩(shī)從兩處落筆,感情轉為憂(yōu)怨!盁o(wú)窮已”原指路途遙遠,這里寫(xiě)出了將士們遙無(wú)歸期的征戰生活!八E門(mén)”“馬嶺”“龍城”均為北方的地名,在這里都是虛指。連年的戰爭使將士家中的親人,對著(zhù)遙遠的塞北望眼欲穿,但是“庭中奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還”,詩(shī)人用襯托的手法寫(xiě)出了戰爭的長(cháng)期和殘酷!鞍籽┏跸绿焐酵,浮云直上五原間”,五原在今內蒙古包頭西北,這里寫(xiě)了親人們在極寒冷的塞外,遠隔千里,因此人們只能發(fā)出“關(guān)山萬(wàn)里不可越,誰(shuí)能坐對芳菲月”的嘆息!稑(lè )府詩(shī)集·橫吹曲辭》中有《關(guān)山月》曲,《樂(lè )府題解》說(shuō):“關(guān)山月,傷離別也”在寫(xiě)征夫思婦的詩(shī)中,常用到關(guān)山和月。人們想著(zhù)萬(wàn)里之外的親人,誰(shuí)能獨自欣賞那美麗動(dòng)人的月亮呢?“流水本自斷人腸,堅冰舊來(lái)傷馬骨”既寫(xiě)出了邊地將上的生活苦寒,又寫(xiě)出了他們悲切的怨情!皞R骨”出自陳琳的“飲馬長(cháng)城窟,水寒傷馬骨”,冬去春來(lái),在遠離故土的異地他鄉,將士們度過(guò)了多少日日夜夜,“長(cháng)風(fēng)蕭蕭渡水來(lái),歸雁連連映天沒(méi)”雁歸而人未歸,蕭蕭長(cháng)風(fēng),行行歸雁,蘊含著(zhù)征夫思婦無(wú)限的思鄉離情。
“從軍行,軍行萬(wàn)里出龍庭”可說(shuō)是全詩(shī)的總結,龍庭是匈奴祭祀的地方,“出龍庭”在詩(shī)中指出征之遠!皢斡谖紭蚪褚寻,將軍何處覓功名!耙馑际钦f(shuō)匈奴已投降了,將軍再到哪里去建功立業(yè)呢?言外之意是:邊塞的將士總該回來(lái)了吧!
《詩(shī)藪》說(shuō)“六朝歌行可入初唐者,盧思道《從軍行》,薛道衡《豫章行》,音響格調咸自停勻,氣體豐神,尤為煥發(fā)!笨梢哉f(shuō)《從軍行》影響了唐以來(lái)的七言歌行。
隋朝統一了分裂三百來(lái)年的中國,結束了東晉以來(lái)南北對峙的局面。作為隋代的詩(shī)人盧思道,在他的詩(shī)中,也融會(huì )了南朝和北朝的風(fēng)格,在《從軍行》中,既寫(xiě)將士的英勇出征,又寫(xiě)了思婦閨怨,既有“長(cháng)安飛將出祁連”“白馬金羈俠少年”的奔放、雄健,又有“誰(shuí)能坐對芳菲月”“流水本自斷人腸”的清麗、哀怨,南北的風(fēng)格在盧思道的《從軍行》里得到了較和諧的統一。
從軍行詩(shī)詞鑒賞3
古詩(shī)原文
海畔風(fēng)吹凍泥裂,枯桐葉落枝梢折。
橫笛聞聲不見(jiàn)人,紅旗直上天山雪。
譯文翻譯
湖海之濱冷風(fēng)次得泥土凍裂,枯桐葉飄落了,樹(shù)枝折下來(lái)。
遠遠聽(tīng)到橫笛聲卻看不到人,把紅旗一直插上天山頭頂雪。
注釋解釋
從軍行:樂(lè )府《相和歌辭·平調曲》名。歌詞內容多寫(xiě)邊塞情況和將士生活。
海:古代西域的沙漠、大湖泊都叫“!。這里指天山腳下的湖泊。
折:斷。
橫笛:橫吹的一種笛子。
直上:一直向上、向前。
創(chuàng )作背景
陳羽生活的年代正處于中唐,其時(shí),唐代邊患不斷,描寫(xiě)戰士生活的詩(shī)歌層出不窮,這首詩(shī)即使作者早年宦游,任職幕府時(shí)所作。
詩(shī)文賞析
這是一首寫(xiě)風(fēng)雪行軍的仄韻絕句,全詩(shī)寫(xiě)得十分壯美。一、二句寫(xiě)從軍將士面對的環(huán)境極為嚴酷:天山腳下寒風(fēng)勁吹,湖邊(“海畔”)凍泥紛紛裂開(kāi),梧桐樹(shù)上的葉子已經(jīng)刮光,枝梢被狂風(fēng)折斷。就在這一嚴酷的背景上,映出皚皚雪山,傳出高亢嘹亮的笛聲。詩(shī)人以這一笛聲,就點(diǎn)出了這里也許有人的聯(lián)想,同時(shí)又將人隱去,以“不見(jiàn)人”造成懸念:那風(fēng)里傳來(lái)的笛聲究竟來(lái)自何處呢?從而自然轉出末句:尋聲望去,只見(jiàn)在天山白雪的映襯下,一行紅旗正在向峰巔移動(dòng)。風(fēng)雪中紅旗不亂,已足見(jiàn)出從軍將士的精神,“直上”的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),更使畫(huà)面生機勃然,高昂的士氣、一往無(wú)前的精神,盡在這“直上”二字中溢出。
這首詩(shī)在藝術(shù)上善于映襯與妙用指代。一、二句對環(huán)境的描寫(xiě),竭力突出自然環(huán)境的惡劣,用濃重氛圍映襯從軍將士無(wú)所畏懼的精神風(fēng)貌。如果是在風(fēng)和日麗、山明水凈的條件下行軍,便難能見(jiàn)出士氣的昂揚堅強了。適應氛圍描寫(xiě)的需要,在押韻上采用了入聲的韻腳,一、二、四句末一字入韻,“裂”、 “折”、“雪”都是入聲“屑”韻字,韻尾為舌尖音,收音短促,適宜于抒寫(xiě)或悲或壯的詩(shī)情。
前兩句的氛圍描寫(xiě)與入聲韻的選用,為抒寫(xiě)壯美的詩(shī)情打下了良好的基礎。但映襯畢竟是陪賓,描寫(xiě)的成敗,關(guān)鍵在于作為主體的三、四兩句。后兩句意在寫(xiě)人,卻不正面寫(xiě)出,更不和盤(pán)托出,而只是拈出與人相關(guān)的`二物——“橫笛”、“紅旗”,不言人而自有人在。這種指代手法的運用,既節省了筆墨,又豐富了作品的藝術(shù)容量,給了讀者廣闊的想象的空間。軍中物品無(wú)數,只寫(xiě)笛、旗二者,不僅出于只有笛聲、紅旗才會(huì )被遠處發(fā)現,還因為只有此二物最足以表見(jiàn)行軍將士的精神。在寫(xiě)法上,先寫(xiě)“橫笛聞聲”,后寫(xiě)“紅旗直上”,符合人們對遠處事物的注意往往“先聲后形”的一般習慣。特別巧妙的是“不見(jiàn)人”三字的嵌入!奥劼暋倍鴮と,尋而“不見(jiàn)”,從而形成文勢的跌宕,使末句的動(dòng)人景象更為顯豁地表現出來(lái)。
這首《從軍行》兼有詩(shī)情畫(huà)意之美,莽莽大山,成行紅旗,雪的白,旗的紅,山的靜,旗的動(dòng),展示出一幅壯美的風(fēng)雪行軍圖。
從軍行詩(shī)詞鑒賞4
原文
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。
野營(yíng)萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門(mén)猶被遮,應將性命逐輕車(chē)。
年年戰骨埋荒外,空見(jiàn)葡萄入漢家。
注解
1、烽火:古代一種警報。
2、公主琵琶:漢武帝時(shí)以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以?shī)手?/p>
3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書(shū)請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使遮玉門(mén)關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰還在進(jìn)行,只得隨著(zhù)將軍去拼命。
韻譯
白天士卒們登山觀(guān)察報警的烽火;黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。
行人在風(fēng)沙昏暗中聽(tīng)到刁斗凄厲;或聽(tīng)到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。
野營(yíng)萬(wàn)里廣漠荒涼得看不見(jiàn)城郭;大雪霏霏迷漫了遼闊無(wú)邊的沙漠。
胡地的大雁哀鳴著(zhù)夜夜驚飛不停;胡人的士兵痛哭著(zhù)個(gè)個(gè)淚流滂沱。
聽(tīng)說(shuō)玉門(mén)關(guān)的'交通還被關(guān)閉阻斷;大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。
年年征戰不知多少尸骨埋于荒野;徒然見(jiàn)到的是西域葡萄移植漢家。
評析
借漢皇開(kāi)邊,諷玄宗用兵。全詩(shī)記敘從軍之苦,充滿(mǎn)非戰思想。萬(wàn)千尸骨埋于荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
詩(shī)開(kāi)首先寫(xiě)緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜里刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆凄涼。接著(zhù)渲染邊陲的環(huán)境,軍營(yíng)所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄冷酷寒景象。最后寫(xiě)如此惡劣環(huán)境,本應班師回朝,然而皇上不準。而千軍萬(wàn)馬拼死作戰的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見(jiàn)君王之草菅人命。
全詩(shī)句句蓄意,步步逼緊,最后才畫(huà)龍點(diǎn)睛,著(zhù)落主題,顯出它的諷刺筆力。
【從軍行詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
王昌齡《從軍行》詩(shī)詞鑒賞03-29
從軍行古詩(shī)詞鑒賞答案11-11
從軍行王昌齡鑒賞11-24
《古從軍行》唐詩(shī)鑒賞08-03
詩(shī)詞鑒賞11-23
詩(shī)詞的鑒賞06-29
《獨酌》詩(shī)詞鑒賞01-02
詩(shī)詞鑒賞教案06-08
李世民詩(shī)詞鑒賞12-05