- 觀(guān)滄海曹操譯文及解說(shuō) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
觀(guān)滄海譯文及解說(shuō)
觀(guān)滄海
東臨碣石,以觀(guān)滄海。
樹(shù)木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯文
東行登上碣石山,來(lái)感悟大海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹(shù)木和百草一叢一叢的,十分繁茂。
秋風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)木發(fā)出悲涼的聲音,海中翻騰著(zhù)巨大的波浪。
太陽(yáng)和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來(lái)的。
慶幸得很哪,就用詩(shī)歌來(lái)表達心志吧。
解說(shuō)
《觀(guān)滄!肥呛笕思拥,原是《步出夏門(mén)行》第一章!恫匠鱿拈T(mén)行》,又名《隴西行》,屬漢樂(lè )府中《相如歌·瑟調曲》。“ 夏門(mén)”原是洛陽(yáng)北面西頭的城門(mén),漢代稱(chēng)夏門(mén),魏晉稱(chēng)大夏門(mén)。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見(jiàn)《文選》李善注)!稑(lè )府詩(shī)集》另錄古辭“邪徑過(guò)空廬”一篇寫(xiě)升仙得道之事。曹操此篇,《宋書(shū) · 樂(lè )志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門(mén)行》。從詩(shī)的內容看,與題意了無(wú)關(guān)系,可見(jiàn),只是借古題寫(xiě)時(shí)事罷了。詩(shī)開(kāi)頭有“艷”辭(序曲),下分《觀(guān)滄!、《冬十月》、《土不同》、 《龜雖壽》四解(章)。當作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。
【觀(guān)滄海譯文及解說(shuō)】相關(guān)文章:
觀(guān)滄海的譯文11-05
《觀(guān)滄!纷g文05-25
《觀(guān)滄!纷g文及賞析07-06
《觀(guān)滄!吩募白g文08-21
《觀(guān)滄!返脑募白g文06-18
有關(guān)觀(guān)滄海譯文08-26
觀(guān)滄海的原文及譯文07-03
《觀(guān)滄!吩母g文07-20
觀(guān)滄海原文及譯文07-13