97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

木蘭詩(shī)的全文譯文

時(shí)間:2022-03-17 16:47:13 詩(shī) 我要投稿

木蘭詩(shī)的全文譯文

  木蘭詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。下面是小編為大家帶來(lái)的木蘭詩(shī)的全文譯文!

  木蘭詩(shī)的全文譯文

  嘆息聲一聲接著(zhù)一聲傳出,木蘭對著(zhù)房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意為此到集市上去買(mǎi)馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰。

  在集市各處購買(mǎi)馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著(zhù)戰士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來(lái)。

  勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著(zhù)窗子、對著(zhù)鏡子整理漂亮的頭發(fā),對著(zhù)鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

  (提著(zhù)兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

  木蘭詩(shī)的重點(diǎn)字詞意思

  1、木蘭當戶(hù)織 當:對著(zhù) 戶(hù):門(mén)

  2、惟聞女嘆息惟:只

  3、問(wèn)女何所憶 憶:思念

  4、昨夜見(jiàn)軍帖 帖:文告

  5、軍書(shū)十二卷 十二:表示多數,很多的意思

  6、阿爺無(wú)大兒 阿爺:指父親

  7、愿為市鞍馬 為:為了 市:買(mǎi)

  8、旦辭爺娘去 旦:早晨

  9、但聞黃河流水鳴濺濺 但:只 濺濺:水流聲

  10、朔氣傳金柝 朔:北方

  11、策勛十二轉 策勛:記功

  12賞賜百千強 強:有余

  13、木蘭不用尚書(shū)郎 用:做

  14、出郭相扶將 郭:外城 扶將:扶持

  15、著(zhù)我舊時(shí)裳 著(zhù):穿

  16、當窗理云鬢 云鬢:像云那樣的鬢發(fā)

  17、對鏡帖花黃 帖:通“貼”

  18、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 撲朔:動(dòng)彈,迷離:瞇著(zhù)眼

  19、雙兔傍地走 走:跑

  木蘭詩(shī)全文的主旨

  《木蘭辭》

  唧唧復唧唧,木蘭當戶(hù)織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(cháng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  織布機聲一聲接著(zhù)一聲,木蘭姑娘當門(mén)在織布?棛C停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

  問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(cháng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),木蘭愿意去買(mǎi)來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

  到東邊的集市上買(mǎi)來(lái)駿馬,西邊的集市買(mǎi)來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買(mǎi)來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買(mǎi)來(lái)長(cháng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

  行軍萬(wàn)里奔赴戰場(chǎng)作戰,翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的`鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數次出生入死的戰斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

  歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對門(mén)梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門(mén),坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當著(zhù)窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子在額上貼好花黃。出門(mén)去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

  提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(zhù)(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著(zhù)跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  主旨

  木蘭的替父從軍是迫不得已的。她是在“軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(cháng)兄”的情況下,被迫“替爺征”主旨和結構的。換句話(huà)說(shuō),當時(shí)的北魏統治者為了滿(mǎn)足自己的欲望,既對別的民族進(jìn)行無(wú)休止的侵犯擄掠,又對本民族人民進(jìn)行無(wú)盡期的征兵,以至于規定每家每戶(hù)非出一個(gè)男丁不可,從而迫使木蘭不得不女扮男裝、冒名頂替。而這樣長(cháng)期對內征兵的結果,則使得人人不安、家家不寧,因為“古來(lái)征戰幾人回”。至于說(shuō)“將軍百戰死,壯士十年歸”中歸來(lái)的“將軍”“壯士”則肯定寥寥無(wú)幾。難怪“不聞機杼聲,惟聞女嘆息”了。這“嘆息”不但是迫不得已從軍的“嘆息”,還是可能訣別的“嘆息”,因此從敘述主體木蘭的主觀(guān)認識來(lái)看,她絕對不會(huì )有“保家衛國”的理想。教材分析者由于脫離了文本,故拔高了木蘭的思想認識,以為“表現了古代勞動(dòng)人民樂(lè )觀(guān)勇敢的愛(ài)國精神”是不恰當的。

  另外,我們從課文的第五、六段來(lái)看,這兩段似乎充滿(mǎn)了歡快的情調,據此,諸多分析者認為它突出了“她(木蘭)不圖功名利祿的高尚品格”。其實(shí)這種分析也很勉強。如果我們注意到了上面的分析,把握住了木蘭的思想認識和從軍意愿,就不難看出,這兩段表面上的歡快掩不住內心的悲苦,這是一種“含淚的微笑”,是一種慶幸。就木蘭而言,她已體味到戰爭的嚴酷,征戰幾十年,曾親臨殺戮和被殺戮的驚心動(dòng)魄,現在僥幸生還,已是不幸中之萬(wàn)幸,她怎還敢有“百千強”的賞賜和作“尚書(shū)郎”呢?她只希望不再被征召,安安靜靜地過(guò)日子!伴_(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰時(shí)袍,著(zhù)我舊時(shí)裳,當窗理云鬢,對鏡貼花黃”就是九死一生之后極度興奮的真實(shí)寫(xiě)照。倘若作了“尚書(shū)郎”,那又得為統治者賣(mài)命,說(shuō)不定哪一天又得披掛上陣,重踏生死場(chǎng)。就家人而言,幾十年的盼望,喜事少愁緒多,愁就愁在木蘭在外生死難料。在那風(fēng)煙四起遍地腥云的社會(huì )里,木蘭迫不得已女扮男裝替父從軍,其家人的憂(yōu)愁和擔心是合情合理的。因此盡管從表面看,木蘭回歸后家里很熱鬧,可這種熱鬧是在幾十年憂(yōu)愁擔心之后的,它實(shí)質(zhì)是一種意外的解脫,所以無(wú)論從木蘭角度看,還是從家人角度看,都無(wú)所謂有自覺(jué)自愿的愛(ài)國意識和思想,無(wú)所謂“突出她不圖功名利祿的高尚品格”。

  再次從敘述者(作者)角度看,敘述者的本意也不在于要表現一種愛(ài)國情結。這可以從《木蘭詩(shī)》的結尾看出,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”這是一段帶有議論性的句子,顯然,作者的本意在于要打破傳統的男尊女卑思想觀(guān)念的束縛,建立一種全新的女子未必不如男的思想觀(guān)念,這是作者的進(jìn)步思想傾向所在。

  有了以上分析,全文的結構似可劃分為兩個(gè)部分:

  第一部分(第一至六段)主要記敘木蘭代父從軍的故事,意在托出木蘭具有男子漢氣概,為第二部分(第七段)的議論張本。 第二部分則是作者寫(xiě)作的意圖所在。全詩(shī)的重心應該是第二部分,因而主旨也應從第二部分中歸納。這也符合記敘性文章的一般特點(diǎn),即文中的議論往往起點(diǎn)“睛”作用。

【木蘭詩(shī)的全文譯文】相關(guān)文章:

《木蘭詩(shī)》全文02-16

北朝民歌木蘭詩(shī)譯文11-01

木蘭詩(shī)的主旨及全文賞析03-07

木蘭詩(shī)全文(通用13篇)01-26

木蘭詩(shī)全文翻譯及原文01-17

《木蘭詩(shī)》古詩(shī)文原文及譯文10-30

語(yǔ)文知識點(diǎn)總結之木蘭詩(shī)譯文11-30

《木蘭詩(shī)》的說(shuō)課稿12-05

《木蘭詩(shī)》的簡(jiǎn)介12-01

木蘭詩(shī)的教學(xué)11-28