97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

辛棄疾鵲橋仙·贈鷺鷥全文、注釋、翻譯和賞析

時(shí)間:2024-12-01 11:16:12 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

辛棄疾鵲橋仙·贈鷺鷥全文、注釋、翻譯和賞析

  鵲橋仙·贈鷺鷥

辛棄疾鵲橋仙·贈鷺鷥全文、注釋、翻譯和賞析

  溪邊白鷺。來(lái)吾告汝。溪里魚(yú)兒堪數。主人憐汝汝憐魚(yú),要物我欣然一處。

  白沙遠浦。青泥別渚。剩有蝦跳鰍舞。任君飛去飽時(shí)來(lái),看頭上風(fēng)吹一縷。

  譯文/注釋

  【注釋】

 、羸橔儯核B(niǎo)的一種,即白鷺。頸細長(cháng),嘴長(cháng)而尖,頭頂后部有一縷白色的長(cháng)羽毛,以食水中魚(yú)蝦為生。通篇與白鷺對話(huà),流露美好生活情趣。勿食溪魚(yú),意在維護山水和諧清幽之美,而“物我欣然一處”,正是詞人歸隱生涯之理想境界。下片由溪邊而遠渚,由溪魚(yú)而蝦鰍,一憐一恨,頗類(lèi)杜甫“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬(wàn)竿”(《寄嚴鄭公》)。

 、诳皵担翰豢耙粩,言溪里魚(yú)兒已寥寥無(wú)幾。

 、廴辏褐跟。主人:作者自稱(chēng)。物我:物與我,即白鷺和它的主人。

 、芷郑核疄I。渚:水上小洲。剩有:盡有。鰍(qiū秋):泥鰍,一種圓柱形的黑色魚(yú)。

 、萋(tīng):聽(tīng)任,允許。一縷:即指白鷺頂部的白色羽毛。

  【譯文】

  溪邊的白鷺呀,我來(lái)告訴你:溪里的魚(yú)兒已經(jīng)寥寥可數了。我固然愛(ài)護你,可你也該憐惜魚(yú)兒,我們大家之間要快活相處才對。

  在遠遠那片白色沙岸,在水中那個(gè)青泥小島,有許多蝦在跳,泥鰍在舞。你可以飛去那里隨意覓食,飽了才飛回來(lái)。當微風(fēng)吹動(dòng)你頭頂上那根長(cháng)長(cháng)的羽毛,我就來(lái)迎接你。

  全文賞析

  這首詞活潑風(fēng)趣,借與白鷺的對話(huà),表現出作者美好的生活情趣。

  起句直呼溪邊食魚(yú)兒的白鷺,要它前來(lái)聽(tīng)自己的勸告。以下作者的勸告說(shuō)服,藏有數個(gè)曲折。他先動(dòng)之以情,說(shuō)溪中的魚(yú)兒已經(jīng)寥寥可數了;再曉之以理,要它體諒主人的心意,推己及人,與溪中的魚(yú)兒泯去物我,渾然相處。這種物我的渾然一處,正是作者在隱居生活中感悟到的理想生存境界。但是,他雖然強調物我渾然,卻并沒(méi)有泯滅美丑與善惡,不然,物我渾然就變成了和稀泥的庸夫哲學(xué)。下片他接著(zhù)勸告白鷺,但在情意上有所轉折:他由眼前溪邊而想到遠浦別渚,由清美的魚(yú)兒想到泥沙中無(wú)數舞動(dòng)的蝦鰍,誘導白鷺去那里飽食美餐。值得注意的是,他在想象飽食歸來(lái)的白鷺形象時(shí),簡(jiǎn)直把它設想成了一個(gè)頭上白羽飄飄的斗士,這充分反映了他對“蝦鰍”的厭惡。這樣的表情方式,使詞中的魚(yú)兒和蝦鰍,成了善類(lèi)和惡類(lèi)的象征。而他愛(ài)恨分明、疾惡如仇的樣子,也很像寫(xiě)過(guò)“新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬(wàn)竿”的杜甫。這使得這首詞雖似隨興寫(xiě)成,但卻有一定的寓意。

  這是一篇對白鷺的箴言,其中抒寫(xiě)了詞人對現實(shí)的感受和一腔無(wú)可訴說(shuō)的幽憤,頗有深意。上片以祈使句作開(kāi)場(chǎng)白,以下便是對白鷺的諄諄教誨:先指出“魚(yú)兒堪數”的現實(shí),然后提出超然物外的處世態(tài)度。詞人以命令而強迫的語(yǔ)氣說(shuō):“要物我、欣然一處”,既是他倔強不屈性格的表現,又是他無(wú)力抗爭、姑且如此的想法的流露。下片意境拓寬,指出寄情自然的志向,這也是無(wú)可奈何的選擇,因而末兩句看似放達,實(shí)則辛酸,滿(mǎn)含一腔孤憤。詞人表現出一副麻木不仁、超然世外的模樣,對世事根本不理不睬,無(wú)知無(wú)覺(jué),其實(shí)是理想破滅后,對現實(shí)徹底絕望后的心志灰冷。這種情感在詞中表達得深沉蘊藉。

  這首詞構思荒誕,但其中藏有天真的生活趣味和深刻的人生體驗。在結構上,以人勸鳥(niǎo)構筑全篇的基本骨架,形式上雖打破了詞上下片分段的常態(tài)結構,但上下片在意思上實(shí)有所轉折。全詞語(yǔ)言通俗,口語(yǔ)化,毫不雕飾,一改辛詞中大量用典之風(fēng)。通篇運用擬人手法,讀來(lái)大有深意。

  簡(jiǎn)要分析

 、俦驹~語(yǔ)言多用口語(yǔ),風(fēng)格親切自然,清新明快,句式整散結合,和諧統一。

 、趯Ⅹ橔冏鳛轭}贈對象,以第二人稱(chēng)“汝”“君”稱(chēng)之,以“來(lái)”字呼之,詞人好似撫摸著(zhù)白鷺說(shuō)著(zhù)悄悄話(huà),營(yíng)造出輕松親切的氛圍,顯得自然而親切。

 、凼褂脭M人、對比的修辭手法!拔r跳鰍舞”,寫(xiě)出了遠渚的蝦鰍舞動(dòng)的生機,與“溪里魚(yú)兒堪數”形成對比。詞人將筆下的山水湖泊、魚(yú)蟲(chóng)蝦草、青天白鷺、人鳥(niǎo)私語(yǔ)融合,展現出一幅人與自然和諧共生的畫(huà)面。

  寫(xiě)作背景

  宋孝宗淳熙八年(1181)和宋光宗紹熙五年(1194)辛棄疾兩次遭貶,閑居家鄉江西上饒帶湖和鉛山瓢泉前后共達二十年。在此期間,辛棄疾寫(xiě)下了許多沉郁悲涼、滿(mǎn)含孤憤的詞篇,看這首《鵲橋仙·贈鷺鷥》的格調與所流露出的情緒,當屬隱居時(shí)所作。

【辛棄疾鵲橋仙·贈鷺鷥全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《鵲橋仙·贈鷺鷥》原文、翻譯及賞析08-27

辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》閱讀答案11-11

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文賞析及注釋翻譯10-30

秦觀(guān)《鵲橋仙》原文賞析及注釋翻譯10-30

辛棄疾全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析09-22

陸游鵲橋仙·華燈縱博全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

陸游鵲橋仙·夜聞杜鵑全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

溫庭筠贈少年全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

辛棄疾清平樂(lè )·村居全文、注釋、翻譯和賞析08-24

辛棄疾鵲橋仙·送粉卿行原文翻譯及賞析09-28