97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

蝶戀花的詩(shī)詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-15 08:12:57 蝶戀花 我要投稿

蝶戀花的詩(shī)詞翻譯賞析

  蝶戀花柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著(zhù)名詞人柳永的作品,蝶戀花是一個(gè)比較常見(jiàn)的詞牌名,柳永的這首蝶戀花的全名是《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細細》,這是一首懷人之作。

蝶戀花的詩(shī)詞翻譯賞析

  原文:

  蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細細

  柳永

  佇倚危樓風(fēng)細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì )憑闌意。

  擬把疏狂圖一醉,對酒當歌強樂(lè )還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

  蝶戀花翻譯:

  我佇立在高樓上,細細春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?

  本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強求樂(lè )反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺(jué)得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

  蝶戀花字詞解釋?zhuān)?/strong>

 、艁校▃hù)倚危樓:長(cháng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

 、仆麡O:極目遠望。

 、趋鲼觯èàn):心情沮喪憂(yōu)愁。生天際:從遙遠無(wú)邊的天際升起。

 、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。

 、蓵(huì ):理解。闌:同“欄”。

 、蕯M把:打算。疏狂:狂放不羈。

 、藢飘敻瑁赫Z(yǔ)出曹操《短歌行》 “ 對酒當歌,人生幾何”。當:與"對"意同。

 、虖姡╭iǎng)樂(lè ):勉強歡笑。強,勉強。

 、鸵聨u寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《古詩(shī)十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。

 、蜗茫褐档。

  蝶戀花背景:無(wú)

  蝶戀花賞析:

  “佇倚危樓風(fēng)細細”。說(shuō)登樓引起了“春愁”。全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現出來(lái)了!帮L(fēng)細細”,帶寫(xiě)一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫(huà)面立刻活躍起來(lái)了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷(xiāo)的“春愁”油然而生!按撼睢,又點(diǎn)明了時(shí)令。對這“愁”的具體內容,詞人只說(shuō)“生天際”,可見(jiàn)是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來(lái)看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無(wú)盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思歸,也表示自己懷念親愛(ài)的人。那天際的春草,所牽動(dòng)的詞人的“春愁”究竟是哪一種呢?詞人卻到此為止,不再多說(shuō)了。

  “草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì )憑闌意”寫(xiě)主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫(xiě)點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂(xiě)春天景色極為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽(yáng)的余輝下,閃爍著(zhù)一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調!盁o(wú)言誰(shuí)會(huì )憑欄意”,因為沒(méi)有人理解他登高遠望的心情,所以他默默無(wú)言。有“春愁”又無(wú)可訴說(shuō),這雖然不是“春愁”本身的內容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒(méi)有說(shuō)出他的“春愁”是什么,卻又掉轉筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來(lái)了。作者把筆宕開(kāi),寫(xiě)他如何苦中求樂(lè )!俺睢,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開(kāi)心吧!“擬把疏狂圖一醉”,寫(xiě)他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì )到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說(shuō)得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當歌”,借放聲高歌來(lái)抒發(fā)他的愁懷。但結果卻是“強樂(lè )還無(wú)味”,他并沒(méi)有抑制住“春愁”。故作歡樂(lè )而“無(wú)味”,更說(shuō)明“春愁”的纏綿執著(zhù)。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅貞不渝的感情。他的滿(mǎn)懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使漸漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔!盀橐料萌算俱病辈乓徽Z(yǔ)破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。

  個(gè)人資料:

  柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱(chēng)柳七,福建崇安人,北宋著(zhù)名詞人,婉約派代表人物。

  柳永出身官宦世家,少時(shí)學(xué)習詩(shī)詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開(kāi)家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉于聽(tīng)歌買(mǎi)笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進(jìn)京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱(chēng)柳屯田。

  柳永是第一位對宋詞進(jìn)行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng )用詞調最多的詞人。柳永大力創(chuàng )作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時(shí)充分運用俚詞俗語(yǔ),以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無(wú)華的白描等獨特的藝術(shù)個(gè)性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。

【蝶戀花的詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析09-18

《蝶戀花》翻譯及賞析10-13

蝶戀花翻譯及賞析11-28

蝶戀花賞析及翻譯07-06

蝶戀花的翻譯及賞析08-20

《蝶戀花》翻譯與賞析11-20

詩(shī)詞賞析:蝶戀花08-26

蝶戀花詩(shī)詞賞析11-08

《蝶戀花》詩(shī)詞賞析08-27

蘇軾蝶戀花翻譯及賞析10-05

武冈市| 宣威市| 安岳县| 武安市| 株洲市| 盐池县| 收藏| 育儿| 和平区| 石嘴山市| 甘德县| 噶尔县| 武冈市| 历史| 宜君县| 抚远县| 张北县| 洛宁县| 吴旗县| 宿松县| 恩平市| 文昌市| 吉木萨尔县| 灵山县| 麦盖提县| 涡阳县| 阿合奇县| 萨嘎县| 兴宁市| 新乡县| 红桥区| 万宁市| 喀喇沁旗| 大同县| 南投县| 南江县| 新巴尔虎右旗| 泰安市| 灵台县| 眉山市| 德兴市|