97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詩(shī)經(jīng)采薇意思是什么

時(shí)間:2024-09-30 03:49:45 采薇 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)采薇意思是什么

  《小雅·采薇》是中國古代現實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一篇。這是一首戎卒返鄉詩(shī),唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩(shī)六章,每章八句。下面給大家帶來(lái)了詩(shī)經(jīng)《采薇》的原文及翻譯,歡迎閱讀!

詩(shī)經(jīng)采薇意思是什么

  原文

  小雅·采薇

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)止。 憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)!

  彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。 戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

  駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?獫狁孔棘!

  昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

  詞句注釋

 、傩⊙牛骸对(shī)經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱(chēng)“二雅”。雅,雅樂(lè ),即正調,指當時(shí)西周都城鎬京地區的詩(shī)歌樂(lè )調。小雅部分今存七十四篇。薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

 、谧鳎褐皋辈嗣俺龅孛。止:句末助詞,無(wú)實(shí)義。

 、墼唬壕涫、句中助詞,無(wú)實(shí)義。

 、苣╩ù):通“暮”,此指年末。

 、菝遥╩ǐ)室靡家:沒(méi)有正常的家庭生活。靡,無(wú)。室,與“家”義同。

 、蕺潱▁iǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名。

 、卟诲兀╤uáng):不暇。遑,閑暇。啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著(zhù)席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開(kāi);安坐時(shí)臀部貼在足跟上。

 、嗳幔喝崮。指剛長(cháng)出來(lái)的薇菜柔嫩的樣子。

 、崃伊遥簾肓,形容憂(yōu)心如焚。

 、廨d(zài)饑載渴:則饑則渴,又饑又渴。載,又。

  戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。

  聘(pìn):?jiǎn)?wèn)候的音信。

  剛:堅硬。

  陽(yáng):農歷十月,小陽(yáng)春季節。今猶言“十月小陽(yáng)春”。

  盬(gǔ):止息,了結。

  啟處:休整,休息。

  孔:甚,很。疚:病,苦痛。

  我行不來(lái):我不能回家。一說(shuō)我從軍出發(fā)后還沒(méi)有人來(lái)慰問(wèn)過(guò)。

  常:常棣,即棠棣,植物名。

  路:高大的戰車(chē)。斯何:猶言維何。斯,語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)義。

  君子:指將帥。

  戎:車(chē),兵車(chē)。

  牡:雄馬。業(yè)業(yè):高大的樣子。

  定居:猶言安居。

  捷:勝利。謂接戰、交戰。一說(shuō)邪出,指改道行軍。此句意謂一月多次行軍。

  骙(kuí):雄強,威武。這里的骙骙是指馬強壯的意思。

  小人:指士兵。腓(féi):庇護,掩護。

  翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。

  象弭(mǐ):以象牙裝飾弓端的弭。弭,弓的一種,其兩端飾以骨角。一說(shuō)弓兩頭的彎曲處。魚(yú)服:鯊魚(yú)魚(yú)皮制的箭袋。

  日戒:日日警惕戒備。

  棘(jí):急,緊急。

  昔:從前,文中指出征時(shí)。往:當初從軍。

  依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。

  思:用在句末,沒(méi)有實(shí)在意義。

  雨(yù)雪:下雪。雨,這里作動(dòng)詞。霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

  遲遲:遲緩的樣子。

  白話(huà)譯文

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已長(cháng)大。說(shuō)回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒(méi)有家,為跟玁狁去廝殺。沒(méi)有空閑來(lái)坐下,為跟玁狁來(lái)廝殺。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說(shuō)回家呀道回家,心里憂(yōu)悶多牽掛。滿(mǎn)腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動(dòng)難定下,書(shū)信托誰(shuí)捎回家!

  采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說(shuō)回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒(méi)個(gè)罷,想要休息沒(méi)閑暇。滿(mǎn)懷憂(yōu)愁太痛苦,生怕從此不回家。

  什么花兒開(kāi)得盛?棠棣花開(kāi)密層層。什么車(chē)兒高又大?高大戰車(chē)將軍乘。駕起兵車(chē)要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

  駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車(chē)立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚(yú)皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

  回想當初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來(lái)路途中,大雪紛紛滿(mǎn)天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿(mǎn)心傷感滿(mǎn)腔悲。我的哀痛誰(shuí)體會(huì )!

  創(chuàng )作背景

  《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來(lái)所作,當作于西周時(shí)期。至于此詩(shī)的具體創(chuàng )作年代,主要有三種說(shuō)法。

  一、《毛詩(shī)序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛中國。故歌《采薇》以遣之!薄多嵐{》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之!笨梢(jiàn)毛詩(shī)認為《小雅·采薇》是周文王時(shí)事。旁證有《逸周書(shū)·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁!敝煊以ⅲ骸啊对(shī)·采薇序》與此略同!

  二、漢代說(shuō)《詩(shī)》者還有齊詩(shī)、魯詩(shī)、韓詩(shī)。三家詩(shī)與毛詩(shī)不同,認為《小雅·采薇》是周懿王時(shí)事,旁證有《史記·周本紀》:“懿王之時(shí),王室遂衰,詩(shī)人作刺!薄稘h書(shū)·匈奴傳》:“周懿王時(shí)王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩(shī)人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故!M不日戒,玁狁孔棘!

  三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據銅器銘文考證,認為“《采薇》《出車(chē)》實(shí)同敘一事”,“《出車(chē)》亦宣王時(shí)事”!皬默F代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時(shí)器”(袁行霈主編《中國文學(xué)作品選注》)。

  綜上所述,此詩(shī)的創(chuàng )作時(shí)代有周文王、周懿王、周宣王三說(shuō)。從詩(shī)歌內容來(lái)看,文王說(shuō)實(shí)不可取。因為從敘事看,是征戰回還之事,絕非出征始發(fā)之事;從抒情看,但有憂(yōu)傷之感,絕無(wú)慰藉之情,全詩(shī)也無(wú)一句天子之語(yǔ),說(shuō)是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒(méi)有根據的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說(shuō)。說(shuō)是周懿王時(shí)事,“經(jīng)傳皆無(wú)明文”(程俊英等《詩(shī)經(jīng)注析》),《漢書(shū)》晚出,實(shí)是據詩(shī)立說(shuō),不能反證。說(shuō)是宣王時(shí)事,所據為考古成果,又未得文獻佐證。陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》謂:“玁狁患周,非止一世!闭刹槐鼐心。方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》謂:“至作詩(shī)世代,都不可考。大抵遣戍時(shí)世難以臆斷,詩(shī)中情景不啻目前,又何必強不知以為知耶?”

  賞析

  《小雅·采薇》描述了這樣的情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠,鄉關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰斗場(chǎng)面,無(wú)數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現!缎⊙拧げ赊薄肪褪侨昵斑@樣的一位久戍之卒在歸途中的追憶唱嘆之作。其類(lèi)歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。

  全詩(shī)六章,可分三個(gè)部分。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫(xiě)起。前三章為第一部分,追憶思歸之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著(zhù)時(shí)間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來(lái)的起興之句,是口頭語(yǔ)眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉女子的“采蘩”“采!笔遣豢赏鞯。戍役不僅艱苦,而且漫長(cháng)!稗币嘧髦埂薄稗币嗳嶂埂薄稗币鄤傊埂,循序漸進(jìn),形象地刻畫(huà)了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長(cháng)過(guò)程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽(yáng)止”一起,喻示了時(shí)間的流逝和戍役的漫長(cháng)。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對時(shí)時(shí)有生命之虞的戍卒來(lái)說(shuō),不能不“憂(yōu)心烈烈”。后四句對為什么戍役難歸的問(wèn)題作了層層說(shuō)明:遠離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰事頻頻;無(wú)暇休整,是因為王差無(wú)窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。對于玁狁之患,匹夫有戍役之責。這樣,一方面是懷鄉情結,另一方面是戰斗意識。前三章的前后兩層,同時(shí)交織著(zhù)戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。其實(shí),這也構成了全詩(shī)的情感基調,只是思歸的個(gè)人情和戰斗的責任感,在不同的章節有不同的表現。

  四、五章為第二部分,追述行軍作戰的緊張生活,寫(xiě)出了軍容之壯,戒備之嚴,全篇氣勢為之一振。其情調,也由憂(yōu)傷的思歸之情轉而為激昂的戰斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩(shī)人自問(wèn)自答,以“維常之華”,興起“君子之車(chē)”,流露出軍人特有的自豪之情。接著(zhù)圍繞戰車(chē)描寫(xiě)了兩個(gè)戰斗場(chǎng)面:“戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷!边@概括地描寫(xiě)了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓!边@又進(jìn)而具體描寫(xiě)了在戰車(chē)的掩護和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰車(chē)沖鋒陷陣的場(chǎng)面。最后,由戰斗場(chǎng)面又寫(xiě)到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚(yú)服!睉瘃R強壯而訓練有素,武器精良而戰無(wú)不勝。將士們天天嚴陣以待,只因為玁狁實(shí)在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘”,既反映了當時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說(shuō)明了久戍難歸的原因。從全詩(shī)表現的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責的責任感。因此,在漫長(cháng)的歸途上追憶起昨日出生人死的戰斗生活,是極自然的。

  末章為最后一部分,戍卒從追憶中回到現實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中!拔粑彝,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏!边@是寫(xiě)景記時(shí),更是抒情傷懷。那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從畫(huà)面中自然流出,含蓄深永,味之無(wú)盡。這里有著(zhù)悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。個(gè)體生命在時(shí)間中存在,而在“今”與“昔”、“來(lái)”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰爭對生活價(jià)值的否定。絕世文情,千古常新。后人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會(huì )到了詩(shī)境深層的生命流逝感!靶械肋t遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂(yōu)傷!靶械肋t遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔憂(yōu)。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當此回歸之際,必然會(huì )生發(fā)“近鄉情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”唐宋之問(wèn)《渡漢江》的憂(yōu)懼心理。然而,上述種種憂(yōu)傷在這雨雪霏霏的曠野中,無(wú)人知道更無(wú)人安慰!拔倚膫,莫知我哀”,全詩(shī)在這孤獨無(wú)助的悲嘆中結束。

  綜觀(guān)全詩(shī),《小雅·采薇》主導情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰斗之情,而是將王朝與蠻族的戰爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動(dòng)的個(gè)人從戰場(chǎng)上分離出來(lái),通過(guò)歸途的追述集中表現戍卒們久戍難歸、憂(yōu)心如焚的內心世界,從而表現周人對戰爭的厭惡和反感。因此此詩(shī)堪稱(chēng)千古厭戰詩(shī)之祖。

【詩(shī)經(jīng)采薇意思是什么】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)采薇原文的意思05-25

詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15

《詩(shī)經(jīng)》《采薇》的主題是什么10-19

詩(shī)經(jīng) 《采薇》05-29

《詩(shī)經(jīng)·采薇》04-14

詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15

《詩(shī)經(jīng)·采薇》賞析07-17

詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯05-31

詩(shī)經(jīng)采薇的節選06-22

詩(shī)經(jīng)·采薇全文09-14