97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《蝶戀花》翻譯及賞析

時(shí)間:2024-10-13 08:06:12 蝶戀花 我要投稿

《蝶戀花》翻譯及賞析

  “以詩(shī)入詞”是蘇軾對詞體解放的巨大貢獻,在詞史上具有劃時(shí)代的意義。其中《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》就是其中的代表。

  蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(cháng)如歲。

  羈舍留連歸計未。夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書(shū)報我添憔悴。

  【翻譯】

  昨夜的秋風(fēng)好似來(lái)自萬(wàn)里之外的家鄉。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉作客的我抱著(zhù)被子愁得睡不著(zhù)覺(jué)。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發(fā)覺(jué)得長(cháng)夜漫漫。

  寄居他鄉回家的日子遙遙無(wú)期。夢(mèng)里醒來(lái)凄絕傷神,一覺(jué)醒來(lái)滿(mǎn)面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書(shū)信,又平添了許多憔悴。

  【注釋】

 、倨翈浩,屏風(fēng);幃,床帳。

 、谝埋牵阂滦。

 、埕溃罕蛔。

 、苡衤汗糯嫊r(shí)器。長(cháng)如歲:度夜如年。

 、菀聨u寬:指人因憂(yōu)愁而消瘦。

 、扌聲(shū):新寫(xiě)的信。

  【賞析】

  此詞寫(xiě)的是一個(gè)“愁”字。為何而愁?乍看是秋風(fēng)冷月觸動(dòng)了離人的鄉愁。秋風(fēng)、明月是容易觸發(fā)鄉愁的,不過(guò)讀完全詞才知道幾乎被詞人瞞過(guò),原來(lái)激發(fā)詞客鄉愁的,并非秋風(fēng)明月,而是思妻之愁。

  其愁若何?答曰:”有客抱衾愁不寐“ 。“羈舍留連”、“夢(mèng)斷魂銷(xiāo)”、“衣帶漸寬”,都是寫(xiě)愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。

  “有客抱衾愁不寐,那堪玉漏長(cháng)如歲。”中“長(cháng)如歲”三字又生動(dòng)地表現出詞人對與妻子相見(jiàn)的期盼,怨時(shí)間過(guò)得太慢。“夢(mèng)斷魂銷(xiāo),一枕相思淚。”這里用“相思淚”來(lái)抒寫(xiě)思妻之情。

  “衣帶漸寬無(wú)別意,新書(shū)報我添憔悴。”此句尤為抒寫(xiě)了羈旅思妻的感傷情懷,為相思而憔悴消瘦。“新書(shū)報我添憔悴”,妻子近日來(lái)信,說(shuō)她因思“我”而一天比一天憔悴!說(shuō)月能“冷透人衣袂”,說(shuō)“玉漏長(cháng)如歲”,是無(wú)理的,但卻合情。

  另有龍注引簡(jiǎn)文帝詩(shī),僅出“衣帶寬”意,沒(méi)有聯(lián)系兩句詞的上下文意箋釋。按此處詞意當從柳永詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”(《鳳棲梧》)中脫化而出,況且,“衣帶漸寬”、“憔悴”等字面也有關(guān)連。

  月冷、夜長(cháng),用今天美學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)解釋?zhuān)且环N移情作用。文學(xué)大家其風(fēng)格是多樣化的。蘇軾寫(xiě)豪放詞,亦間寫(xiě)婉約詞,此詞風(fēng)格即屬于后者

  【作者生平簡(jiǎn)介】

  蘇軾,字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,眉州眉山(即今四川眉州)人,是宋代著(zhù)名的文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。他與他的父親蘇洵、弟弟蘇轍皆以文學(xué)名世,世稱(chēng)“三蘇”;與漢末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齊名。

  嘉佑元年(1056年),虛歲二十一的蘇軾首次出川赴京,參加朝廷的科舉考試。在翌年,他參加了禮部的考試,以一篇《刑賞忠厚之至論》獲得主考官歐陽(yáng)修的賞識,高中進(jìn)士第二名。

  嘉佑六年,蘇軾應中制科考試,即通常所謂“三年京察”,入第三等,授大理評事、簽書(shū)鳳翔府判官。后逢其父于汴京病故,丁憂(yōu)扶喪歸里。熙寧二年(1069)服滿(mǎn)還朝,仍授本職。

  蘇軾幾年不在京城,朝里已發(fā)生了天大的變化。神宗即位后,任用王安石支持變法。蘇軾的許多師友,包括當初賞識他的恩師歐陽(yáng)修在內,因在新法的施行上與新任相國王安石意見(jiàn)不合,被迫離京。朝野舊雨凋零,蘇軾眼中所見(jiàn)的,已不是他二十歲時(shí)所見(jiàn)的“平和世界”。蘇軾因在返京的途中見(jiàn)到新法對普通老百姓的損害,故很不同意宰相王安石的做法,認為新法不能便民,便上書(shū)反對。這樣做的一個(gè)結果,便是像他的那些被迫離京的師友一樣,不容于朝廷。于是蘇軾自求外放,調任杭州通判。

  蘇軾在杭州待了三年,任滿(mǎn)后,被調往密州、徐州、湖州等地,任知州。這樣持續了有大概十年,蘇軾遇到了生平第一禍事。當時(shí)有人故意把他的詩(shī)句扭曲,大做文章。

  元豐二年(1079年),蘇軾到任湖州還不到三個(gè)月,就因為作詩(shī)諷刺新法,“文字毀謗君相”的罪名,被捕下獄,史稱(chēng)“烏臺詩(shī)案”。 蘇軾坐牢103天,幾瀕臨被砍頭的境地。幸虧北宋在太祖趙匡胤年間即定下不殺仕大臣的國策,蘇軾才算躲過(guò)一劫。 出獄以后,蘇軾被降職為黃州團練副使(相當于現代民間的自衛隊副隊長(cháng))。這個(gè)職位相當低微,而此時(shí)蘇軾經(jīng)此一獄已變得心灰意懶,于公余便帶領(lǐng)家人開(kāi)墾荒地,種田幫補生計。“東坡居士”的別號便是他在這時(shí)為自己起的。

  宋神宗元豐七年,蘇軾離開(kāi)黃州,奉詔赴汝州就任。由于長(cháng)途跋涉,旅途勞頓,蘇軾的幼兒不幸夭折。汝州路途遙遠,且路費已盡,再加上喪子之痛,蘇軾便上書(shū)朝廷,請求暫時(shí)不去汝州,先到常州居住,后被批準。當他準備南返常州時(shí),神宗駕崩。哲宗即位,高太后聽(tīng)政,新黨勢力倒臺,司馬光重新被啟用為相。蘇軾于是年以禮部郎中被召還朝。在朝半月,升起居舍人,三個(gè)月后,升中書(shū)舍人,不久又升翰林學(xué)士。俗語(yǔ):“京官不好當。”當蘇軾看到新興勢力拼命壓制王安石集團的人物及盡廢新法后,認為其與所謂“王黨”不過(guò)一丘之貉,再次向皇帝提出諫議。

  蘇軾至此是既不能容于新黨,又不能見(jiàn)諒于舊黨,因而再度自求外調。他以龍圖閣學(xué)士的身份,再次到闊別了十六年的杭州當太守。蘇軾在杭州修了一項重大的水利建設,疏浚西湖,用挖出的泥在西湖旁邊筑了一道堤壩,也就是著(zhù)名的“蘇堤”。

  蘇軾在杭州過(guò)得很愜意,自比唐代的白居易。但元佑六年,他又被召回朝。但不久又因為政見(jiàn)不合,被外放穎州。 元佑八年(1093年)新黨再度執政,他以“譏刺先朝”罪名,貶為惠州安置、再貶為儋州(今海南省儋縣)別駕、昌化軍安置;兆诩次,調廉州安置、舒州團練副使、永州安置。元符三年(1101年)大赦,復任朝奉郎,北歸途中,卒于常州,謚號文忠。

【《蝶戀花》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蝶戀花》翻譯與賞析11-20

蝶戀花賞析及翻譯07-06

蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析08-04

《蝶戀花·春景》翻譯賞析09-27

《蝶戀花·春景》翻譯及賞析03-21

《蝶戀花》全文翻譯賞析08-19

《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析09-18

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

龙泉市| 临清市| 介休市| 宝清县| 理塘县| 随州市| 浦江县| 永和县| 靖西县| 彭水| 清流县| 通城县| 宁安市| 万荣县| 闽侯县| 汉中市| 星座| 新巴尔虎左旗| 龙川县| 连平县| 沁阳市| 海宁市| 陇川县| 阳谷县| 盐源县| 崇明县| 广水市| 红桥区| 通城县| 罗江县| 都安| 靖西县| 汕头市| 上杭县| 蒲江县| 酉阳| 新兴县| 平果县| 松阳县| 丰台区| 内乡县|