- 歸園田居·其一原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 歸園田居·其一原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
歸園田居其一的翻譯賞析
陶淵明的詩(shī)以描寫(xiě)歸耕退隱的田園生活為主要特點(diǎn),風(fēng)格質(zhì)樸自然,在描寫(xiě)田園風(fēng)光、恬淡心情以及厭惡黑暗社會(huì )世俗的情操方面有重大成就和影響,是著(zhù)名的田園詩(shī)人。下面是小編為你帶來(lái)的歸園田居其一翻譯賞析,希望對你有所幫助。
【原作】
歸園田居(其一)——[晉]陶淵明
少無(wú)適俗韻,性*本愛(ài)丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。
戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復得返自然。
【注釋】
歸園田居:此詩(shī)共五首,自成一組。本首為其一。
適俗韻:合適于世俗的性*情。韻,性*情、情調、風(fēng)度。
塵網(wǎng):塵世的網(wǎng)羅,這里指仕途。意思是說(shuō)仕途像網(wǎng)羅一樣束縛人。
三十年:有人說(shuō)當作“十三年”,因為陶淵明由出任江州祭酒到辭去彭澤縣令歸田,前后正好是十三個(gè)年頭。在這里的“三十”不是確數。
羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵:束縛于籠子中的鳥(niǎo)兒總是依戀過(guò)去的樹(shù)林,養在池子中的魚(yú)兒總是想著(zhù)原來(lái)生長(cháng)的潭水。羈鳥(niǎo),束縛于籠子中的鳥(niǎo)。池魚(yú),被人養在池子中的魚(yú)。淵,潭。本句以“羈鳥(niǎo)”、“池魚(yú)”比喻不自一由的仕途生活,以“舊林”、“故淵”比喻渴望的田園。
南野:一作“南畝”。
際:間。
守拙:安于沒(méi)有能力做官。拙,指不善于做官,也就是不善于逢迎取巧之意。
蔭:蔭蔽。
羅:羅列。
曖曖:昏昧的樣子,指隱約不清。
依依:輕柔的樣子。
墟里煙:村落里的炊煙。
戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑:門(mén)庭之內沒(méi)有塵俗雜事,虛空安靜的居室顯得很閑暇。戶(hù)庭,門(mén)庭。塵雜,塵俗雜事。虛室,虛空的屋子。余閑,閑暇。
樊籠:關(guān)鳥(niǎo)獸的籠子,這里比喻仕途。
久在樊籠里,復得返自然:這兩句是說(shuō)自己象籠中的鳥(niǎo)一樣,重返大自然,獲得自一由。返自然,指歸耕園田。
【古詩(shī)今譯】
我這個(gè)人天生就缺少迎一合世俗的本性*,自幼就鐘情于悠閑自在的山川田園生活。然而卻不慎陷落了仕途的網(wǎng)羅中,這一去就是很多年。
就像關(guān)在籠子中的鳥(niǎo)兒總是依戀曾經(jīng)生長(cháng)的山林,養在池子中的魚(yú)兒永遠都思念生活過(guò)的深潭一樣,我毅然退出官一場(chǎng),固守愚拙,回到家鄉開(kāi)荒種地,享受渴望已久的田園生活。
在那方圓十多畝的良田中,有一個(gè)八、九間草房的庭院,屋后掩映著(zhù)榆樹(shù)、柳樹(shù),房前栽滿(mǎn)了桃樹(shù)、李樹(shù)。遠處隱隱約約的村落里,輕柔的炊煙隨著(zhù)微風(fēng)升騰飄蕩;在深深的巷子里,在高高的桑樹(shù)枝頭,不時(shí)傳來(lái)狗的叫一聲,雞的啼鳴。
庭院里,居室中,沒(méi)有塵俗雜事的煩擾,有的是空曠和閑暇。長(cháng)久以來(lái)一直被困在世俗的籠子里,如今總算又回到了大自然。
【賞析】
陶淵明(365-427),字元亮,一說(shuō)名潛,字淵明,世稱(chēng)“靖節先生”,晉潯陽(yáng)柴桑(今屬江西九江)人。早年曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤縣令等官職,后因厭惡官一場(chǎng)的污濁風(fēng)氣,遂退隱田園,直至終老。陶淵明還有辭賦和散文作品。作品收于《陶淵明集》。
《歸園田居》大概寫(xiě)于作者辭官后的第二年,即東晉安帝義熙二年(公園406年)。詩(shī)人因厭棄封建社會(huì )腐朽的官一場(chǎng)生活,不肯“為五斗米折腰向鄉里小兒”,因此只作了八十多天的彭澤令,就棄官歸園田居了。詩(shī)人歸園田后生活適情適性*,心情很高興,于是以寫(xiě)詩(shī)來(lái)贊美這種生活。
“少無(wú)適俗韻,性*本愛(ài)丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!弊髌芬婚_(kāi)始就交代了歸園田居的原因是熱愛(ài)自然的本性*!扒鹕健,是指山水田園自然環(huán)境,因為“本性*愛(ài)丘山”,所以從小就沒(méi)有適應世俗的韻致興趣,而去做官則完全是錯誤地落入了塵世的羅網(wǎng)。把世俗社會(huì )的榮華富貴、權位勢力視為扼制人性*的羅網(wǎng),這就突出了詩(shī)人愛(ài)自一由、厭塵世的性*格和人格!耙蝗ト辍,是說(shuō)厭棄塵世的懊悔心情,這種懊悔心情反襯著(zhù)已經(jīng)超脫塵世回歸園田的歡快心里!叭辍庇腥苏f(shuō)是“十三年”,因為陶淵明二十九歲出仕,至四十一歲棄彭澤令正好是十三年。其實(shí)究竟是“三十年”還是“十三年”這并不重要,詩(shī)人所寫(xiě)的“三十年”未必是一個(gè)確數,因為這三十年是從“無(wú)適俗韻”的少年時(shí)代開(kāi)始的,也就是說(shuō)人生知事就已經(jīng)落入了塵網(wǎng)!皦m網(wǎng)”和“本性*”都是佛教概念,而陶淵明在這里則是借指黑暗的封建統治階級的上流社會(huì )和自己不肯受其約束的思想性*格,是對黑暗社會(huì )的批判和對個(gè)性*自一由理想的向往,不是宗教的厭棄人生和向往來(lái)世。
“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。開(kāi)荒南野際,守拙歸園田!边@里是在繼續說(shuō)歸園田居的行動(dòng)和心情!傲b鳥(niǎo)”就是籠子中受羈絆束縛的鳥(niǎo),“池魚(yú)”就是養在池子里供人觀(guān)賞的魚(yú),二者都是誤落塵網(wǎng)之人的象征!皯倥f林”“ 思故淵”正是魚(yú)、鳥(niǎo)的本性*。這兩句是用來(lái)形容詩(shī)人已經(jīng)歸園田居的愉快心情。鳥(niǎo)歸山林,魚(yú)得潭水,故舊相逢,怡然自得,分外親切!伴_(kāi)荒南野”“守拙歸田” 則是回歸園田之后生活的實(shí)寫(xiě)。歸園田后,要“開(kāi)荒”,要“守拙”,而這正是居官一場(chǎng)吃俸祿,巧取豪奪的鮮明比照。這樣的比照正突出了詩(shī)人躬耕自食安貧樂(lè )道的高貴品格。
“方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛!贝藶橹攸c(diǎn)部分,描寫(xiě)的是園田的環(huán)境和安居的心情。方宅草屋,榆柳桃李,充分顯示著(zhù)鄉村寬敞、樸實(shí)、繁茂的自然氛圍,與前面拋棄了的“塵網(wǎng)”相對比,一種自一由安詳、情性*兼適的心情也就蕩漾其間了。遠村曖曖,墟煙依依,狗吠深巷,雞鳴樹(shù)顛,這是多么溫馨靜穆的意境呀!虛實(shí)并舉,動(dòng)靜相生,益發(fā)洋溢著(zhù)一種田園詩(shī)畫(huà)的韻一律之美。如此令人向往的境界卻出自于詩(shī)人自我欣賞的目光,可見(jiàn)無(wú)處不浸含一著(zhù)詩(shī)人本性*的恢復,理想得以滿(mǎn)足的欣然。
“戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復得返自然!薄盁o(wú)塵雜”,是說(shuō)戶(hù)庭的安靜,無(wú)車(chē)馬的喧鬧,沒(méi)人來(lái)打擾,其實(shí)也是說(shuō)心情的安靜!坝杏嚅e”,即心情舒暢,所有的時(shí)間和空間都是自己的了,任由自己支配!熬迷诜\里,復得返自然”是全篇的概括總結,是詩(shī)人高貴“本性*”和愉快心情的充分表露。
這首詩(shī)在寫(xiě)作方面最突出的特點(diǎn)是看不出刻意追求技巧的痕跡,又有著(zhù)絕高的技巧。這種絕高的技巧,主要的就是優(yōu)美意境的構造。在作品中,主要的不是抒情言志,也不是寫(xiě)景抒情,而是情景交一融。例如“曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛”等等,都是用及自然的語(yǔ)言描繪這極質(zhì)樸的景物,而這些景物則蘊含一著(zhù)一種醇厚的感情,形成著(zhù)一種優(yōu)美的風(fēng)格。這種特點(diǎn)是陶淵明作品的主要藝術(shù)特色*。
【歸園田居其一的翻譯賞析】相關(guān)文章:
歸園田居·其一原文翻譯及賞析10-09
歸園田居·其一原文、翻譯及賞析10-18
《歸園田居》其一賞析08-07
《歸園田居》(其一)賞析10-24
《歸園田居·其一》賞析06-03
《歸園田居·其一》原文翻譯以及賞析10-15
歸園田居其一原文翻譯07-05
陶淵明《歸園田居·其一》賞析08-10
陶淵明《歸園田居(其一)》賞析09-04
陶淵明《歸園田居》(其一)賞析10-30