- 相關(guān)推薦
杜甫《去矣行·君不見(jiàn)鞲上鷹》翻譯賞析
《去矣行·君不見(jiàn)鞲上鷹》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:
君不見(jiàn)鞲上鷹,一飽即飛掣!
焉能作堂上燕,銜泥附炎熱。
野人曠蕩無(wú)靦顏,豈可久在王侯間。
未試囊中餐玉法,明朝且入藍田山。
【前言】
《去矣行》是唐代大詩(shī)人杜甫的作品。此詩(shī)作于杜甫任右率府胄曹參軍以后不久。杜甫最初還以為:“率府且逍遙”,此時(shí)方感到在許多王侯中間做這個(gè)小八品官實(shí)在不是滋味,所以想走之大吉。
【注釋】
、哦鸥Χ嘁扎棓M人或自擬,這里也是自比。鞲,放鷹人所著(zhù)的臂衣。飛掣,猶飛去。
、蒲,比喻小人。
、嵌Z(yǔ)諷刺官僚。靦音忝。靦顏,猶厚顏。
、仁钟憛捘前嗤鹾,但不作這官兒,生活又成問(wèn)題,所以有一試“餐玉法”的無(wú)聊想法!段簳(shū)》卷三十三:“李預居長(cháng)安,每羨古人餐玉之法,乃采訪(fǎng)藍田,躬往攻掘,得大小百馀,預乃椎七十枚為屑,日服食之!彼{田,山名,在長(cháng)安東南三十里,出玉。
【翻譯】
先生,你不見(jiàn)那放鷹人臂套上的鷹, 一旦吃飽后就迅速飛去。怎么能作那廳堂上的燕子, 只知銜泥為自己筑巢去依附時(shí)貴的權勢之家。我這個(gè)人生性心胸開(kāi)闊不受約束,缺少一副厚臉皮, 怎么可以久處在王侯權貴之中呢?我沒(méi)有嘗試過(guò)從盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暫且進(jìn)入藍田山去試一試吧。
【賞析】
此詩(shī)當作于唐玄宗天寶十四載(755年)杜甫任右率府胄曹參軍以后不久所作。杜甫“在率府,數上賦頌,不蒙采錄。欲辭職去,作《去矣行》”。
【杜甫《去矣行·君不見(jiàn)鞲上鷹》翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《石犀行君不見(jiàn)秦時(shí)蜀太守》翻譯賞析08-25
杜甫《畫(huà)鷹》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯09-03
負薪行_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-04
杜甫《古柏行》全詩(shī)賞析及翻譯10-12
杜甫《渼陂行》全詩(shī)及翻譯賞析08-27
彭衙行_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
蠶谷行_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯06-05
杜甫《畫(huà)鷹》詩(shī)賞析03-28
杜甫《畫(huà)鷹》古詩(shī)賞析05-26
杜甫《去蜀》意思翻譯與全詩(shī)賞析11-09