97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

法語(yǔ)課程中中國文化素養的滲透論文

時(shí)間:2021-06-22 15:09:30 論文 我要投稿

法語(yǔ)課程中中國文化素養的滲透論文

  高校對于法語(yǔ)學(xué)生的培養目標是使學(xué)生成為擁有跨文化能力的復合型人才。那么跨文化能力的培養層面之一就是能夠把中國的事情說(shuō)出去,把法語(yǔ)國家的事情說(shuō)回來(lái)。而在我們培養的法語(yǔ)學(xué)生與法語(yǔ)國家的人交流過(guò)程中卻出現了我們的學(xué)生中國文化失語(yǔ)的現象。我們需要反思法語(yǔ)高校的教育:導致失語(yǔ)的原因是什么,提高了法語(yǔ)人才的中國文化素養是否會(huì )提高法語(yǔ)跨文化交際能力,以及應該如何在法語(yǔ)現有課程中提高法語(yǔ)人才的中國文化素養。

法語(yǔ)課程中中國文化素養的滲透論文

  一、法語(yǔ)人才中國文化的缺失原因。

  1、法語(yǔ)教學(xué)的理念亟待改變。

  長(cháng)期以來(lái),我們認同了法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習還應該同時(shí)學(xué)習法語(yǔ)國家的文化。但語(yǔ)言的文化學(xué)習應該是輸出語(yǔ)國家的文化和輸入語(yǔ)國家文化的雙向學(xué)習,這樣才能保持交際雙方的文化對等。評論中國重大事件的法國媒體經(jīng)常與我們看待問(wèn)題的思維有差別,甚至會(huì )有偏頗嘲諷之詞。除卻政治原因,出現這樣的現象是因為我們法語(yǔ)教學(xué)的理念里沒(méi)有讓中國文化走出去的確切目標,沒(méi)有讓我們的法語(yǔ)學(xué)生切實(shí)地學(xué)會(huì )表達中國文化,學(xué)會(huì )發(fā)出中國聲音的法語(yǔ)詞匯。

  2、法語(yǔ)教師的中國文化素養亟待提高。

  語(yǔ)言教育的理念偏差下培養的法語(yǔ)教師對于法語(yǔ)語(yǔ)言和文化完全沒(méi)有問(wèn)題,而在講到中國文化時(shí)卻捉襟見(jiàn)肘,力不從心。這樣是不能圓滿(mǎn)完成語(yǔ)言教學(xué)目的的。中法文化應在交流過(guò)程中享有平等的權利。中國人應該保持自身的民族文化身份,與其他文化應平等發(fā)聲。作為法語(yǔ)教師,自身中國文化素養應該提升,從而肩負起正確引導法語(yǔ)學(xué)生提高文化自覺(jué)性,避免中國文化失聲于西方文化,變被動(dòng)為主導,讓中國文化走向世界。

  3、法語(yǔ)教材的中國文化部分亟待增補。

  長(cháng)期以來(lái),大學(xué)法語(yǔ)教材只注重法語(yǔ)語(yǔ)言和文化的灌輸,缺少對法語(yǔ)教材中相應的中國文化與法國文化的對比。在編寫(xiě)法語(yǔ)教材的過(guò)程中,應該邀請法國文化專(zhuān)家,中國文化專(zhuān)家以及比較文化的專(zhuān)家一起通力合作,集思廣益,以盡量合理、科學(xué)的方式進(jìn)行編寫(xiě)法語(yǔ)教材的工作,編寫(xiě)好之后還應在法語(yǔ)研究生考試和法語(yǔ)語(yǔ)言水平測試TF4和TF8中有一定的中國文化考點(diǎn)對接。

  4、法語(yǔ)學(xué)生對中國文化的認同感亟待統一。

  社會(huì )上曾經(jīng)對外國盲目崇拜,認為國外的商品比國內的質(zhì)量好,甚至連生活方式、思維方式也要仿效外國,而中國的傳統內容卻處于失語(yǔ)的狀態(tài)。這種社會(huì )土壤讓我們的傳統文化迅速流失,讓我們逐漸失去了對中國文化的興趣,缺失了對中國文化的認同感。我們國家現在已經(jīng)意識到中國傳統文化教育的重要性。從對傳統節日的重視,到小學(xué)教育中要求經(jīng)典誦讀,這些都有利于培養中國文化的認同感。我們高校的法語(yǔ)學(xué)習應通過(guò)文化比較來(lái)增加法語(yǔ)學(xué)生對中國傳統文化的自豪感和積極向外傳播中國傳統文化的使命感。

  二、法語(yǔ)人才的中文素養是對法語(yǔ)跨文化交際能力的促進(jìn)。

  Cummins提出的語(yǔ)言深層共享理論為外語(yǔ)教學(xué)需要中文的幫助提供了理論依據,也就是說(shuō)外語(yǔ)學(xué)習者可以利用已認知生成的中文素養和外語(yǔ)在深層次上能力共享,共享的語(yǔ)言能力、認知能力為中文知識的'遷移提供條件,從而促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習。法語(yǔ)學(xué)習者在法語(yǔ)學(xué)習中需要中文素養,中文素養與法語(yǔ)學(xué)習存在一定的相關(guān)性并正遷移到法語(yǔ)跨文化學(xué)習中。

  三、法語(yǔ)課程里中國文化的提升策略。

  在國家進(jìn)行法語(yǔ)教學(xué)理念的修訂之前,進(jìn)行法語(yǔ)各課程的教材重新編寫(xiě)之前,作為教學(xué)主體的法語(yǔ)老師在接受系統中國文化培訓之前,可以先在所教授的法語(yǔ)課程積極行動(dòng)起來(lái),補充上中國文化與法國文化對比的內容,彌補法語(yǔ)教材里中國文化的缺失。我們將探究如何進(jìn)行法語(yǔ)課程里中國文化的實(shí)踐滲透。

  1、對法語(yǔ)人才進(jìn)行中文素養的培養內容包抱五個(gè)方面。

  一是民俗文化:飲食風(fēng)俗娛樂(lè )。

  二是事實(shí)文化:歷史地理語(yǔ)言文字名勝古跡。

  三是制度文化:典藏制度,政治經(jīng)濟制度。

  四是成就文化:文化藝術(shù)成就科學(xué)技術(shù)。

  五是精神文化:宗教信仰價(jià)值觀(guān)哲學(xué)思想。

  2、通過(guò)具體的法語(yǔ)課程進(jìn)行中國文化的滲透實(shí)踐。

  法語(yǔ)課程的每一部分教學(xué)任務(wù)結束后增加中國文化與法國文化的對比,用法語(yǔ)表述出來(lái)。例如初學(xué)法語(yǔ)時(shí)學(xué)會(huì )稱(chēng)呼對方“先生”“,女士”。這時(shí)就應適時(shí)地加入中法有關(guān)文化的對比:如果不認識對方,我們會(huì )說(shuō)阿姨,叔叔,奶奶,爺爺之類(lèi);如果知道對方姓什么,我們會(huì )說(shuō)呂阿姨,張叔叔。而法國人即使知道對方姓名,因為不熟悉對方就不能說(shuō)他的名字,只簡(jiǎn)單地稱(chēng)呼“先生”“,女士”。

  所以對于熟識的長(cháng)輩,法國人就直呼其名,而中國人從傳統文化尊敬長(cháng)輩的角度絕不可以這么稱(chēng)呼的。再如生日送禮物,我們就應該提到中法送禮文化的不同。我們受到的教育是別人給的禮物不要當場(chǎng)拆掉,要回家拆才是禮貌的行為。而在法國,拿到禮物一定要當場(chǎng)拆開(kāi),這是表明你很看重朋友的禮物,而且要嚴重夸一下的。諸如此類(lèi)的文化對比可以加深法語(yǔ)學(xué)生對于中國文化的理解。

  3、法語(yǔ)課程之外的中國文化滲透實(shí)踐。

  對法語(yǔ)師生進(jìn)行講座培訓,組織比賽活動(dòng),對外漢語(yǔ)教學(xué),都是中國文化知識補充的有效活動(dòng)。

  四、課上課外中國文化滲透的實(shí)踐效果。

  1、調查問(wèn)卷表明:

  法語(yǔ)學(xué)生如果對中國成語(yǔ)能夠理解正確,其法語(yǔ)的表述就正確了。例如:后生可畏指的不是青年后輩們可怕,而是指他們值得欽佩;七月流火指天氣轉涼,而不是天氣炎熱;登高自卑指的是登山要從低處開(kāi)始,比喻做事情要循序漸進(jìn),由淺入深,不能誤解為看見(jiàn)高山覺(jué)得自己很渺小。其次,法語(yǔ)學(xué)生能夠對中國典故詩(shī)句進(jìn)行很好的解讀,并能正確翻譯法語(yǔ)版的中國典籍以及詩(shī)句。法語(yǔ)學(xué)生通過(guò)中國文化的學(xué)習對中國民俗也能用法語(yǔ)解釋清楚了。例如弄璋之喜指的是祝賀人家生男孩;紅包指的是新年前夜父母給孩子的“壓歲錢(qián)”,保佑孩子新的一年里平平安安;倒貼“!弊秩∽灾C音,指的是“!钡搅。在學(xué)生的法語(yǔ)學(xué)習中,如果不了解這些中國民俗,那肯定無(wú)法用法語(yǔ)解釋的。

  2、《跨文化企業(yè)管理》和《外貿法語(yǔ)口語(yǔ)》中讓學(xué)生自己錄制中國企業(yè)與法國商務(wù)活動(dòng)的對話(huà)視頻,其中一個(gè)環(huán)節是讓觀(guān)看的學(xué)生指出中法文化相碰撞的沖突。

  例如商務(wù)約會(huì )的視頻觀(guān)看中,學(xué)生們能夠指出中國商人的提前到達,而法國商人的遲到導致約會(huì )雙方都不愉快。其實(shí)這就是一個(gè)關(guān)于中法約會(huì )文化的不同導致的中法文化沖突。

  五、結語(yǔ)。

  法語(yǔ)學(xué)習者在法語(yǔ)學(xué)習中需要中文素養,中文素養與法語(yǔ)學(xué)習存在一定的相關(guān)性并正遷移到法語(yǔ)學(xué)習中,而我們法語(yǔ)學(xué)生中國文化素養的欠缺以及中國文化法語(yǔ)對應詞匯的缺失直接導致了失語(yǔ)的現象。提高法語(yǔ)人才的中國文化素養就會(huì )提高法語(yǔ)跨文化交際能力。應該率先在法語(yǔ)現有課程中切實(shí)可行地提高法語(yǔ)人才的中國文化素養,進(jìn)行中法文化多方位的比較,從而促進(jìn)以中國文化素養為依托的法語(yǔ)語(yǔ)言的轉換與傳播。

【法語(yǔ)課程中中國文化素養的滲透論文】相關(guān)文章:

案例教學(xué)在資產(chǎn)評估課程中的滲透論文09-10

金工實(shí)習職業(yè)素養的滲透論文06-28

語(yǔ)文教學(xué)中滲透學(xué)生職業(yè)素養教學(xué)論文07-03

語(yǔ)文閱讀教學(xué)中媒介素養滲透途徑論文09-27

2018中職語(yǔ)文課程職業(yè)素養論文06-29

電工專(zhuān)業(yè)滲透職業(yè)素養的教育探索論文06-29

聲樂(lè )教學(xué)中的美育滲透論文07-06

心理教育在德育中的滲透論文09-20

小學(xué)素養教學(xué)課程設置研究論文04-17