- 相關(guān)推薦
《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)鑒賞
奉濟驛重送嚴公四韻
杜甫
遠送從此別,
青山空復情。
幾時(shí)杯重把?
昨夜月同行。
列郡謳歌惜,
三朝出入榮。
江村獨歸處,
寂寞養殘生。
杜甫詩(shī)鑒賞
奉濟驛,在成都東北的綿陽(yáng)縣。嚴公,即嚴武,曾兩度任劍南節度使。寶應元年(762)四月,肅宗死,代宗即位,六月,召?lài)牢淙氤,杜甫送別贈詩(shī),因為此前已寫(xiě)過(guò)《送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱(chēng)“重送”。律詩(shī)雙句押韻,八句詩(shī)四個(gè)韻腳,因而稱(chēng)“四韻”。
詩(shī)一開(kāi)頭,點(diǎn)明“遠送”。詩(shī)人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟驛,足見(jiàn)情深意長(cháng),依依不舍之意!扒嗌娇諒颓椤币痪,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉,那山仍仿佛戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現了詩(shī)人那種不忍相別而又不得不別的無(wú)可奈何之情。
傷別之余,想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾與自己一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,如今一別,后會(huì )難期,于是詩(shī)人發(fā)問(wèn)道:“幾時(shí)杯重把?”“杯重把”,將詩(shī)人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現出來(lái)了。這里用問(wèn)句,是問(wèn)自己,也是問(wèn)友人。社會(huì )動(dòng)蕩,生死未卜,能否再會(huì )還很難說(shuō)。詩(shī)人此時(shí)此刻極端復雜的感情,凝聚在一個(gè)尋常的問(wèn)語(yǔ)中。
以上這四句倒裝,增添了詩(shī)的情趣韻致。首聯(lián)若提“青山”句在前,就會(huì )顯得感情突兀,使人不知所云;頷聯(lián)若“昨夜”句在前,就會(huì )直而少致,采用倒裝,就奇曲多趣了。這是此詩(shī)平中見(jiàn)奇之處。
詩(shī)人想到,象嚴武這樣知遇至深的官員恐怕將來(lái)也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。詩(shī)人沒(méi)有正面頌嚴武政績(jì),而說(shuō)“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,寫(xiě)他于玄、肅、代三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時(shí)東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達依依不舍之情。
最后兩句抒寫(xiě)詩(shī)人自己送別后的心境!敖濯殮w處,寂寞養殘生!薄敖濉敝赋啥嘉鹘嫉匿交ㄏ!蔼殹弊直憩F離別之后的孤單無(wú)依;“殘”字渲染風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則流露出知遇遠去的冷落和惆悵。兩句充分體現了詩(shī)人對嚴武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。
這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見(jiàn)沉郁,情真意摯,凄楚感人。
【《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫的唐詩(shī)奉濟驛重送嚴公四韻07-28
杜甫的《奉濟驛重送嚴公四韻》原文及詩(shī)歌鑒賞11-14
杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》的原文10-19
《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-05
《奉濟驛重送嚴公四韻》10-29
杜甫《奉濟驛重送嚴公四韻》翻譯及賞析10-10
杜甫奉濟驛重送嚴公四韻譯文及賞析05-25
韓愈《送桂州嚴大夫》唐詩(shī)鑒賞11-06
杜甫《佳人》唐詩(shī)鑒賞07-07
《白帝》杜甫唐詩(shī)鑒賞09-24