97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

白居易《大林寺桃花》原文和翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-27 13:36:45 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易《大林寺桃花》原文和翻譯及賞析

  《大林寺桃花》賞析    白居易

白居易《大林寺桃花》原文和翻譯及賞析

  人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)。

  長(cháng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉入此中來(lái)。

  【注釋】

  (1)大林寺:在江西廬山附近。

  (2)人間:指廬山下的平地村落。

  (3)芳菲:盛開(kāi)的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽(yáng)春景色。

  (4)盡:指花凋謝了。

  (5)山寺:指大林寺,在廬山香爐峰頂,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。

  (6)長(cháng)恨:常常怨恨。

  (7)春歸:春天回去了。

  (8)覓:尋找。

  (9)不知:豈料、想不到。

  (10)轉:反。

  (11)此中:這深山的寺廟里。

  (12)始:開(kāi)始。

  【譯文】

  四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時(shí)候,但高山古寺之中的桃花竟剛剛開(kāi)始盛放。

  我常常為春天的逝去,為其無(wú)處尋覓而傷感,此時(shí)重遇春景后,喜出望外,猛然醒悟到:原來(lái)春天是轉到這里來(lái)了。

  【賞析】

  這首詩(shī)把春光描寫(xiě)得生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現。立意新穎,構思靈巧,意境深邃,富于情趣,啟人深思,惹人喜愛(ài),是唐人絕句中又一珍品。全詩(shī)短短四句,從內容到語(yǔ)言都似乎沒(méi)有什么深奧、奇警的地方,只不過(guò)是把“山高地深,時(shí)節絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節候,做了一番紀述和描寫(xiě)。但細讀之,就會(huì )發(fā)現這首平淡自然的小詩(shī),卻寫(xiě)得意境深邃,富于情趣。

  這首詩(shī)中,既用桃花代替抽象的春光,把春光寫(xiě)得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫(xiě)得仿佛真是有腳似的,可以轉來(lái)躲去。不,豈只是有腳而已?你看它簡(jiǎn)直還具有頑皮惹人的性格呢!在這首短詩(shī)中,自然界的春光被描寫(xiě)得是如此的生動(dòng)具體,天真可愛(ài),活靈活現,如果沒(méi)有對春的無(wú)限留戀、熱愛(ài),沒(méi)有詩(shī)人的一片童心,是寫(xiě)不出來(lái)的。這首小詩(shī)的佳處,正在立意新穎,構思靈巧,而戲語(yǔ)雅趣,又復啟人神思,惹人喜愛(ài),可謂唐人絕句小詩(shī)中的又一珍品。

  這首詩(shī)前兩句講四月春末在山寺見(jiàn)到桃花,后兩句再表達詩(shī)人在山寺遇到春天的喜悅心情。透露了詩(shī)人對寧靜、和諧、清新的大自然的熱愛(ài)之情。

  大林寺所在地,地勢較高、氣候寒冷,一般地方桃花在早春二月開(kāi)放,四月凋謝,這里卻到四月才盛開(kāi)。詩(shī)人說(shuō)“春歸無(wú)覓處”、“轉入此中來(lái)”,多么風(fēng)趣!春天哪有腳步?怎會(huì )轉移呀?這是詩(shī)人豐富的想象,也是他驚訝、喜悅心情的自然流露。

  詩(shī)的開(kāi)首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開(kāi)”兩句,寫(xiě)的是詩(shī)人在山外春已歸去的時(shí)節,在山中卻遇上了意想不到的春色。這種自然界的強烈反差,令詩(shī)人產(chǎn)生了“長(cháng)恨春歸無(wú)覓處,不知轉入此中來(lái)”的復雜感慨。從字面上,詩(shī)人在登山之前,曾為春光逝去而怨恨或失望,當一片春景映眼簾時(shí),又感到一些由衷的驚喜與無(wú)奈的寬慰;蛟S這種感慨,表面上是由自然景色變化而發(fā),實(shí)際上是曲折地反映出他悲涼而惆悵的情懷。

  詩(shī)人寫(xiě)這首小詩(shī)時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書(shū)省校書(shū)郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰(shuí)知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩(shī)中,曾面對琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也許自然地融入這首小詩(shī)的意境,使《大林寺桃花》紀游詩(shī),蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。

  正是這種感慨,詩(shī)人不用“山外”四月芳菲盡,而用“人間”。這種遣詞頗令人品茗其中的深邃意味!叭碎g”一詞,決不僅僅為“山寺”的對仗工整而用,“山寺”也許就是詩(shī)人忘憂(yōu)、寬慰的“人間”的仙境!叭碎g”天涯淪落的長(cháng)恨,也許在桃花盛開(kāi)的仙境會(huì )得到解脫;人生擺脫悲歡離合煩憂(yōu)的辦法,也許就在遠離喧囂的美麗和寧靜中向你走來(lái)。

  【作者簡(jiǎn)介】

  白居易(772年~846年),漢族,字樂(lè )天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,中國文學(xué)史上負有盛名且影響深遠的詩(shī)人和文學(xué)家。他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落于洛陽(yáng)市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽(yáng)城南香山的琵琶峰。

【白居易《大林寺桃花》原文和翻譯及賞析】相關(guān)文章:

白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析07-18

白居易大林寺桃花原文及翻譯11-03

白居易大林寺桃花原文賞析10-21

白居易大林寺桃花原文及賞析10-11

白居易《大林寺桃花》原文及賞析09-10

白居易《大林寺桃花》詩(shī)歌原文賞析范文07-14

白居易《大林寺桃花》全詩(shī)翻譯賞析06-26

《大林寺桃花》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-06

白居易《大林寺桃花》全詩(shī)翻譯賞析01-24

白居易《大林寺桃花》翻譯與鑒賞03-31

卓资县| 高州市| 随州市| 敖汉旗| 和田县| 海口市| 安图县| 红桥区| 樟树市| 沙洋县| 安宁市| 昌江| 旌德县| 甘肃省| 宁河县| 高雄市| 昌都县| 彩票| 隆安县| 庆元县| 古浪县| 日土县| 沙坪坝区| 曲靖市| 怀远县| 布拖县| 深州市| 南乐县| 靖西县| 四会市| 株洲市| 霍州市| 曲阜市| 佳木斯市| 静宁县| 大方县| 漯河市| 从化市| 健康| 鹿邑县| 尖扎县|