97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

旅夜書(shū)懷的原文及賞析

時(shí)間:2023-11-14 11:25:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

旅夜書(shū)懷的原文及賞析

旅夜書(shū)懷的原文及賞析1

  旅夜書(shū)懷

  唐 杜甫

  細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。

  星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著(zhù),官應老病休。

  飄飄何所似,天地一沙鷗。

  譯文

  微風(fēng)吹拂著(zhù)江岸的細草,那立著(zhù)高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著(zhù)。

  星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。

  我難道是因為文章而著(zhù)名嗎?年老病多也應該休官了。

  自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

  注釋

  岸:指江岸邊。

  危檣(qiáng):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風(fēng)帆的桅桿。

  獨夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。

  星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

  月涌:月亮倒映,隨水流涌。

  大江:指長(cháng)江。

  名豈:這句連下句,是用“反言以見(jiàn)意”的手法寫(xiě)的。杜甫確實(shí)是以文章而著(zhù)名的,卻偏說(shuō)不是,可見(jiàn)另有抱負,所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見(jiàn)棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。

  官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

  飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫(xiě)人的飄泊。

  賞析

  詩(shī)的前半描寫(xiě)“旅夜”的情景。第一、二句寫(xiě)近景:微風(fēng)吹拂著(zhù)江岸上的細草,豎著(zhù)高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著(zhù)。當時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。這一年的正月,他辭去節度使參謀職務(wù),四月,在成都賴(lài)以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫(xiě)景,而是寓情于景,通過(guò)寫(xiě)景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫(xiě)遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫(xiě)景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱(chēng)道。在這兩個(gè)寫(xiě)景句中寄寓著(zhù)詩(shī)人的什么感情呢?有人認為是“開(kāi)襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫(xiě)出了“喜”的感情(見(jiàn)《唐詩(shī)論文集·杜甫五律例解》)。很明顯,這首詩(shī)是寫(xiě)詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調了詩(shī)的字面意思,這就很難令人信服。實(shí)際上,詩(shī)人寫(xiě)遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的凄愴心情。這種以樂(lè )景寫(xiě)哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依”,用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫(xiě)得多么動(dòng)人!

  詩(shī)的后半是“書(shū)懷”。第五、六句說(shuō),有點(diǎn)名聲,哪里是因為我的文章好呢?做官,倒應該因為年老多病而退休。這是反話(huà),立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠大的政治抱負,但長(cháng)期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著(zhù),這實(shí)在不是他的心愿。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由于被排擠。這里表現出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說(shuō)是“無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)”(《杜詩(shī)說(shuō)》),仇兆鰲說(shuō)是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),恐怕不很妥當。最后兩句說(shuō),飄然一身象個(gè)什么呢?不過(guò)象廣闊的天地間的一只沙鷗罷了。詩(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,深刻地表現了詩(shī)人內心飄泊無(wú)依的感傷,真是一字一淚,感人至深。

  王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,互藏其宅!鼻榫盎ゲ仄湔,即寓情于景和寓景于情。前者寫(xiě)宜于表達詩(shī)人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫(xiě)情,而是在寫(xiě)情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書(shū)懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。

  全詩(shī)景情交融,景中有情。整首詩(shī)意境雄渾,氣象萬(wàn)千。用景物之間的對比,烘托出一個(gè)獨立于天地之間的.飄零形象,使全詩(shī)彌漫著(zhù)深沉凝重的孤獨感。這正是詩(shī)人身世際遇的寫(xiě)照。

  大歷三年(768年),遲暮之年的詩(shī)人終于乘舟出了三峽,來(lái)到湖北荊門(mén),心境不免孤寂。此詩(shī)開(kāi)頭四句寫(xiě)“旅夜”:岸上有細草微風(fēng),江上只有一葉孤舟,依岸而宿,就舟而居,遙望原野,遠處天與地似乎相接了,天邊的星宿也仿佛下垂得接近地面。大江之中,江水浩浩蕩蕩東流,一輪明月映照在江水中,隨著(zhù)江水的流動(dòng)而浮蕩著(zhù)。岸上星垂,舟前月涌,用“星垂”來(lái)描寫(xiě)原野的廣闊,用“月涌”來(lái)形容大江的東流,形象而細致地描繪了江上的夜景。唯有在廣闊的原野上才可感到“星垂”;唯其“星垂”,才能見(jiàn)出原野的廣闊。而大江中有“月涌”,才能反映出江水的流動(dòng);也只因江水的流動(dòng),才能感到“月涌”!靶谴埂、“月涌”是以細膩稱(chēng)闊大的手法,首四句塑造了一個(gè)宏闊非凡寧靜孤寂的江邊夜境。

  后四句書(shū)“懷”:“名豈文章著(zhù)”,聲名不因政治抱負而顯著(zhù),反因文章而顯著(zhù),這本非自己的矢志,故說(shuō)“豈”,這就流露出因政治理想不得實(shí)現的憤慨。說(shuō)“官應老病休”,詩(shī)人辭去官職,并非因老而多病,什么原因,詩(shī)人沒(méi)有直接說(shuō)出。說(shuō)“應”當,本是不應當,正顯出老詩(shī)人悲憤的心情。面對遼闊寂寥的原野,想起自己的痛苦遭遇,深感自己漂泊無(wú)依,在這靜夜孤舟的境界中自己恰如是天地間無(wú)所依存的一只沙鷗。以沙鷗自況,乃自傷飄泊之意。

旅夜書(shū)懷的原文及賞析2

  【詩(shī)句】名豈文章著(zhù),官因老病休。

  【出處】唐·杜甫《旅夜書(shū)懷》。

  【意思】名聲豈能是因文章而顯著(zhù)?做官老了,理應退休。

  【賞析】豈: 難道。著(zhù): 顯著(zhù)。我的聲名,難道是想借文章而顯著(zhù)嗎?我的官職,是該隨我的老病而退休了。作者表示自己胸懷坦蕩,并不把世俗名利放在心上。

  【全詩(shī)】

  《旅夜書(shū)懷》

  [唐].杜甫

  細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。

  星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著(zhù),官因老病休。

  飄飄何所似,天地一沙鷗。

  【鑒賞】

  肅宗乾元元年關(guān)內大旱,杜甫舉家遷移到成都,后由成都尹兼劍南節度使嚴武推薦,任官為節度參謀檢校工部員外郎。不久,嚴武病逝,杜甫在成都失去依靠,便乘舟東下,途經(jīng)渝州(重慶)、忠州(今四川忠縣)一帶,此詩(shī)約作于永泰元年(765)。

  前半首寫(xiě)旅夜情景。微風(fēng)輕輕地吹拂著(zhù)兩岸細草,月夜中一只桅桿高高的孤舟停泊著(zhù)。這里的“細草”、“孤舟”已不僅僅是實(shí)景,而是寄托著(zhù)杜甫當時(shí)凄涼的心境。接著(zhù),“星垂平野闊,月涌大江流!逼揭吧峡招切情W爍,如直垂大地,使平野更呈開(kāi)闊;波濤洶涌中托出一輪明月,大江在激流中浩蕩東去,好一派雄渾開(kāi)闊的氣象。象一首樂(lè )曲,開(kāi)頭是輕盈中微呈幽怨,接著(zhù)奏出了闊遠、悠揚的旋律,使讀者進(jìn)入到一個(gè)遼闊的境界。抑和揚,近景和遠景,構成了一幅美麗的夜晚景色。然而詩(shī)人寫(xiě)闊大的景色,只是用來(lái)襯托他當時(shí)孤寂的心態(tài)。和他在《江漢》中所寫(xiě)的“片云天共遠,永夜月同孤”一樣,也是用開(kāi)闊的景象來(lái)反襯他孤單無(wú)告的心境。

  詩(shī)的下半首是抒懷!懊M文章著(zhù),官應老病休!币粋(gè)人的名聲卓著(zhù),難道是由于他文章寫(xiě)得好?年老多病,做官應是退休了。這兩句詩(shī)寫(xiě)得很含蓄,對此我們應該換一個(gè)角度從深層來(lái)理解它。杜甫滿(mǎn)懷經(jīng)邦致世的抱負,但無(wú)法施展。所以,這兩句詩(shī)實(shí)際上是杜甫內心深處的慨嘆。也是在《江漢》中詩(shī)人寫(xiě)道:“落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇!泵髅魇恰袄象K伏櫪,志在千里”,但滿(mǎn)懷抱負的詩(shī)人,最后只落得象飄零在天地間的.沙鷗一樣,孤單無(wú)依。這正是杜甫當時(shí)生活、思想的寫(xiě)照。

  杜詩(shī)在語(yǔ)言的錘煉方面工力甚深,自稱(chēng)是“為人性癖耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”,往往一字一句有出人意外的神妙之處。如本詩(shī)中的“名豈文章著(zhù)”的“豈”,就有多種意義:一是謙虛之詞,似說(shuō)世上的名實(shí)并不相符;二是說(shuō)自己的名難道真是由于文章,這是徒有虛名而已;第三,也包含有認為自己的詩(shī)文并沒(méi)有得到應有的名聲。所以就一“豈”字蘊含深廣,耐人尋味。又如一向為人稱(chēng)頌的“星垂平野闊,月涌大江流”,用一“垂”字,更顯出平野之闊,用一“涌”字,則展示出一片銀色月光隨波而蕩漾的生動(dòng)景象。這是杜詩(shī)語(yǔ)言的精工、獨到之處。

旅夜書(shū)懷的原文及賞析3

  《旅夜書(shū)懷》原文

  細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。

  星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著(zhù),官應老病休。

  飄飄何所似,天地一沙鷗。

  《旅夜書(shū)懷》譯文

  微風(fēng)輕輕地吹拂著(zhù)江岸畔的細草,

  深夜江邊,泊著(zhù)桅桿高聳的孤舟。

  原野遼闊,天邊的星星如垂地面,

  明月在水中滾涌,才見(jiàn)大江奔流。

  我的名氣,難道是因為文章著(zhù)稱(chēng)?

  年老體弱,想必我為官也該罷休。

  唉,我這飄泊江湖之人何以相比?

  活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。

  《旅夜書(shū)懷》賞析

  詩(shī)作于代宗永泰元年(765),詩(shī)人由華州解職離成都去重慶途中。全詩(shī)流露了詩(shī)人奔波不遇之情。詩(shī)的前半寫(xiě)“旅夜”的情景。以寫(xiě)景展現境況和情懷,寓情于景之中。后半寫(xiě)“書(shū)懷”。抒發(fā)自己原有政治抱負,沒(méi)有想到卻是因為文章而得揚名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現了內心飄泊無(wú)依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深!靶谴蛊揭伴,月涌大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”有異曲同工之妙。

  《旅夜書(shū)懷》作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的`現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

旅夜書(shū)懷的原文及賞析4

  原文:

  旅夜書(shū)懷

  朝代:唐朝

  作者:杜甫

  細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著(zhù),官因老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  微風(fēng)吹拂著(zhù)江岸的細草,那立著(zhù)高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著(zhù)。

  星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。

  我難道是因為文章而著(zhù)名嗎?年老病多也應該休官了。

  自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

  注釋

 。1)岸:指江岸邊。

 。2)危檣(qiáng通“墻”):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風(fēng)帆的桅桿。

 。3)獨夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。

 。4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

 。5)月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長(cháng)江。

 。6)名豈:這句連下句,是用“反言以見(jiàn)意”的手法寫(xiě)的。杜甫確實(shí)是以文章而著(zhù)名的,卻偏說(shuō)不是,可見(jiàn)另有抱負,所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見(jiàn)棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。

 。7)官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

 。8)飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫(xiě)人的飄泊。

  賞析:

  這首詩(shī)是杜甫五律詩(shī)中的名篇,歷來(lái)為人稱(chēng)道!端匿樵(shī)話(huà)》評此詩(shī)“句法森嚴,‘涌’字尤奇!薄跺伤鑵R評》引紀昀語(yǔ):“通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當雄渾之品!

  詩(shī)的前半描寫(xiě)“旅夜”的情景。第一、二句寫(xiě)近景:微風(fēng)吹拂著(zhù)江岸上的細草,豎著(zhù)高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著(zhù)。當時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。765年的正月,他辭去節度使參謀職務(wù),四月,在成都賴(lài)以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫(xiě)景,而是寓情于景,通過(guò)寫(xiě)景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫(xiě)遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫(xiě)景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱(chēng)道。詩(shī)人在這兩個(gè)寫(xiě)景句中寄寓著(zhù)的感情,有人認為是“開(kāi)襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫(xiě)出了“喜”的感情(見(jiàn)《唐詩(shī)論文集·杜甫五律例解》)。這首詩(shī)是寫(xiě)詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的`,而上面的兩種解釋只強調了詩(shī)的字面意思。實(shí)際上,詩(shī)人寫(xiě)遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)靠的凄愴心情。這種以樂(lè )景寫(xiě)哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依!庇么喝盏拿篮镁拔锓匆r出征士兵的悲苦心情,寫(xiě)得十分動(dòng)人。

  詩(shī)的后半是“舒懷”。第五、六句說(shuō):“有點(diǎn)名聲,哪里是因為我的文章好呢?做官,倒應該因為年老多病而退休!边@是反話(huà),立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠大的政治抱負,但長(cháng)期被壓抑而不能施展,自己會(huì )“文章”(詩(shī)歌),可那時(shí)候,人不會(huì )因為文章好而著(zhù)名。當個(gè)小官,卻又不得不退休。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由于被排擠。這里表現出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說(shuō)是“無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)”(《杜詩(shī)說(shuō)》),仇兆鰲說(shuō)是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當。最后兩句說(shuō):“飄然一身像個(gè)什么呢?不過(guò)像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了!痹(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚,感人至深。

  王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅!鼻榫盎ゲ仄湔,即寓情于景和寓景于情。前者寫(xiě)宜于表達詩(shī)人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫(xiě)情,而是在寫(xiě)情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書(shū)懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。

  漂泊無(wú)依的孤寂,卻正是對社會(huì )的評價(jià),那個(gè)時(shí)候,那皇城,如此之大,卻無(wú)他容身之處,輾轉來(lái)到成都,卻因為嚴武的離世,被迫離開(kāi),因為無(wú)重用他的人,無(wú)他的伯樂(lè )了,那是一種怎樣的無(wú)奈。如此,全詩(shī)也從側面烘托了當時(shí)朝廷政治的腐敗,以及,自己內心懷才不遇的憤懣與無(wú)奈。

【旅夜書(shū)懷的原文及賞析】相關(guān)文章:

病起書(shū)懷原文及翻譯09-01

與朱元思書(shū)的原文及賞析11-14

艷歌原文及賞析11-06

春曉的原文及賞析11-14

閣夜原文翻譯09-27

送人東游的原文及賞析11-14

天上謠的原文及賞析11-14

上海旅旅作文09-14

滄浪亭懷貫之原文及翻譯07-29