文言文教案模板
在中華數千年歷史中,語(yǔ)言的口語(yǔ)變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會(huì )非常困難的溝通方法。以下是小編整理的文言文教案模板,歡迎閱讀。
【教學(xué)目標】
1.以虛詞,實(shí)詞翻譯為切入口,落實(shí)文言文復習,文言文教案。
2.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強基礎知識的鞏固,指導學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
【教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)】
1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。
2.借助積累(課內文言知識、成語(yǔ)、語(yǔ)法結構、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。.
3.在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點(diǎn)得分意識,以難詞難句為突破口,指導學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
【教學(xué)設想】
1.依據福建省考綱對文言文的要求著(zhù)重落實(shí)18個(gè)虛詞和120個(gè)實(shí)詞的意思,4種文言句式的運用,常見(jiàn)的通假字的運用。
2.高考的文言文閱讀是源于課本而又高于課本的,作為高考的第一輪復習,由課內拓展到課外,以課內文段閱讀為材料進(jìn)行復習,通過(guò)"積累--遷移--鞏固"的復習原則,逐一落實(shí)考點(diǎn)內容。
3.在學(xué)生掌握了"信、達、雅"三字翻譯目標和"六字翻譯法"的基礎上,針對學(xué)生在文言翻譯中的盲點(diǎn),力圖引導學(xué)生總結歸納出解決翻譯疑難的技巧,并通過(guò)訓練驗證這些技巧的可操作性,使學(xué)生能舉一反三,從而增強文言文翻譯的信心。
4.為調動(dòng)學(xué)生的學(xué)習興趣,發(fā)動(dòng)學(xué)生積極參與,在教學(xué)中,讓學(xué)生變換角色,通過(guò)師生互動(dòng)、生生互動(dòng)的教學(xué)模式,完成教學(xué)內容,提高課堂復習效率。
【教學(xué)時(shí)數】
6課時(shí)
第一課時(shí)
教學(xué)目的:
1、高考對文言文的要求及主要題型
教學(xué)重點(diǎn):
1、讓學(xué)生從整體上了解高考文言文的幾種題型
2、在學(xué)習中發(fā)現自己在翻譯中碰到的困惑和不足
一、導入:
這節課我們進(jìn)入高考文言文閱讀古文翻譯專(zhuān)題的復習。文言文是對學(xué)生古漢語(yǔ)知識的綜合能力的考查。近幾年來(lái),高考文言文翻譯題的分值基本保持不變,共計15分,設兩至三題選擇題,每題3分;設一道翻譯題,每題兩到三句,此題為9分。那么針對于這些題型,怎么做好復習呢?
二、考綱闡釋?zhuān)?/strong>
高考語(yǔ)文《考試說(shuō)明》對文言實(shí)詞,虛詞,句式的能力層次均為B級。分別要求做到"理解常見(jiàn)文言實(shí)詞在文中的含義""理解常見(jiàn)文言虛詞在文中的意義和用法""理解與現代漢語(yǔ)不同的句式和用法"。"理解并翻譯文中的句子",能力也為B級。這部分題目學(xué)生感覺(jué)難度最大。
三、文言文翻譯五步法:
1.先將古今漢語(yǔ)語(yǔ)義基本一致的地方抄寫(xiě)下來(lái),將比較容易理解的內容對譯出來(lái),然后將現代漢語(yǔ)無(wú)法翻譯或不需要翻譯的地方刪去。以便將完全不懂的地方突顯出來(lái)。
2.將不懂的詞語(yǔ)放到原句中去揣測,大致推斷出它的意思。
3.統一整理答案,注意前后協(xié)調和語(yǔ)句的暢通,保持原文語(yǔ)氣。
4.按照翻譯要求,寫(xiě)出譯文。
5.將譯文放到原文中加以檢查,并作必要的修改。
四、范例解析
將文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。
莊宗與梁軍夾河對壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數多,主者不辦,請少罷減。莊宗怒曰:"孤為效命者設食都不自由,其河北三鎮,令三軍別擇一人為帥,孤請歸太原以避賢路。"…俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。
天成、長(cháng)興中,天下屢稔,朝廷無(wú)事。明宗每御延英,留道訪(fǎng)以外事,道曰:"陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心!
譯文:①不久郭崇韜進(jìn)來(lái)(向莊宗)謝罪,通過(guò)馮道化解了與莊宗的沖突。
、诒菹聭{借最高道德來(lái)承受天命,上天用豐收的年成來(lái)顯示吉祥。
解析:
第一句:"俄而"應翻譯成"不久";"謝"意思是"道歉謝罪",不要翻譯成"感謝";"因"是"通過(guò)"的意思。"因"一般不作因為講,而常作因此于是講,如在《齊桓晉文之事》中有:"若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。"
第二句:第一個(gè)"以"是"憑借"的意思,是介詞;后一個(gè)以是"才",是連詞,教案《文言文教案》。"年"是"(好的)收成",在《齊桓晉文之事》有:"樂(lè )歲終身飽,兇年免于死亡。""瑞雪兆豐年"
五、了解有關(guān)文言文翻譯的常識
1、標準
簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。
2、原則--直譯為主,意譯為輔。
"直譯",就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的'特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。"意譯",則是按原文的大意來(lái)翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說(shuō)來(lái),應以"直譯"為主,輔以"意譯"。高考文言文翻譯也主要考"直譯"。
3、直譯的方法--"留"、"換"、"刪"、"補"、"調"、"貫"六個(gè)字。
六、文言文翻譯標準:
"信"要求忠實(shí)于原文,用現代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯,不可以隨意增減內容。
例:六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。
六國滅亡,不是武器不鋒利,戰術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國。
"達"要求譯文表意明確、語(yǔ)言通暢、語(yǔ)氣一致。
例:以勇氣聞?dòng)谥T侯。
憑勇氣聞名在諸侯國
憑著(zhù)勇氣在諸侯中間聞名
"雅"要求用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現代漢語(yǔ)把原文的內容、形式以及風(fēng)格準確的表達出來(lái)。
例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。
七、文言語(yǔ)句翻譯方法歸納
1、保留法(留):
、迦嗣(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專(zhuān)門(mén)稱(chēng)謂。
、娑攘亢鈫挝、數量詞、器物名稱(chēng)。
、绻沤褚饬x相同的詞。
例題1:
、俅伺婀笏抉R曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?(《鴻門(mén)宴》)
、诶钍献芋,年十七,好古文。(《師說(shuō)》)
、矍,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。(《屈原列傳》)
、苡谑菑U先王之道,焚百家之言。(《過(guò)秦論》)
、輵c歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。
2、替換法(換):即用現代漢語(yǔ)詞匯替換古代漢語(yǔ)詞匯
、骞糯膯我粼~換成現代漢語(yǔ)的雙音詞。
、婀沤癞惲x、通假字、今已不用的字。
例題2:
、僬埪躁惞搪赫堊屛掖舐缘年愂鲎约汗虉瘫陕囊庖(jiàn)。
、诠视枧c同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《五人墓碑記》)
予:我。斯:這。徒:只。記:記載
明:使…明了。匹夫:百姓。社稷:國家。
、巯鹊鄄灰猿急氨,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見(jiàn)識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來(lái)探望我。"卑鄙"一詞古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉移,所以譯文用"地位低微、見(jiàn)識淺陋"來(lái)替換它。"顧"今天不常用,譯文用"探望"來(lái)替換。
對古今意義相同,但說(shuō)法不同的詞語(yǔ),翻譯時(shí)要換成現代通俗的詞語(yǔ)。如:
、荦R師伐我。
這句中的"師",要換成"軍隊";"伐",要換成"攻打"。
、菸釃L終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。
這句中的"吾",要換成"我";"嘗",要換成"曾經(jīng)";"終",要換成"整";"思",要換成"想";"須臾",要換成"一會(huì )兒"。
3、刪減法(刪):刪除沒(méi)有實(shí)在意義、也無(wú)須譯出的文言詞。對象:僅起結構作用,沒(méi)有具體意義的虛詞。
情況:①句首發(fā)語(yǔ)詞。②句中停頓或結構作用的詞。③句末調節音節的詞。④偏義復詞中的襯字。
例題3:指出下面各句中加點(diǎn)詞的用法
、俜驊,勇氣也。(《曹劌論戰》)
、谏跷崆,其聞道也固先乎吾。(《師說(shuō)》)
、畚和跖又I其兵符(《信陵君竊符救趙》)
、茏淙粏(wèn)曰:"天下惡乎定?"(《孟子見(jiàn)梁襄王》)
、菀詿o(wú)厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《庖丁解!)
、掭z耕之壟上,悵恨久之。(《陳涉世家》)
、咚郧矊⑹仃P(guān)者,備他盜之出入與非常也。
、鄳鹩陂L(cháng)勺,公將鼓之。(《曹劌論戰》)――長(cháng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰,魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語(yǔ)氣助詞)
、釒煹乐粋饕簿靡。
這句中的"之",用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯
4、增補法(補):把文言文中省略的而現代漢語(yǔ)不能省略的成分補上。包括主語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ)的省略、介賓省略、介詞省略等。
例題4:在下列句中準確的位置寫(xiě)出省略的成分,并用括號表示出來(lái):
、(桃花源中人)見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)(漁人)所從來(lái),(漁人)具答之。(《桃花源記》)
、谪Q子,不足與(之)謀(《鴻門(mén)宴》)
、劢褚早婍嘀(于)水中(《石鐘山記》)
、芪緞ν,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)
、轃o(wú)以,則王乎(《齊桓晉文之事》)
(如果)不能不說(shuō),那么還是(說(shuō)說(shuō))如何行王道吧。
5、調整法(調):將古代漢語(yǔ)句子中語(yǔ)序與現代漢語(yǔ)不同的句式進(jìn)行調整,使之符合現代漢語(yǔ)的表達習慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、介詞結構后置等。
例題5:將下列句子翻譯成現代漢語(yǔ),注意語(yǔ)序的變化。
、偕跻,汝之不惠!(主謂倒裝)
、诒C穸,莫之能御也(賓語(yǔ)前置)
、鬯魏巫镏?(賓語(yǔ)前置)
、芮嗳≈谒{,而青于藍。(介詞結構后置)
、菔H然有聲者(定語(yǔ)后置)
、藜刹蛔孕。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。
這是賓語(yǔ)前置句,譯時(shí)要調為"動(dòng)+賓"語(yǔ)序。、
、叽笸鮼(lái)何操?
這句是賓語(yǔ)前
【文言文教案模板】相關(guān)文章:
文言文教案七篇05-04
【實(shí)用】文言文教案三篇04-28
【熱門(mén)】文言文教案三篇05-11
【精選】文言文教案3篇05-24
【精選】文言文教案3篇05-08
關(guān)于文言文教案3篇05-05
【精華】文言文教案3篇04-23
【精品】文言文教案3篇04-23
九年級文言文斷句教案12-06
《虎丘》文言文09-13