一絡(luò )索·過(guò)盡遙山如畫(huà)古詩(shī)詞鑒賞
古詩(shī)原文
過(guò)盡遙山如畫(huà)。短衣匹馬。蕭蕭落木不勝秋,莫回首、斜陽(yáng)下。
別是柔腸縈掛。待歸才罷。卻愁擁髻向燈前,說(shuō)不盡、離人話(huà)。
譯文翻譯
身著(zhù)短衣,單槍匹馬,走過(guò)一座座風(fēng)景如畫(huà)的山巒。樹(shù)木不敵秋霜,落葉紛紛飄墜。夕陽(yáng)下,切莫回首望鄉,這樣只能徒增傷感。
離家之后,與你彼此深深牽掛,只有等回家之后這牽掛才能放下。到那時(shí),我們會(huì )燈前相對,有著(zhù)說(shuō)不完的情話(huà)。
注釋解釋
一絡(luò )索:此調又名《洛陽(yáng)春》《一落索》《玉連環(huán)》等。有不同體格,俱為雙調。本首為其一體,上、下片各四句,共四十六字,上、下片第一、二、四句押仄聲韻。
短衣匹馬:古代北方少數民族尚騎射,故穿窄袖之衣,稱(chēng)為短衣。這里是謂穿短衣,乘匹馬,奔馳在征途上。
蕭蕭落木:語(yǔ)出杜甫《登高》“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(cháng)江滾滾來(lái)”。
縈掛:牽掛。
卻愁二句:意謂待到行人歸來(lái),對燈夜話(huà)時(shí),述說(shuō)著(zhù)別離之苦反倒使人生愁增恨。擁髻,捧持發(fā)髻。
創(chuàng )作背景
詞或是康熙二十一年(公元1682年)秋覘梭龍時(shí)所作。秋日里,夕陽(yáng)下,詞人短衣匹馬,翻山越嶺,風(fēng)塵仆仆,不勝疲憊。夜晚安頓下米,鄉思涌卜心頭。想佳人,正柔腸縈掛。只希望早日相聚,到那時(shí)擁髻燈前,故作此詞來(lái)表達滿(mǎn)腔思念之情。
詩(shī)文賞析
此是一首別有情趣的抒發(fā)離愁別恨的小詞。
上片寫(xiě)的是征途之景, “過(guò)盡遙山如畫(huà),短衣匹馬”。詞人身著(zhù)短衣,乘著(zhù)駿馬,奔馳在征途上,那歷歷如畫(huà)的青山,已被自己遠遠地甩在了身后。一“盡”字說(shuō)明了行程之遠,一“匹”字,彰顯了征途之寂寞!笆捠捖淠静粍偾铩,承“遙山如畫(huà)’而來(lái),顯得大氣磅礴!熬拔镏捝鸵饩持钸h,歷歷如繪!澳厥、斜陽(yáng)下”,只顧策馬而行吧,千萬(wàn)不要回頭,那夕陽(yáng)西下,落木蕭蕭的景象會(huì )讓人斷腸的。
下片則是從閨中人一方寫(xiě)來(lái)的,是作者假想中的情景!皠e是柔腸縈掛,待歸才罷”。此句字面的意思是:我是特別地牽掛你啊,這種柔腸百轉的.思念之心只有等你回來(lái)以后才能停止。在下片的開(kāi)端,納蘭便用如此直白的語(yǔ)氣寫(xiě)出了思念之情,這種感情如此濃烈,所以在分離之后,更顯得孤寂和落寞。在這首詞的最后,納蘭自己也寫(xiě)道:“卻愁擁髻向燈前,說(shuō)不盡、離人話(huà)!遍e愁越想越多,只有當兩人重新見(jiàn)面之后,才能化解,離人話(huà)說(shuō)不盡,說(shuō)得盡的只有彼此之間對對方的牽掛。這就出現了一個(gè)問(wèn)題:這個(gè)“我”指的是誰(shuí)?若是容若自己,怎還會(huì )有“待歸才罷”之語(yǔ)呢?顯然,這句話(huà)說(shuō)得并不是詞人自己,而是與自己遙隔千里的妻子。
因此,其高明之處不在于按題中應有之義訴說(shuō)了柔腸千轉的思念之情以及對歸家團聚之日的渴望,而在于最后做了一筆反面文章.強調自己怕發(fā)付不了他日兩人相聚,燈前絮話(huà)時(shí)她的那種“說(shuō)不盡、離人話(huà)”的無(wú)限深情,因而又添新愁。這較之唐代詩(shī)人李商隱的名句“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,意思更深了一層。所以此篇極有浪漫特色,極見(jiàn)情味。
【一絡(luò )索·過(guò)盡遙山如畫(huà)古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
一落索·眉共春山爭秀古詩(shī)詞鑒賞06-28
謁山古詩(shī)詞鑒賞07-07
《夏日過(guò)鄭七山齋》唐詩(shī)原文及鑒賞06-16
沈佺期《遙同杜員外審言過(guò)嶺》唐詩(shī)原文及鑒賞06-12
《山行》鑒賞 杜牧01-24