97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

高中讀本第四冊文言登樓賦原文注釋譯文解說(shuō)(網(wǎng)友來(lái)稿)

發(fā)布時(shí)間:2016-8-15 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

河南內鄉職業(yè)中專(zhuān)普高語(yǔ)文 龐運鵬

登樓賦①

王粲

登茲②樓以四望兮,聊暇日以銷(xiāo)憂(yōu)③.攬斯宇之所處④兮,實(shí)顯敞而寡仇⑤.挾清漳之通浦⑥兮,倚曲沮之長(cháng)洲⑦.背墳衍之廣陸⑧兮,臨皋隰之沃流⑨.北彌陶牧⑩,西接昭丘。華實(shí)蔽野,黍稷盈疇.雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!

遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今.情眷眷而懷歸兮,孰憂(yōu)思之可任?憑軒檻以遙望兮,向北風(fēng)而開(kāi)襟.平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑.路逶迤以修迥兮,川既漾而濟深.悲舊鄉之壅隔兮,涕橫墜而弗禁.昔尼父之在陳兮,有”歸歟”之嘆音.鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟.人情同于懷土兮,豈窮達而異心?

惟日月之逾邁兮,俟河清其未極.冀王道之一平兮,假高衢而騁力.懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食.步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿.風(fēng)雷瑟而并興兮,天慘慘而無(wú)色.獸狂顧以求群兮,鳥(niǎo)相鳴而舉翼.原野闃其無(wú)人兮,征夫行而未息.心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而憯惻.循階除而下降兮,氣交憤于胸臆.夜參半而不寐兮,悵盤(pán)桓以反側.

注釋?zhuān)?/p>

①選自《文選》卷十一,作者在荊州依劉表時(shí)登麥城(在現在湖北當陽(yáng)東南)城樓而作。②茲:此。③銷(xiāo)憂(yōu):解除憂(yōu)慮。④斯宇之所處:指這座樓所處的環(huán)境。⑤實(shí)顯敞而寡仇:此樓的寬闊敞亮很少能有與它相比的。寡,少。仇,匹敵。⑥挾清漳之通浦:漳水和沮水災這里會(huì )合。挾,帶。清障,指漳水,發(fā)源于湖北南漳,流經(jīng)當陽(yáng),與沮水會(huì )合,經(jīng)江陵注入長(cháng)江。通浦,兩條河流相通之處。⑦倚曲沮之長(cháng)洲:彎曲的沮水中間是一塊長(cháng)形陸地。倚,靠。曲沮,彎曲的沮水。沮水發(fā)源于湖北?,流經(jīng)南漳。當陽(yáng),與漳水會(huì )合。長(cháng)洲,水中長(cháng)形陸地。⑧背墳衍之廣陸:樓北是地勢較高的廣袤原野.背,背靠,指北面.墳,高.衍,平.廣陸,廣袤的原野.⑨臨皋(gǎo)隰(xī)之沃流:樓南市地勢低洼的低濕之地.臨,面臨,指南面.皋隰,水邊低洼之地.沃流,可以灌溉的水流.⑩北彌陶牧:北樓陶朱公所在的江陵.彌,接.陶牧,春秋時(shí)越國的范蠡幫助越王勾踐滅吳后棄官來(lái)到陶,自稱(chēng)陶朱公.牧,郊外.湖北江陵西有他陶朱公墓,故稱(chēng)陶牧.昭丘:楚昭王德墳墓,在當陽(yáng)郊外.華實(shí)蔽野:(放眼望去,)花和果實(shí)覆蓋著(zhù)原野.華,同”花”.黍(shu)稷(ji)盈疇:農作物遍布田野.黍稷,泛指農作物.信美:確實(shí)美.吾土:這里指作者的故鄉,曾何足以少留:曾不能暫居一段.曾,竟.遭紛濁而遷逝:生逢亂世到處遷徙流亡.紛濁.紛亂混濁,比喻亂世. 漫逾紀以迄今:這種流亡生活已超過(guò)了十二年.逾,超過(guò).紀,十二年.迄今,至今.眷眷(juan):形容念念不忘. 孰憂(yōu)思之可任:這種憂(yōu)思誰(shuí)能經(jīng)受的住呢?任,承受。憑,倚,靠。開(kāi)襟:敞開(kāi)胸襟。蔽荊山之高岑(cen):高聳的荊山擋住了視線(xiàn)。荊山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。路逶迤(weiyi)而修迥:道路曲折漫長(cháng)。修,長(cháng)。迥,遠。川既漾而濟深:河水蕩漾而深,很難渡過(guò)。這兩句是說(shuō)路遠水長(cháng)歸路艱難。悲舊鄉之壅(yong)隔兮:想到與故鄉阻塞隔絕就悲傷不已。壅,阻塞。涕橫墜而弗禁:禁不住淚流滿(mǎn)面。涕,眼淚。弗禁,止不住。昔尼父之在陳兮,有”歸歟”之嘆音:據《論語(yǔ)公冶長(cháng)》記載,孔子周游列國的時(shí)候,在陳、蔡絕糧時(shí)感嘆:“歸歟,歸歟!”尼父,指孔子。鐘儀幽而楚奏兮:指鐘儀被囚,仍不忘彈奏家鄉的樂(lè )曲!蹲髠鞒晒拍辍份d,楚人鐘儀被鄭國作為俘虜獻給晉國,晉侯讓他彈琴,晉侯稱(chēng)贊說(shuō):“樂(lè )操土風(fēng),不忘舊也! 莊舄(x)顯而越吟:指莊舄身居要職,仍說(shuō)家鄉方言!妒酚洀垉x列傳》載,莊舄在楚國作官時(shí)病了,楚王說(shuō),他原來(lái)是越國的窮人,現在楚國作了大官,還能思念越國嗎?便派人去看,原來(lái)他正在用家鄉話(huà)自言自語(yǔ)。人情同于懷土兮:人都有懷念故鄉的心情。豈窮達而異心:哪能因為窮困和騰達就不同了呢?惟日月之逾邁兮:日月如梭,時(shí)光飛逝。惟,發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。俟(s)河清其未極:黃河水還沒(méi)有到澄清的那一天。俟,等待。河,黃河。未極,未至。冀王道之一平:希望國家統一安定。冀,希望。假高衢(q)而騁力:自己可以施展才能和抱負。假,憑借。高衢:大道。 懼匏(po)瓜之徒懸:擔心自己像匏瓜那樣被白白地掛在那里!墩撜Z(yǔ)陽(yáng)貨》:“吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?” 畏井渫(xi)之莫食:害怕井淘好了,卻沒(méi)有人來(lái)打水吃。渫,淘井!吨芤拙浴罚骸熬筒皇,為我心惻! 步棲(qī)遲以徙倚:在樓上漫步徘徊。棲遲,徙倚都有徘徊、漫步義。 白日忽其將匿(ni):太陽(yáng)將要沉沒(méi)。匿,隱藏。 風(fēng)蕭瑟而并興:林濤陣陣,八面來(lái)風(fēng)。蕭瑟,樹(shù)木被風(fēng)吹拂的聲音。并興,指風(fēng)從不同的地方同時(shí)吹起。 天慘慘而無(wú)色:天空暗淡無(wú)光。 獸狂顧以求群:野獸驚恐地張望尋找伙伴。 狂顧:驚恐地回頭望。 鳥(niǎo)相鳴而舉翼:鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀互相地鳴叫。 原野闃(q)其無(wú)人:原野靜寂無(wú)人。闃 ,靜寂。 征夫行而未息:離家遠行的人還在匆匆趕路。 心凄愴以感發(fā):指自己為周?chē)拔锼杏|,不禁覺(jué)得凄涼悲愴。 意忉怛(dāod)而憯(cǎn)惻:指心情悲痛,無(wú)限傷感。這兩句為互文。憯,同慘。 循階除而下降:沿著(zhù)階梯下樓。循,沿著(zhù)。除,臺階。 氣交憤于胸臆:胸中悶氣郁結,憤懣難平。 夜參半而不寐:即直到半夜還難以入睡。 悵盤(pán)桓以反側:惆悵難耐,輾轉反側。盤(pán)桓,這里指內心的不平靜。

《登樓賦》文章解說(shuō)

這篇賦主要抒寫(xiě)作者寅生逢亂世、長(cháng)期客居他鄉、才能不能得施展而產(chǎn)生思鄉、懷國之情和懷才不遇之憂(yōu),表現了作者對動(dòng)亂時(shí)局的憂(yōu)慮和對國家和平統一的希望,也傾吐了自己渴望施展抱負、建功立業(yè)的心情。全篇抒情意味很濃,“ 憂(yōu)”字貫穿全篇,風(fēng)格沉郁悲涼,語(yǔ)言流暢自然,是建安時(shí)代抒情小賦的代表性作品。

讀后想一想,作者是怎樣寓情于景的。

《登樓賦》譯文

登上這座樓來(lái)眺望四周,暫且在閑暇的時(shí)光消解憂(yōu)愁。(我)看這座樓宇所處的地方,實(shí)在是明亮寬敞少有匹敵。攜帶著(zhù)清澈的漳水的浦口,倚臨著(zhù)彎曲的沮水的長(cháng)長(cháng)的水中陸地。背靠著(zhù)高而平的廣大的陸地,俯臨水邊高高低低的地面上可以灌溉的河流,北邊的重點(diǎn)是陶朱公放牧的原野,西邊連接著(zhù)楚昭王的陵墓;ü诒卧,谷物布滿(mǎn)田地。但即使(這里)的確很美卻不是我的鄉土,又怎么能夠值得我在此逗留。

(我因為)逢上紛亂混濁的亂世而遷移流亡(到這里),到現在已經(jīng)超過(guò)漫長(cháng)的十二年。心中思念故鄉希望歸去,誰(shuí)能忍受這種(思鄉的)憂(yōu)思!憑靠著(zhù)樓上的欄桿來(lái)(向遠方)遙望,面對著(zhù)北風(fēng)(我)敞開(kāi)衣襟。(北方的)平原(是那么)遙遠,(我)縱目遠望,(視線(xiàn))被荊山的高峰所遮蔽。道路彎彎曲曲又長(cháng)又遠,河水浩大無(wú)邊深不可測。悲嘆故鄉被阻隔,眼淚橫流情不能禁。昔日孔子在陳國的時(shí)候,發(fā)出過(guò)“歸歟”的嘆息。鐘儀被囚禁(在晉國)而演奏楚國的地方樂(lè )曲,莊舄(仕楚)做了大官雖在并呻吟卻還發(fā)出越地的聲音。人思念故鄉的感情是相同的,豈會(huì )因為窮困還是顯達而表現不同?念及時(shí)光的流逝,等待天下太平要到什么時(shí)候。。ㄎ遥┢谕醯榔揭,在太平盛世施展自己的才能。擔心像葫蘆瓢一樣徒然掛在那里(不被任用),害怕清澈的井水無(wú)人飲用。漫步游息徘徊,太陽(yáng)很快就下山了。(接著(zhù))刮起了蕭瑟的寒風(fēng),天色也陰沉沉地暗了下來(lái)。野獸慌忙地左顧右盼尋找獸群,鳥(niǎo)雀也紛紛鳴叫著(zhù)展翅高飛。原野一片寂靜沒(méi)有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄涼悲愴而且感傷,心中也充滿(mǎn)了憂(yōu)傷和悲痛。(于是)沿著(zhù)臺階走下樓來(lái),心中卻氣憤難平。(一直)到了半夜還不能入睡,惆悵徘徊翻來(lái)覆去睡不著(zhù)。

作者郵箱: pypxy2003@tom.com

[高中讀本第四冊文言登樓賦原文注釋譯文解說(shuō)(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:

1.文言文《傷仲永》譯文及注釋

2.文言文《傷仲永》的譯文及注釋

3.文言文《口技》譯文及注釋

4.文言文《公輸》譯文及注釋

5.《學(xué)弈》文言文原文及注釋

6.文言文《論民本》原文及譯文

7.登樓賦的原文及翻譯

8.文言文《木蘭詩(shī)》譯文及注釋

9.文言文《送東陽(yáng)馬生序》譯文及注釋

10.文言文《滿(mǎn)井游記》譯文及注釋