- 相關(guān)推薦
杜甫《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》鑒賞及譯文答案
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》
唐代:杜甫
宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿。
枉道祗從入,吟詩(shī)許更過(guò)。
淹留問(wèn)耆老,寂寞向山河。
更識將軍樹(shù),悲風(fēng)日暮多。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》譯文
大詩(shī)人宋之問(wèn)的舊山莊別墅,孤零地坐落在河南偃師縣西北的首陽(yáng)山的山腰。
恰好我繞道經(jīng)過(guò)此處,見(jiàn)人們在此隨意出入,宅內并無(wú)人跡,前輩啊,能否允許我前來(lái)吟詩(shī)探訪(fǎng)啊?
我停留下來(lái)向老人詢(xún)問(wèn)宋公的子孫家世,老人告訴我,他家已無(wú)人了。我對著(zhù)依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。
看到宋公當時(shí)的園林樹(shù)木,愈加使我回憶起昔日的情境而感到悲傷,真是越到走下坡路,凄厲的寒風(fēng)越多!
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》注釋
宋公:指宋之問(wèn),初唐詩(shī)人,曾任考功員外郎。字延清,虢州弘農人。首陽(yáng)山在河南府,虢與河南為鄰,故宋有別墅在焉。池館:指山莊別墅。
首陽(yáng):山名。阿:山腰。
枉道:繞道趕路。祇:還、依然。
楊守阯曰:言宋詩(shī)尚矣,亦許我更過(guò)而題詠乎。須溪謂是尊慕前輩之詞。
淹留:停留。耆:古代年過(guò)60歲稱(chēng)耆。耆老:指宋之問(wèn)的子孫。
將軍樹(shù):指宋之悌栽種的樹(shù)木。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》創(chuàng )作背景
唐天寶五年(公元746年),杜甫初到長(cháng)安,為增長(cháng)見(jiàn)識、了解社會(huì )、結識名流以提高聲譽(yù),游歷了許多地方。在路經(jīng)詩(shī)人宋之問(wèn)故鄉汾陽(yáng)時(shí),不禁想起了宋之問(wèn)雖然文著(zhù)一時(shí)但下場(chǎng)飄零的舊事,感于人情冷暖、世事無(wú)常,寫(xiě)下了《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》賞析
這首詩(shī),前二句是寫(xiě)過(guò)宋之問(wèn)舊莊,后二句則寫(xiě)對舊莊而有感。
第一句“宋公舊池館,零落首陽(yáng)阿”是交代事件和地點(diǎn),用場(chǎng)景的描寫(xiě)勾勒出蕭瑟零落的場(chǎng)景,為全詩(shī)奠定感情基調。
第二句“枉道祇從,吟詩(shī)許更過(guò)”,是全詩(shī)的主旨。杜甫之所以枉道過(guò)宋莊,而且那么匆忙,主要在于他相當尊重宋之問(wèn)的詩(shī)作,所以他說(shuō):為了吟詩(shī),也許會(huì )再一次訪(fǎng)問(wèn)這位詩(shī)壇前輩的故居。宋之問(wèn)媚附張易之等權貴,以善寫(xiě)應制詩(shī)得到武則天的賞識,其人杜甫是不取的,所以全詩(shī)只及其詩(shī),不及其為人。杜甫能做到不因人廢詩(shī)。
第三句,“淹留問(wèn)耆老,寂寞向山河”,是說(shuō)訪(fǎng)宋之問(wèn)的子孫家世,對著(zhù)依然如故的山河,感到十分冷落、孤寂。為宋之問(wèn)“跡在人亡”而感到悲傷。
末句“更識將軍樹(shù),悲風(fēng)日暮多”是通過(guò)將軍樹(shù)來(lái)借景抒情,增加了悲涼的色彩,通過(guò)該句把悲涼的氣氛勾勒出來(lái),悲涼之情呼之欲出。
《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
【杜甫《過(guò)宋員外之問(wèn)舊莊》鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:
杜甫《夏夜嘆》譯文及鑒賞09-09
杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析09-09
宋之問(wèn)的描寫(xiě)桂花的詩(shī)句賞析09-10
《明河篇》宋之問(wèn)唐詩(shī)01-30
杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞11-05
《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-20
杜甫《春望》鑒賞及答案08-16
精選杜甫古詩(shī)鑒賞試題及答案10-02