- 相關(guān)推薦
弟子規全文及譯文注音
《弟子規》,原名《訓蒙文》,全篇先為“總敘”,然后分為“入則孝、出則悌、謹、信、泛愛(ài)眾、親仁、余力學(xué)文”七個(gè)部分。小編今天為大家帶來(lái)弟子規全文,一起來(lái)看看吧!
zǒng xù
【總 敘】
dìzǐguī shèngrénxùn shǒuxiàotì cìjǐnxìn
弟子規 圣 人 訓 首 孝 悌 次 謹 信
fànàizhòng érqīnrén yǒuyúlì zéxuéwén
泛 愛(ài) 眾 而 親 仁 有 余力 則 學(xué) 文
(注釋?zhuān)河枺航虒,教誨。悌:敬愛(ài)兄長(cháng)為悌。信:言語(yǔ)真實(shí),誠實(shí)。)
譯文:《弟子規》這本書(shū)是依據孔子的教誨編成的,其中提出了許多生活規范。在日常生活中,首先要做到孝順父母,友愛(ài)兄弟姊妹。其次,言語(yǔ)行為要小心謹慎,誠實(shí)無(wú)欺。和大眾相處時(shí)要平等博愛(ài),并且親近有仁德的人,向他們學(xué)習。如果這些事情做了之后,還有多余的時(shí)間、精力,就應該好好地學(xué)習典籍,以獲得有益的學(xué)問(wèn)。
rù zé xiào
【入 則 孝 】
Fùmǔhū yìngwùhuǎn fùmǔmìng xíngwùlǎn
父母呼 應 勿 緩 父母 命 行 勿 懶
fùmǔjiào xūjìngtīng fùmǔzé xūshùnchéng
父母 教 須 敬 聽(tīng) 父母責 須 順 承
(注釋?zhuān)簯簯。命:指派,差遣。承:接受,承受?
譯文:父母呼喚,要及時(shí)回答,不要慢吞吞地過(guò)了很久才應答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懶;父母教導,應該恭敬地聆聽(tīng);父母批評,應當順從地接受。
dōngzéwēn xiàzéqìng chénzéxǐng hūnzédìng
冬 則 溫 夏則凊 晨 則 省 昏 則 定
chūbìgào fǎnbìmiàn jūyǒucháng yèwúbiàn
出必 告 反必 面 居 有 常 業(yè)無(wú) 變
(注釋?zhuān)呵澹豪,涼。。簡(jiǎn)?wèn)候,探望。反:同“返”,回來(lái))
譯文:侍奉父母要用心體貼,漢朝時(shí)期的黃昏(人名)為了讓父親安心睡眠,夏天睡前會(huì )幫父親把床鋪扇涼,冬天睡前會(huì )為父親溫暖被窩,實(shí)在值得我們學(xué)習。早晨起床之后,應該先探望父母,并向父母請安問(wèn)好。下午回家之后,要將今天在外的情形告訴父母,向父母報平安,使老人家放心。外出離家時(shí),須告訴父母要到哪里去,回家后還要當面稟報父母自己回來(lái)了,讓父母安心,平時(shí)起居作息,要做到有規律,做事也要有規矩,不要任意改變,以免父母擔憂(yōu)。
shìsuīxiǎo wùshànwéi gǒushànwéi zǐdàokuī
事 雖 小 勿 擅 為 茍 擅 為 子 道 虧
wùsuīxiǎo wùsīcáng gǒusīcáng qīnxīnshāng
物 雖 小 勿私 藏 茍私 藏 親心 傷
(注釋?zhuān)簽椋鹤。茍:假如。虧:欠缺,短少。親:父母。)
譯文:縱然是小事,也不要擅自作主,而不向父母稟告。如果任性而為,一旦出錯,就有損為人子女的本分,讓父母擔心,這就是不孝的行為了。公物雖小,也不可以私自據為己有。如果私藏,品德就有了污點(diǎn),父母知道了一定很傷心。
qīnsuǒhào lìwèijù qīnsuǒwù jǐnwèiqù
親 所好 力為 具 親 所 惡 謹 為 去
shēnyǒushāng yíqīnyōu déyǒushāng yíqīnxiū
身 有 傷 貽 親 憂(yōu) 德有 傷 貽 親 羞
(注釋?zhuān)河H:父母。好:喜好。具:置辦,準備。去:除去,去掉。貽:讓。羞:感到羞辱。)
譯文:父母所喜好的東西,應該盡力去準備;父母所厭惡的事物,要小心謹慎地去除(包括自己的壞習慣)。如果我們的身體受到傷害,會(huì )讓父母擔憂(yōu);如果我們的品德有了污點(diǎn),會(huì )讓父母感到羞恥。
qīnàiwǒ xiàohénán qīnzēngwǒ xiàofāngxián
親愛(ài)我 孝 何 難 親 憎 我 孝 方 賢
qīnyǒuguò jiànshǐgēng yíwúsè róuwúshēng
親 有 過(guò) 諫 使 更 怡吾色 柔 吾 聲
(注釋?zhuān)悍剑翰。過(guò):過(guò)錯。諫:用言語(yǔ)規勸尊長(cháng)。更:更改。怡:使——喜悅、快樂(lè )。柔:使——柔和。)
譯文:父母愛(ài)我,我孝敬父母,這并不是一件難事;如果父母不愛(ài)我,而我又能孝敬父母,這才是真正的大孝。如果父母有了過(guò)失,我們要勸其改過(guò);勸的時(shí)候一定要和顏悅色,聲調柔和。
Jiànbúrù yuèfùjiàn hàoqìsuí tàwúyuàn
諫 不入 悅復 諫 號 泣 隨 撻無(wú) 怨
qīnyǒují yàoxiāncháng zhòuyèshì bùlíchuáng
親有 疾 藥 先 嘗 晝夜侍 不離 床
(注釋?zhuān)簭停涸。撻:鞭打。疾:病?
譯文:如果父母不接受規勸,也不要著(zhù)急,待父母情緒好時(shí)再勸;如果父母還是不聽(tīng)規勸,要哭泣著(zhù)懇求他們改過(guò)。如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。當父母生病的時(shí)候,父母所吃的藥自己要先嘗,要不分晝夜在父母的身邊照料,不離半步。
sāngsānnián chángbēiyè jūchùbiàn jiǔròujué
喪 三 年 常 悲 咽 居處 變 酒 肉 絕
sāngjìnlǐ jìjìnchéng shìsǐzhě rúshìshēng
喪 盡 禮 祭 盡 誠 事死 者 如事 生
(注釋?zhuān)罕M禮:盡,竭盡,盡力(符合);禮,禮儀。事:對待。)
譯文:父母不幸去世,要守喪三年,守喪期間,要常常因為思念父母而傷心哭泣。在這段時(shí)間里,自己住的地方要簡(jiǎn)樸、并戒喝酒、吃肉等生活享受。辦理父母的喪事要依照禮儀,祭祀時(shí)要盡到誠意,對待已經(jīng)去世的父母,要像他們在世一樣恭敬。
chū zé tì
【出 則 弟】
xiōngdàoyǒu dìdàogōng xiōngdìmù xiàozàizhōng
兄 道 友 弟 道 恭 兄 弟睦 孝 在 中
cáiwùqīng yuànhéshēng yányǔrěn fènzìmǐn
財物 輕 怨何 生 言語(yǔ)忍 忿自泯
(注釋?zhuān)恒壕磹?ài)兄長(cháng)為悌。道:途徑,方法。兄弟:兄弟姊妹。忿:怒,怨恨。泯:消失。)
譯文:做兄長(cháng)要愛(ài)護弟弟,做弟弟的要尊敬兄長(cháng)。兄弟和睦,這也是對父母的一種孝順,不愛(ài)財,就不會(huì )產(chǎn)生怨恨;說(shuō)話(huà)時(shí)尊重、忍讓、隔閡、怨恨自然也就消失了。
huòyǐnshí huòzuòzǒu zhǎngzhěxiān yòuzhěhòu
或 飲 食 或 坐走 長(cháng) 者 先 幼 者 后
zhǎnghūrén jídàijiào rénbùzài jǐjídào
長(cháng) 呼人 即 代 叫 人 不 在 已即到
(注釋?zhuān)夯颍罕硎玖信e。)
譯文:不論吃飯、喝水,還是落座、行走,都要長(cháng)者在先,幼者居后。長(cháng)者叫人時(shí),要立即代為呼叫;若所叫的人不在,自己要先代為聽(tīng)命。
chēngzūnzhǎng wùhūmíng duìzūnzhǎng wùxiànnéng
稱(chēng) 尊 長(cháng) 勿 呼名 對尊 長(cháng) 勿 見(jiàn) 能
lùyùzhǎng jíqūyī zhǎngwúyán tuìgōnglì
路遇 長(cháng) 疾趨揖 長(cháng) 無(wú) 言 退 恭 立
(注釋?zhuān)阂?jiàn):同“現”,表現。疾:快速。趨:禮貌性地小步快走,表示尊敬。揖:拱手行禮。)
譯文:稱(chēng)呼尊長(cháng),不可以直呼其名。在尊長(cháng)面前,要謙遜有禮,不可以顯擺自己。路上遇見(jiàn)長(cháng)輩,應快步向前問(wèn)好。如果長(cháng)輩沒(méi)跟自己說(shuō)話(huà),就恭敬退后,站立一旁,等待長(cháng)輩離去。
qíxiàmǎ chéngxiàjū guòyóudài bǎibùyú
騎下 馬 乘 下 車(chē) 過(guò) 猶 待 百 步余
zhǎngzhělì yòuwùzuò zhǎngzhězuò mìngnǎizuò
長(cháng) 者 立 幼勿 坐 長(cháng) 者 坐 命 乃 坐
(注釋?zhuān)哼^(guò):走過(guò)去。猶:還要。命:命令。乃:才。)
譯文:如果騎馬趕路,遇到長(cháng)輩就應該下馬;如果坐車(chē)行路,遇到長(cháng)輩就應該下車(chē),讓長(cháng)輩先過(guò)去,等到他們離開(kāi)我們大約百步之后,再上馬或上車(chē)。長(cháng)者站著(zhù),幼者不可以坐;長(cháng)輩坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。
zūnzhǎngqián shēngyàodī dībùwén quèfēiyí
尊 長(cháng) 前 聲 要 低 低不 聞 卻 非宜
jìnbìqū tuìbìchí wènqǐduì shìwùyí
進(jìn)必趨 退 必遲 問(wèn) 起 對 視 勿移
shìzhūfù rúshìfù shìzhūxiōng rúshìxiōng
事 諸父 如事 父 事 諸 兄 如 事 兄
(注釋?zhuān)郝劊菏谷寺?tīng)到。趨:快步向前。對:回答。事諸父:這里的“父”是指對男性長(cháng)輩的通稱(chēng)。如事父:這里的“父”指父親。事諸兄:這里的“兄”指同族的兄長(cháng)。如事兄:這里的“兄”指同父母的兄長(cháng)。)
譯文:在尊長(cháng)面前說(shuō)話(huà),聲音要低,但聲音太低讓人聽(tīng)不清楚,也是不妥當的。有事要到尊長(cháng)面前,應快步向前;告退時(shí),動(dòng)作稍慢一些才合乎禮節。尊長(cháng)問(wèn)話(huà),要站起來(lái)禮貌作答,不可左顧右盼。
對待叔叔、伯伯等尊長(cháng),要像對待自己的父親一樣孝順恭敬;對待同族的兄長(cháng),要像對待自己的胞兄一樣友愛(ài)恭敬。
jǐn
【謹】
zhāoqǐzǎo yèmiánchí lǎoyìzhì xīcǐshí
朝 起 早 夜眠 遲 老易至 惜此 時(shí)
chénbìguàn jiānshùkǒu biànniàohuí zhéjìngshǒu
晨 必 盥 兼 漱 口 便 溺 回 輒 凈 手
(注釋?zhuān)侯拢褐赶茨、刷牙、漱口。便溺:大小便。輒:立即,就,便。)
譯文:清晨要盡早起床,晚上要遲些才睡;人生的歲月有限,一定要珍惜每一寸光陰。早晨起床后,務(wù)必洗臉、刷牙、漱口。大小便后,一定要洗手。
guānbìzhèng niǔbìjié wàyǔlǚ jùjǐnqiè
冠 必 正 紐 必 結 襪與履 俱 緊 切
zhìguānfú yǒudìngwèi wùluàndùn zhìwūhuì
置 冠 服 有 定 位 勿 亂 頓 致 污穢
(注釋?zhuān)汗冢好弊。紐:衣服上可以扣系的部分。履:鞋子。置:放置。頓:放置。)
譯文:帽子要戴端正,衣服紐扣要扣好,襪子要穿平整,鞋帶應系緊。脫下來(lái)的衣、帽、鞋、襪都要放在固定位置,不要隨手亂丟亂放,以免弄皺、弄臟。
yīguìjié búguìhuá shàngxúnfèn xiàchènjiā
衣貴 潔 不貴 華 上 循 分 下 稱(chēng) 家
duìyǐnshí wùjiǎnzé shíshìkě wùguòzé
對 飲 食 勿 揀 擇 食 適可 勿過(guò) 則
(注釋?zhuān)嘿F:以——為貴。華:華麗。循:依據,遵守。分:等級,名分。稱(chēng):符合,相當。則:界限。)
譯文:穿衣服需注重整潔,不必講究衣服的昂貴華麗,既應考慮自己的身份及場(chǎng)合,也要符合家庭的經(jīng)濟狀況。不要挑食、偏食;飲食要適可而止,不可暴飲暴食。
niánfāngshào wùyǐnjiǔ yǐnjiǔzuì zuìwéichǒu
年 方 少 勿飲 酒 飲 酒 醉 最 為 丑
bùcōngróng lìduānzhèng yīshēnyuán bàigōngjìng
步 從 容 立 端 正 揖 深 圓 拜 恭 敬
(注釋?zhuān)荷顖A:行禮時(shí)把身子少數地躬下。拜:古代一種表示敬意的禮節,這里指問(wèn)候、拜見(jiàn)。)
譯文:年齡小的時(shí)候,不要飲酒;喝醉酒的樣子最難看。走路的時(shí)候步態(tài)要從容,站立的姿勢要端正,作揖行禮時(shí)要把身子躬下去,跪拜的時(shí)候要表現得恭敬。
wùjiànyù wùbǒyǐ wùjījù wùyáobì
勿 踐 閾 勿跛倚 勿箕踞 勿搖 髀
huǎnjiēlián wùyǒushēng kuānzhuǎnwān wùchùléng
緩 揭 簾 勿 有 聲 寬 轉 彎 勿 觸 棱
(注釋?zhuān)痕`閾:踐,踩;閾,門(mén)檻。跛倚:偏倚,站得不正;幔鹤鴷r(shí)兩腿前伸,形如箕,是一種傲慢無(wú)禮的表現。髀:大腿。棱:器物的棱角。)
譯文:進(jìn)門(mén)時(shí)不要踩到門(mén)檻,站立時(shí)不要身子歪曲斜倚,坐著(zhù)時(shí)不要雙腿張得像簸箕,也要不抖腳或搖臀,因為那樣顯得輕浮不莊重。進(jìn)門(mén)時(shí)掀門(mén)簾要輕,不要出聲,走路轉彎要把彎轉得大些;不要觸碰器物的棱角,以免受傷。
zhíxūqì rúzhíyíng rùxūshì rúyǒurén
執虛 器 如 執 盈 入虛室 如 有 人
shìwùmáng mángduōcuò wùwèinán wùqīnglüè
事 勿 忙 忙 多錯 勿畏 難 勿 輕 略
(注釋?zhuān)禾摚嚎盏。盈:這里是指裝滿(mǎn)東西的器物。輕略:輕慢,草率。)
譯文:拿著(zhù)空的器具,也要像里面裝滿(mǎn)東西時(shí)一樣小心。進(jìn)入無(wú)人的房間,也要像有人在一樣。做事情不可太匆忙,太匆忙則容易出錯。做事不要怕困難,做的即使是小事,也不能輕率隨便、敷衍了事。
dòunàochǎng juéwùjìn xiépìshì juéwùwèn
斗鬧 場(chǎng) 絕勿 近 邪 僻 事 絕勿 問(wèn)
jiāngrùmén wènshúcún jiāngshàngtáng shēngbìyáng
將 入門(mén) 問(wèn) 孰 存 將 上 堂 聲 必 揚
(注釋?zhuān)航^:戒,杜絕。邪僻事:乖戾不正的事情。堂:前室、正廳。)
譯文:不要湊熱鬧;一些邪惡下流、荒誕不經(jīng)的事,也不要好奇地去追問(wèn)(以免污染了善良的心性)。進(jìn)門(mén)之前,應先問(wèn):“有人在嗎?”進(jìn)入客廳之前,聲音要高一些(讓屋里的人知道有人來(lái)了)。
Rénwènshuí duìyǐmíng wúyǔwǒ bùfēnmíng
人 問(wèn) 誰(shuí) 對以名 吾與我 不分 明
yòngrénwù xūmíngqiú tǎngbùwèn jíwéitōu
用 人 物 須 明 求 倘不問(wèn) 即為 偷
jièrénwù jíshíhuán hòuyǒují jièbùnán
借人 物 及時(shí) 還 后 有 急 借不 難
(注釋?zhuān)簩Γ夯卮。慳:吝嗇。)
譯文:當有人問(wèn)“你是誰(shuí)”的時(shí)候,你應當報出自己的名字,不能只是說(shuō)“我,我”,使對方不明白,要用別人的東西,必須明確地向物主提出請求;假如你不經(jīng)過(guò)別人的允許就拿,那就是偷竊了。
借來(lái)的物品,要及時(shí)歸還;以后還需要借,就不為難了。
xìn
【信】
fánchūyán xìnwéixiān zhàyǔwàng xīkěyān
凡 出 言 信 為 先 詐與 妄 奚可 焉
huàshuōduō bùrúshǎo wéiqíshì wùnìngqiǎo
話(huà) 說(shuō) 多 不如 少 惟 其是 勿 佞 巧
(注釋?zhuān)盒牛貉哉Z(yǔ)真實(shí),誠實(shí)。妄:荒誕,無(wú)根據。奚可焉:怎么可以呢?奚,何;焉,語(yǔ)氣詞。佞巧:善于察言觀(guān)色,投人所好。)
譯文:開(kāi)口說(shuō)話(huà),誠信為先;欺騙或花言巧語(yǔ),怎么可以呢?話(huà)多不如話(huà)少,言多必失。要實(shí)事求是,不可花言巧語(yǔ)。
jiānqiǎoyǔ huìwūcí shìjǐngqì qièjièzhī
奸 巧 語(yǔ) 穢污 詞 市 井 氣 切 戒 之
jiànwèizhēn wùqīngyán zhīwèidì wùqīngchuán
見(jiàn) 未 真 勿輕 言 知未 的 勿 輕 傳
(注釋?zhuān)菏芯畾猓航诸^無(wú)賴(lài)不好的習氣。的:確實(shí))
譯文:尖酸刻薄的語(yǔ)言,下流粗俗的話(huà),以及街頭無(wú)賴(lài)粗俗的習氣,都要徹底戒除掉。沒(méi)有看清楚的事情,不能輕易發(fā)表意見(jiàn);對于自己沒(méi)有明確了解的事,不要輕易傳播散布。
shìfēiyí wùqīngnuò gǒuqīngnuò jìntuìcuò
事 非 宜 勿 輕 諾 茍 輕 諾 進(jìn) 退 錯
fándàozì zhòngqiěshū wùjíjí wùmóhū
凡 道 字 重 且 舒 勿急疾 勿模糊
(注釋?zhuān)阂耍汉线m,適宜。諾:許諾。茍:假如。道:說(shuō)話(huà)。重:聲音清楚。)
譯文:不妥當的事,不能輕易允諾別人,假如你不經(jīng)考慮便允諾別人,會(huì )使你進(jìn)退兩難。說(shuō)話(huà)時(shí)要口齒清晰,不要說(shuō)得太快,更不要含糊不清。
bǐshuōcháng cǐshuōduǎn bùguānjǐ mòxiánguǎn
彼 說(shuō) 長(cháng) 此說(shuō) 短 不 關(guān) 己 莫 閑 管
jiànrénshàn jísīqí zòngqùyuǎn yǐjiànjī
見(jiàn) 人 善 即思齊 縱 去 遠 以 漸 躋
(注釋?zhuān)糊R:與——看齊?v:即使。躋:上升。)
譯文:遇到有人談?wù)搫e人的是非好壞時(shí),如果與己無(wú)關(guān)就不要多管閑事?匆(jiàn)他人的優(yōu)點(diǎn)或善行,要立刻想到向其學(xué)習,即使目前水平相差很多,只要努力去做也會(huì )逐漸趕上。
jiànrénè jínèixǐng yǒuzégǎi wújiājǐng
見(jiàn) 人惡 即內 省 有則 改 無(wú)加 警
wéidéxué wéicáiyì bùrúrén dāngzìlì
唯 德學(xué) 唯 才 藝 不如 人 當 自礪
(注釋?zhuān)簮海簤,不好。。悍词。礪:磨礪,引申為奮發(fā)圖強。)
譯文:看見(jiàn)別人的缺點(diǎn)或不良的行為,要立即自省,檢討自己是否也有這些缺失,有則改之,無(wú)則加勉。要重視自己的品德、學(xué)問(wèn)和才能技藝的培養,如果感覺(jué)到有不如人的地方,應當自我激勵,奮發(fā)圖強。
ruòyīfú ruòyǐnshí bùrúrén wùshēngqī
若 衣服 若 飲 食 不如人 勿 生 戚
wénguònù wényùlè sǔnyǒulái yìyǒuquè
聞 過(guò) 怒 聞 譽(yù)樂(lè ) 損 友 來(lái) 益 友 卻
(注釋?zhuān)喝簦罕硎玖信e。戚:憂(yōu)傷。過(guò):錯誤。譽(yù):贊譽(yù)。卻:退卻。)
譯文:穿著(zhù)、飲食不如他人,不要憂(yōu)傷、自卑,聽(tīng)到別人說(shuō)自己的缺點(diǎn)就生氣,聽(tīng)到別人稱(chēng)贊自己就歡喜,那么不好的朋友就會(huì )來(lái)到你身邊,對你有益的朋友就不敢與你交往。
wényùkǒng wénguòxīn zhíliàngshì jiànxiāngqīn
聞 譽(yù) 恐 聞 過(guò) 欣 直 諒 士 漸 相 親
wúxīnfēi míngwéicuò yǒuxīnfēi míngwéi è
無(wú) 心非 名 為 錯 有 心 非 名 為 惡
guònénggǎi guīyúwú tǎngyǎnshì zēngyìgū
過(guò) 能 改 歸于 無(wú) 倘 掩 飾 增 一辜
(注釋?zhuān)赫彛赫\信,信實(shí)。無(wú)心:無(wú)意間。非:錯誤。過(guò):錯誤。辜:罪。)
譯文:聽(tīng)見(jiàn)恭維的話(huà)會(huì )感到不安,聽(tīng)見(jiàn)別人指責自己過(guò)錯便欣然接受,這樣正直誠信的人就會(huì )越來(lái)越樂(lè )于和你接近。無(wú)意之間犯的錯誤稱(chēng)為過(guò)錯,若是有意犯錯那便是罪惡。
如果犯了過(guò)錯勇于改正,就跟沒(méi)有犯過(guò)錯誤一樣。如果犯了錯誤而加以掩飾,那就是錯上加錯了。
fàn ài zhòng
【泛 愛(ài) 眾】
fánshìrén jiēxūài tiāntóngfù dìtóngzài
凡 是 人 皆須愛(ài) 天 同 覆 地同 載
xìnggāozhě míngzìgāo rénsuǒzhòng fēimàogāo
行 高 者 名 自 高 人 所 重 非貌 高
(注釋?zhuān)焊玻赫谏w。)
譯文:不論是什么人,我們都要關(guān)懷愛(ài)護,因為我們共同生活在同意個(gè)地球上。一個(gè)品德高尚的人,名聲自然高遠。人們所重視的是一個(gè)人的品德,而不是他的相貌。
cáidàzhě wàngzìdà rénsuǒfú fēiyándà
才 大者 望 自大 人 所 服 非 言大
yǐyǒunéng wùzì sī rénsuǒnéng wùqīngzī
己有 能 勿自私 人 所 能 勿輕 訾
(注釋?zhuān)和好,聲望。訾:詆毀,指責。)
譯文:才學(xué)豐富的人,他的聲望自然會(huì )高。人們所佩服的是有真才實(shí)學(xué)的人,并非說(shuō)大話(huà)的人。自己有才能,不可自私自利;別人有才能,不可心生嫉妒,輕易誹謗。
wùchǎnfù wùjiāopín wùyàngù wùxǐxīn
勿 諂 富 勿 驕 貧 勿 厭故 勿喜新
rénbùxián wùshìjiǎo rénbùān wùhuàrǎo
人 不 閑 勿事 攪 人 不安 勿話(huà) 擾
(注釋?zhuān)候湥涸趧e人面前驕傲自大。故:故舊,老朋友。)
譯文:不要去討好巴結富有的人,也不要在窮人面前驕傲自大。不要厭棄老朋友,不要一味喜愛(ài)新朋友。對于正在忙碌的人,不要去打擾他;當別人身心欠安的時(shí)候,不要用閑言碎語(yǔ)干擾他。
rényǒuduǎn qièmòjiē rényǒusī qièmòshuō
人 有 短 切 莫 揭 人 有 私 切 莫 說(shuō)
dàorénshàn jí shìshàn rénzhīzhī yù sīmiǎn
道人 善 即是 善 人 知 之 愈思 勉
(注釋?zhuān)好悖罕M力,努力。)
譯文:別人有缺點(diǎn),不要去揭穿;別人的隱私,切忌去宣揚。贊美他人的善行就是行善。當對方聽(tīng)到你的稱(chēng)贊之后,必定會(huì )更加努力。
yángrén è jì shì è jízhīshèn huòqiězuò
揚 人 惡 即是 惡 疾 之 甚 禍 且 作
shànxiāngquàn déjiējiàn guòbùguī dàoliǎngkuī
善 相 勸 德皆 建 過(guò)不 規 道 兩 虧
(注釋?zhuān)呵遥壕,不久。作:產(chǎn)生。規:規勸。虧:欠缺、短少。)
譯文:宣揚別人的短處,是一種惡行。如果宣揚得過(guò)分,會(huì )惹出禍患。朋友之間應該互相勸善,共同建立良好的品德修養,如果有錯不能互相規勸,兩個(gè)人的品德都會(huì )有損害。
fánqǔyǔ guìfēnxiǎo yǔyíduō qǔyíshǎo
凡取與 貴 分 曉 與宜多 取宜 少
jiāngjiārén xiānwènjǐ jǐbúyù jísùyǐ
將 加人 先 問(wèn) 己 己不欲 即速已
(注釋?zhuān)喝∨c:取得與給予。分曉:清楚。已不欲:自己不喜歡的事情。已:停止。)
譯文:財物的取得與給予,一定要分辨清楚,給得要多,拿的要少。強加于人的事,先要問(wèn)自己喜不喜歡,如果連自己都不喜歡,就要立刻停止。
ēnyùbào yuànyùwàng bàoyuànduǎn bàoēncháng
恩欲報 怨 欲 忘 抱 怨 短 報 恩 長(cháng)
dàibìpú shēnguìduān suīguìduān cíérkuān
待 婢仆 身 貴 端 雖 貴 端 慈而 寬
shìfúrén xīnbùrán lǐfúrén fāngwúyán
勢 服 人 心 不 然 理服人 方 無(wú) 言
(注釋?zhuān)嘿F端:以端莊為貴。然:這樣。)
譯文:受人恩惠要時(shí)時(shí)想著(zhù)報答,對別人的怨恨要盡快忘記;對別人怨恨的時(shí)間越短越好,對別人報恩的時(shí)間越長(cháng)越好。對待家中的婢女與仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈寬厚,那就更完善了。
用勢力壓服人,對方口服心不服;以理服人,對方才會(huì )心服口服,無(wú)話(huà)可說(shuō)。qīn rén
【親 仁】
tóngshìrén lèibùqí liúsúzhòng rénzhěxī
同 是 人 類(lèi)不齊 流 俗 眾 仁者 希
guǒrénzhě rénduōwèi yánbúhuì sèbúmèi
果 仁者 人 多 畏 言 不諱 色不媚
(注釋?zhuān)毫魉祝弘S大流的俗人。果:果真。諱:隱瞞,忌諱。)
譯文:同樣是人,但人與人不一樣,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈寬厚的人卻很少。真正的仁者,大家都會(huì )敬畏他,因為他直言不諱,從不阿諛?lè )畛小?/p>
néngqīnrén wúxiànhǎo dérìjìn guòrìshǎo
能 親 仁 無(wú) 限 好 德日 進(jìn) 過(guò) 日 少
bùqīnrén wúxiànhài xiǎorénjìn bǎishìhuài
不親 仁 無(wú)限 害 小 人 進(jìn) 百 事 壞
(注釋?zhuān)河H仁:親近仁者。過(guò):錯誤。)
譯文:能親近仁者,會(huì )有無(wú)限的好處,自己的品德會(huì )日日增進(jìn),過(guò)失會(huì )一天天減少;不親近仁者,會(huì )有無(wú)限的害處,因為小人會(huì )趁虛而入,什么事都會(huì )因此而敗。
yú lì xué wén
【余 力 學(xué) 文】
búlìxíng dànxuéwén zhǎngfúhuá chénghérén
不力 行 但 學(xué)文 長(cháng) 浮 華 成 何 人
dànlìxíng bùxuéwén rènjǐjiàn mèi lǐzhēn
但 力 行 不學(xué) 文 任己 見(jiàn) 昧 理 真
(注釋?zhuān)毫π校好懔氖,努力去做。但:只是。長(cháng):滋長(cháng)。任:聽(tīng)任。昧:蒙蔽。)
譯文:如果不注重實(shí)踐,一味死讀書(shū),就會(huì )使自己浮華不實(shí),這樣怎能成為一個(gè)真正有用的人?反之,如果只要一味地做事,不肯讀書(shū)學(xué)習,就容易依著(zhù)自己的偏見(jiàn)行事,而違背事理,這也是不對的。
dúshūfǎ yǒusāndào xīnyǎnkǒu xìnjiēyào
讀書(shū) 法 有 三 到 心 眼 口 信 皆 要
fāngdúcǐ wùmùbǐ cǐwèizhōng bǐwùqǐ
方 讀此 勿慕彼 此未 終 彼勿起
(注釋?zhuān)盒牛捍_實(shí)。方:正在。)
譯文:讀書(shū)的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。正在讀這本書(shū),就不要想別的書(shū);這本書(shū)沒(méi)讀完,就不要去讀別的書(shū)。
kuānwéixiàn jǐnyònggōng gōngfūdào zhìsètōng
寬 為 限 緊 用 功 工 夫 到 滯塞 通
xīnyǒuyí suízhájì jiùrénwèn qiúquèyì
心 有 疑 隨 札記 就人 問(wèn) 求 確義
(注釋?zhuān)簽橄蓿哼@里指計劃讀書(shū)的期限。用功:這里指實(shí)施讀書(shū)計劃。滯賽:困頓疑惑之處。)
譯文:在制訂讀書(shū)計劃的時(shí)候,不妨寬松一些,實(shí)際執行這個(gè)計劃時(shí),就要嚴格執行。日積月累,功夫深了,原先困頓疑惑之處會(huì )自然而然迎刃而解。心中有疑問(wèn),應隨時(shí)用筆記下,一有機會(huì )立即向別人請教,以求了解其確切的意義。
fángshìqīng qiángbìjìng jīànjié bǐyànzhèng
房 室 清 墻 壁 凈 幾案 潔 筆 硯 正
mòmópiān xīnbùduān zìbújìng xīnxiānbìng
墨磨 偏 心不 端 字不 敬 心 先 病
(注釋?zhuān)呵澹呵鍧。。盒纳裆y,浮躁不安。)
譯文:書(shū)房要清潔,墻壁要干凈,書(shū)桌上筆墨紙硯等文具要放置整齊。墨條磨偏了,是因為態(tài)度不端正;寫(xiě)出來(lái)的字歪歪斜斜,是因為心神散亂,浮躁不安。
lièdiǎnjí yǒudìngchù dúkànbì huányuánchù
列 典 籍 有 定 處 讀看 畢 還 原 處
suīyǒují juànshùqí yǒuquēhuài jiùbǔzhī
雖 有 急 卷 束 齊 有 缺 壞 就 補之
(注釋?zhuān)毫校簲[放。)
譯文:擺放書(shū)籍要有固定的地方,讀完要放回原處。就是有急事,也要把書(shū)整理好。書(shū)有破損的地方,應及時(shí)修補好。
fēishèngshū bǐngwùshì bìcōngmíng huàixīnzhì
非 圣 書(shū) 屏 勿 視 敝 聰 明 壞 心 志
wùzìbào wùzìqì shèngyǔxián kěxúnzhì
勿自暴 勿自棄 圣 與 賢 可馴 致
(注釋?zhuān)浩粒恨饤,撇開(kāi)。蔽:蒙蔽。馴:漸進(jìn)。)
譯文:非圣賢之書(shū)應避而不看,因為邪僻的書(shū)會(huì )蒙蔽人的聰慧,敗壞人的意志。不要自暴自棄,圣賢的境界雖高,但只要堅持,循序漸進(jìn),人人都可達到。
【弟子規全文及譯文注音】相關(guān)文章:
心經(jīng)全文原文注音及譯文03-08
弟子規全文注音04-03
《弟子規》全文注音04-17
弟子規全文注音+解釋04-21
弟子規全文注音及解釋07-08
弟子規全文帶釋義注音09-11
弟子規全文譯文12-17
弟子規全文加譯文02-23
弟子規全文和譯文12-29