- 杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開(kāi)濟老臣心。
出師未捷身先死,長(cháng)使英雄淚滿(mǎn)襟。——唐·杜甫《蜀相》
【注解】:
。、蜀相:三國時(shí)蜀國丞相,指諸葛亮。
。、錦官城:現四川省城都市。
。、自:空。
。、三顧:指劉備三顧茅廬。
。、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。
。、開(kāi)濟:指幫助劉備開(kāi)國和輔佐劉禪繼位。
【韻譯】:
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?
在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。
碧草照映臺階呈現自然的春色,
樹(shù)上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪(fǎng),
輔佐兩朝開(kāi)國與繼業(yè)忠誠滿(mǎn)腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,
長(cháng)使歷代英雄們對此涕淚滿(mǎn)裳!
【評析】:
這是一首詠史詩(shī)。作者借游覽武侯祠,稱(chēng)頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統觀(guān)念,又有才困時(shí)艱的感慨。
詩(shī)的前半首寫(xiě)祠堂的景色。首聯(lián)自問(wèn)自答,寫(xiě)祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥(niǎo)空好音”,寫(xiě)祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫(xiě)丞相的為人。頸聯(lián)寫(xiě)他雄才大略(“天下計”)、忠心報國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。
【簡(jiǎn)析】:
懷著(zhù)對三國時(shí)蜀丞相諸葛亮的深深敬意,緬懷他生前的顯赫功勛,并寄予了無(wú)窮的感嘆,也蘊藉著(zhù)詩(shī)人匡時(shí)濟世的抱負和失望心情。
【作者小傳】:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽(yáng)。一生坎坷。其詩(shī)顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,被稱(chēng)為“詩(shī)史”。以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。被后世詩(shī)家尊為“詩(shī)圣”,有《杜工部集》。
【《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析10-12
杜甫《蜀相》翻譯及賞析11-07
杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23
杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-22
《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15
杜甫《蜀相》全詩(shī)意思翻譯及賞析10-23
《蜀相》杜甫賞析08-10
蜀相杜甫賞析08-31
杜甫蜀相賞析07-26
杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析06-26