《先王父馬贊》原文賞析及習題答案
先王父①馬贊
【清】莫與儔
先王父崇級君好馬而善相,家中常數十蹄,皆駑駘,不當意。山砦②蠻家有一駒,善蹄龁人,砦中莫敢近者。出牧,常聽(tīng)數日不歸。先王父聞之曰:“此其良馬乎?”令奴子招弟往視。返,白以神俊。王父復親視之,信。議售、馬主以不能馭,取直極廉。而曰:“馬素無(wú)韁轡,要自施之。服不服,不吾與也!倍械芄躺品R,令砦人驅馬群于巷,驀自墻登其脊,任所之。騰山越澗,往復約百里。馬稍倦,謂之曰:“汝可降矣!”馬似首肯者。乃結帶為轡,牽以歸。
乃馴良無(wú)匹,然惟先王父及先君能騎之。有所適,二百里外,日往返,未嘗及晡。負鹽米,二倍于常馬:速亦然。日食,盡粟四五斗。王父愛(ài)之甚,每親飼之,否則先君③飼之,招弟飼之。他人稍近之、則蹄龁立至矣。又解人語(yǔ)。先君讀書(shū)于羊安,去家五十里。月令馬致米,盈其馱,謂之曰:“送至羊安!”則自去。有頃,先君聞嘶聲,則馬立學(xué)舍外。卸其馱,曰:“速歸!”有頃,已復至家。往返不須人馭也。凡所曾經(jīng)歷,語(yǔ)以地名,即能自至其處。以故先王父適遠,有句留,馬率自歸。計事竣,當往迎,皆命馬。
知本州某聞其異,必欲以重價(jià)致。先王父不肯,然以其地方官,強應之。令招弟牽往,系州署堂下樁。謂其圉人④曰:“須數健者視此馬。不爾,不能有也!备餍︻h之。招弟出城里許,馬已拔樁奔騰來(lái),樁尚在韁也。乃還價(jià),歸馬。州衙人謂未嘗食其寸草粒粟云。至先王父卒之夜,馬悲嘶,不食而斃。先后在吾家,計三十年。
贊曰:“其附主也,似感知己,其致力似圖報恩。他人之厚豢,曾不一盼,獨于其主而殉之身。此古烈丈夫事,尚不易得之今之人。馬乎!爾猶負毛插角之倫乎!”
。ㄟx自《清文觀(guān)止》)
【注釋】①王父:祖父。②砦(zhài):寨子。③先君:已故的父親。④圉人:官名,掌管養馬放牧等事;泛指養馬的人。
9.下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是
A.往復約百里。馬稍倦稍:稍微
B.乃馴良無(wú)匹匹:比得上
C.常聽(tīng)數日不歸聽(tīng):聽(tīng)任
D.必欲以重價(jià)致致:購買(mǎi)
10.下列句中加點(diǎn)詞的意義和用法,不相同的一組是
A.此其良馬乎其皆出于此乎
B.二倍于常馬無(wú)望民之多于鄰國也
C.語(yǔ)以地名 農人告余以春及
D.馬悲嘶,不食而斃君子博學(xué)而日參省乎己
11.下列各組語(yǔ)句中,全都表明該馬的能力超群的一組是
、僦^之曰:“汝可降矣!”馬似首肯者。
、谪擕}米,二倍于常馬;速亦然。
、鬯松越,則蹄龁立至矣。
、苤^之曰:“送至羊安!”則自去。
、莘菜(jīng)歷,語(yǔ)以地名,即能自至其處。
、揆R已拔樁奔騰來(lái),樁尚在韁也。
A.①②⑥B.②④⑤C.①③⑤ D.③④⑥
12.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是
A.作者高度贊美了此馬的至情忠義,具有“古烈丈夫”風(fēng)范。此馬對主人忠心耿耿,盡心盡力;主人死后它也絕食而亡,以死相報。
B.此馬在山寨的蠻人家里時(shí),從沒(méi)安過(guò)轡頭,也沒(méi)有韁繩,很喜歡踢人咬人,沒(méi)人敢接近它。其主人認為此馬難以馴服,見(jiàn)先祖父要買(mǎi),就賤賣(mài)給了懂馬的先祖父。
C.先祖父騎著(zhù)此馬要是去了稍遠一點(diǎn)的地方,且有事要多逗留會(huì )兒,馬總會(huì )自己先回來(lái)。它估計主人的事情辦完了,又會(huì )自動(dòng)去接他回來(lái)。
D.本地知州聽(tīng)說(shuō)了這匹馬的`種種神奇傳聞,決意要重金買(mǎi)馬。先祖父剛開(kāi)始不肯賣(mài),然而考慮到知州的身份,就勉強答應了。
13.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(8分)
。1)令砦人驅馬群于巷,驀自墻登其脊,任所之。(3分)
。2)須數健者視此馬。不爾,不能有也。(2分)
。3)他人之厚豢,曾不一盼,獨于其主而殉之身。(3分)
參考答案
9.A(句中的“稍”應解釋“漸漸”)
10.D(A.表揣測語(yǔ)氣,譯為“大概”B.表比較C.介詞,譯為“把”D.第一個(gè)“而”字表修飾,第二個(gè)“而”字表遞進(jìn)。)
11.B.(①是表明馬被馴服了,與能力無(wú)關(guān),不合題意;③是表明馬與主人感情篤深,獨忠于主人,與能力無(wú)關(guān),不合題意;⑥是說(shuō)馬毅然脫韁奔向老主人,體現其忠義,不合題意;②表明馬馱得多,跑得快;④和⑤都表明馬能“解人語(yǔ)”,往返不須人馭,能力超群)
12.C(拔高了馬的本領(lǐng),是家人估計祖父事情辦完了,要去接他回來(lái),才叫馬去的)
13.(1)叫寨子里的人把馬群趕進(jìn)巷子里,他突然從墻頭跳到那馬背上,任憑它跑到哪里。(得分點(diǎn):“驀”“之”譯對各1分,句意1分共3分)
。2)一定要用幾個(gè)健壯的人看住此馬。不這樣,是不能擁有它的。(“視”、“爾”各1分,共2分)
。3)別人的豐厚供養條件,它不曾一顧,唯獨對它的主人能夠犧牲自己的生命。(得分點(diǎn):“豢”“盼”譯對各1分;大意正確1分,共3分)
【參考譯文】
先祖父崇級很喜歡馬,也善于相馬,家中常養數十匹馬,都是劣馬,并不滿(mǎn)意。山寨的蠻人家里有一匹馬,很喜歡踢人咬人,寨子中沒(méi)有人敢接近它。出去放牧時(shí),常聽(tīng)任它數日不歸。先祖父聽(tīng)說(shuō)后說(shuō)道:“這恐怕是匹良馬吧?”便派仆人招弟去看看。招弟回來(lái),說(shuō)的確是匹好馬。先祖父又親自去看,果真不錯。便議價(jià)購買(mǎi),馬主人認為這匹馬不太好駕馭,所以要價(jià)很便宜。不過(guò)說(shuō):“這馬向來(lái)沒(méi)有韁繩,要自己加上去。它服不服,與我無(wú)關(guān)!闭械鼙旧瞄L(cháng)馴馬,叫寨子里的人把馬群趕進(jìn)巷子里,突然從墻頭跳到那馬背上,任憑它跑到哪里。翻過(guò)山坡,越過(guò)小溪,來(lái)往大約跑了上百里。馬漸漸疲倦些了,便對它說(shuō):“你服了吧!”馬好像點(diǎn)了點(diǎn)頭。就用布條做了韁繩,牽著(zhù)回了家。
。ㄟ@馬)此后才溫順善良無(wú)比,但是只有先祖父和先父能夠騎它。如要去哪里,哪怕是二百里以外,一天跑個(gè)來(lái)回,也不曾遲于下午五點(diǎn)。馱點(diǎn)鹽米什么的,比普通的馬多二倍;跑路的速度也快兩倍。每天能吃完四五斗小米。先祖父很喜歡它,常常親自照顧它吃食,先祖父如不能照顧,那么先父或招弟給它吃。其他人如稍稍走近它,它就立刻把那人踢了咬了。它還聽(tīng)得懂人話(huà)。先父在羊安讀書(shū)時(shí),距離家里五十里。每月叫馬去送米,背上馱滿(mǎn)了東西,對它說(shuō):“送到羊安去!”它便獨自去了。不久,先父聽(tīng)到了馬叫聲,那馬已站在學(xué)舍門(mén)外了。先父卸下馱來(lái)的東西,對它說(shuō):“快點(diǎn)回去吧!”不久,它又回到家里了。馬跑來(lái)跑去,不需要人去駕馭。凡是它所去過(guò)的地方,只要把地名告訴它,它就能自己去到那個(gè)地方。所以先祖父要去遠一點(diǎn)的地方,且有所逗留,馬總會(huì )自己先回來(lái)。家人估計先祖父的事情辦完了,要去接他回來(lái)時(shí),都叫馬去。
本地知州聽(tīng)說(shuō)了它的與眾不同,決意要出高價(jià)買(mǎi)馬。先祖父不肯賣(mài),然而因為他是地方官,就勉強答應了。叫招弟牽馬送去,系在州衙門(mén)口的木樁上。對那些養馬的人說(shuō):“一定要用幾個(gè)健壯的人看住此馬。不然,是不能據有它的!睅讉(gè)人都笑著(zhù)點(diǎn)了點(diǎn)頭。招弟出城才一里多路,馬已拔起了木樁,飛奔而來(lái),那木樁還在韁繩上。于是歸還了買(mǎi)馬錢(qián),把馬又牽回來(lái)了。州衙中人說(shuō)那馬沒(méi)有吃他們的一寸草一粒米。到先祖父去世的那天晚上,馬叫得很悲傷,從此就不再吃東西,也死了。馬在我家,前后算起來(lái)有三十年啊。
我贊嘆道:“它服從主人,感覺(jué)像是遇到了知己一樣;它盡力干活,像是在報答知遇之恩。別人的豐厚供養條件,它不曾一顧,一心忠于它的主人,直到盡忠殉節。這是古代烈丈夫的事跡啊,想在現在的人中找到一個(gè),也是不容易的啊。馬!你還是匹披毛戴角的馬嗎!”
【《先王父馬贊》原文賞析及習題答案】相關(guān)文章:
《漁父》原文賞析及習題答案11-17
《虬髯客傳》原文賞析及習題答案11-15
《年羹堯鎮西安》原文賞析及習題答案11-15
《崔景拜師》原文賞析及習題答案11-15
《金農與蒼頭》原文賞析及習題答案11-16
《龍井題名記》原文賞析及習題答案11-16
《羅倫傳》原文賞析及習題答案11-16
《寓山注》原文賞析及習題答案11-16
晉文公重耳原文賞析及習題答案11-18