97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

虞美人古詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-20 06:44:39 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

虞美人古詩(shī)翻譯賞析

  相信大家對虞美人這篇古詩(shī)一點(diǎn)都不陌生吧,虞姬,是楚漢之爭時(shí)期西楚霸王項羽的美人,以下是“虞美人古詩(shī)翻譯賞析”,希望給大家帶來(lái)幫助!

虞美人古詩(shī)翻譯賞析

  虞美人

  作者:李煜

  春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。

  雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。

  注釋

 、俅苏{原為唐教坊曲,初詠?lái)椨饘櫦в菝廊,因以為名。又名《一江春水》?《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄 韻轉兩平韻。

 、诹耍毫私Y,完結。

 、燮觯号_階。雕闌玉砌:指遠在金陵的 南唐故宮。應猶:一作“依然”。

 、苤祛伕模褐杆鶓涯畹娜艘阉ダ。

 、菥 作者自稱(chēng)。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

  賞析

  此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國之思,據說(shuō)是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問(wèn)起,以答結;由問(wèn)天、問(wèn)人而到自問(wèn),通過(guò)凄楚中不無(wú)激越的音調和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。誠然,李煜的故國之思也許并不值得同情,他所眷念的往事離不開(kāi)“雕欄玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨到之處:“春花秋月”人多以美好,作者卻殷切企盼它早日“了”卻;小樓“東風(fēng)”帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者“不堪回首”的嗟嘆,因為它們都勾發(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,烹金饌玉的江南國主一變而為長(cháng)歌當哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結句“一江春水向東流”,是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長(cháng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調》“水流無(wú)限似儂愁”,稍嫌直率,而秦觀(guān)《江城子》“便作春江都是淚,流不盡,許多愁”,則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量?梢哉f(shuō),李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴(lài)于結句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內涵——懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè )生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)——“恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應,并借用它來(lái)抒發(fā)自已類(lèi)似的情感。因為人們的愁思雖然內涵各異,卻都可以具有“恰似一江春水向東流”那樣的外部形態(tài)。由于“形象往往大于思想”,李煜此詞便能在廣泛的范圍內產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。

  李煜

  李煜,五代十國時(shí)南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱(chēng)李后主。開(kāi)寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書(shū)法,善繪畫(huà),通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱(chēng)為“千古詞帝”。

  創(chuàng )作背景

  這首《虞美人》是李煜的絕命之詞,當作于北宋太宗太平興國三年(978)。是時(shí)李煜幽囚汴京已近三年。相傳李煜于七月七日生日當晚,在寓所命故妓作樂(lè )唱此詞,宋太宗聞知而命秦王趙廷美賜牽機藥將他毒死。宋代王铚《默記》云:“后主在賜第,因七夕,命故妓作樂(lè ),聲聞?dòng)谕。太宗聞之,大怒。又傳‘小樓昨夜又東風(fēng)’及‘一江春水向東流’之句,并坐之,遂被禍!睋@些記載可知,宋太宗一直對李煜心存懷疑,殺之而后快之心由來(lái)已久,這首詞是導致李煜被毒死的直接原因。

【虞美人古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

牧童古詩(shī)的賞析及翻譯10-17

望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15

清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08

馬說(shuō)古詩(shī)翻譯賞析06-15

勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03

采薇古詩(shī)翻譯及賞析10-13

太原早秋古詩(shī)翻譯及賞析10-29

水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-17

古詩(shī)《春曉》原文翻譯及賞析12-22

古詩(shī)田家元日的原文翻譯及賞析08-24

洛扎县| 双牌县| 周至县| 永兴县| 尤溪县| 文成县| 淮安市| 安阳市| 临夏县| 三原县| 克山县| 遂川县| 寻甸| 靖宇县| 潜山县| 扎囊县| 公主岭市| 瑞丽市| 土默特右旗| 土默特左旗| 景泰县| 武安市| 新乡市| 闽侯县| 旬邑县| 郴州市| 万盛区| 邯郸县| 谷城县| 汉寿县| 田林县| 鹤山市| 海林市| 苍山县| 大方县| 谷城县| 蒙城县| 启东市| 达孜县| 保德县| 西安市|