- 相關(guān)推薦
中國人不能和老外有效地交流的原因
北美學(xué)習、生活的幾年,既學(xué)到了很多東西,也因中西方文化沖突,長(cháng)了不少教訓,F在貢獻出來(lái),與國內的朋友們分享。希望各位今后在和外國人(英語(yǔ)是母語(yǔ))交往中更富有成效;也使那些為學(xué)好英語(yǔ)而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學(xué)好、用好英語(yǔ)。
中國人在學(xué)習英語(yǔ)上花的時(shí)間最長(cháng),效果也最差。這和學(xué)習和應用英語(yǔ)方面存在重大誤區有關(guān),一是長(cháng)期的"填鴨式的"教育方法,使很多人認為學(xué)英語(yǔ)是為了考試,其英語(yǔ)實(shí)際水平可想而知;二是誤認為英語(yǔ)不過(guò)是由"發(fā)音、語(yǔ)法、句子和詞匯"組成的。認為只要學(xué)習"發(fā)音、語(yǔ)法、句子和詞匯"就能學(xué)好英語(yǔ)。事實(shí)上,如果以達到有效交流為目的,比英語(yǔ)的發(fā)音、語(yǔ)法、句子最重要的部分,但被國內學(xué)習和使用英語(yǔ)的人忽略的是:表達語(yǔ)言所應用的、符合英語(yǔ)文化和習俗的正確方式、方法和內容。
在中國,可憐的老外們,大多飽經(jīng)那些被問(wèn)了上千遍雷同的、無(wú)聊的、毫無(wú)創(chuàng )意的、有時(shí)Chinglish 式的問(wèn)題的摧殘和蹂躪,比如,Are you an American? Do you like China? 之類(lèi)的。我發(fā)現,有的人竟洋洋得意地說(shuō):我英語(yǔ)口語(yǔ)就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Come on! Give me a break! 英語(yǔ)學(xué)到這程度,那由中國式的、復雜的句子結構、嚴謹的語(yǔ)法和龐大的詞匯構成的英語(yǔ)能力,只不過(guò)是"聾子的耳朵,擺設而已" ,因為那不叫"交流",也根本不值得花這么多時(shí)間學(xué)習英語(yǔ)口語(yǔ)。
在國外生活幾年以后,我才漸漸明白了其中的道理:如果以達到“有效交流”為目的,英語(yǔ)的發(fā)音、語(yǔ)法、句子絕對沒(méi)有國內的各種人士強調的那么重要,而被國內學(xué)英語(yǔ)的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語(yǔ)言所應用的、符合英語(yǔ)文化和習俗的正確方式、方法和內容。
語(yǔ)言是其文化和習俗的載體、沉淀,雖然人類(lèi)的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有著(zhù)與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進(jìn)取”positive or ambition的態(tài)度,和中國人“謙虛、藝術(shù)”的處事、說(shuō)話(huà)原則,經(jīng)常發(fā)生“沖突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的"文化沖突、差異"。
因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學(xué)習方法和應用方法,加之學(xué)了太多的、沒(méi)用的、很多講母語(yǔ)的人都不曾用的甚至、不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)的詞,和過(guò)時(shí)的詞、句,聽(tīng)不懂真正的英語(yǔ)和不能和“英語(yǔ)為母語(yǔ)的人士”交流就毫不奇怪了!
【中國人不能和老外有效地交流的原因】相關(guān)文章:
對話(huà)老外作文11-16
偶遇老外作文10-02
偶遇老外的作文08-09
博物館不能拍照的原因作文07-17
酸雨產(chǎn)生的原因和危害介紹03-30
柿子不能和什么一起吃03-06
偶遇老外作文通用3篇10-23
男性長(cháng)斑的原因和治療方法02-28
我是中國人作文07-27
站穩了,中國人作文09-07