隋朝民歌《送別》全詩(shī)賞析
送別
隋朝民歌
楊柳青青著(zhù)地垂,楊花漫漫攪天飛。
柳條折盡花飛盡, 借問(wèn)行人歸不歸。
賞析:
首聯(lián)上句寫(xiě)柳條、下句寫(xiě)楊花(柳絮),讀起來(lái)流通天然,有如天造地設,略無(wú)人工雕刻痕跡。但是稍作剖析,便發(fā)現詞性、腔調、意象、情思,又無(wú)一不對,實(shí)在是反常工麗的對偶句?磥(lái)作者已懂得調整平仄,上句最初之所以不必“柳條”、“柳枝”、“柳絲”,是因為第二字應是仄聲。改用“柳樹(shù)”,“柳”是仄聲,卻未能體現“柳條”。而繼之以“青青著(zhù)地垂”,則萬(wàn)絲千條,便展示于讀者眼前!爸(zhù)地”,狀柳條之長(cháng),把讀者的視野由樹(shù)梢引向地上!按埂,表靜態(tài),以見(jiàn)風(fēng)和日暖!扒嗲唷,既寫(xiě)柳色,亦點(diǎn)時(shí)刻。柳色由鵝黃而淡綠而“青青”,則時(shí)刻不斷消逝,當今已是暮春了。
上句用“青青著(zhù)地”狀柳條之垂,下句用“漫漫攪天”狀楊花之“飛”。楊花非常輕盈,若是風(fēng)力較猛,便向一個(gè)方向急飛;若是風(fēng)力甚微,便無(wú)依無(wú)傍,忽高忽低,飄來(lái)飄去。這里所寫(xiě)的正是日暖風(fēng)和之時(shí)的現象!奥,寫(xiě)楊花飄揚,一望無(wú)垠;“攪天”,寫(xiě)仰視所見(jiàn)。天空都被擾亂,則楊花之多,不言可知。由此聯(lián)絡(luò )上句,便知“青青”柳樹(shù),并非三株五株,而是夾路沿河,傍亭拂橋,處處可見(jiàn)。所以,合一、二句看:由上而下,所見(jiàn)者無(wú)非柳條青青著(zhù)地;由下而上,所見(jiàn)者無(wú)非楊花漫漫攪天。而離愁別緒,也隨之充滿(mǎn)于整個(gè)空間。
第三句,緊承前兩句,雙綰“柳條”與“楊花”,卻來(lái)了個(gè)出人意外、觸目驚心的轉機:“柳條折盡花飛盡!”楊花再多,終歸要“飛盡”的,這是天然規律。而萬(wàn)樹(shù)柳絲,即便每天折,又怎能“折盡”?這兩者合起來(lái),無(wú)非是經(jīng)過(guò)時(shí)刻的.推移,體現分開(kāi)之苦、懷人之切。聯(lián)絡(luò )第四句,則無(wú)限情形,都可于幻想中閃現于讀者眼前。
“借問(wèn)行人歸不歸?”這一問(wèn),并不是面臨“行人”提出的。怎見(jiàn)得?首要,榜首、二兩句與第三句之間,清楚有一段時(shí)刻間隔。送別之時(shí),即便俄延好久,也不行能把“青青著(zhù)地”的“柳條”一股腦兒“折盡”,更不行能一向比及“漫漫攪天”的“楊花”悉數“飛盡”。其次,臨別之時(shí),只能問(wèn)行人“何時(shí)歸”,怎好問(wèn)他“歸不歸”?
【隋朝民歌《送別》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李白《送別》全詩(shī)賞析11-26
《九日送別》王之渙全詩(shī)賞析09-16
王之渙《九日送別》全詩(shī)賞析08-24
李白《渡荊門(mén)送別》全詩(shī)翻譯及賞析03-14
送別詩(shī)賞析05-19
李白《送別》全詩(shī)鑒賞11-27
謝亭送別閱讀答案附全詩(shī)賞析07-27
李白《灞陵行送別》全詩(shī)翻譯賞析11-28