97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

陳與義登岳陽(yáng)樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

時(shí)間:2024-05-05 12:33:20 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陳與義登岳陽(yáng)樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

  登岳陽(yáng)樓

  宋代 陳與義

  原文

  洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。

  登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。

  萬(wàn)里來(lái)游還望遠,三年多難更憑危。

  白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無(wú)限悲。天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。

  樓頭客子杪秋后,日落君山元氣中。

  北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。

  翰林物色分留少,詩(shī)到巴陵還未工。

  譯文

  巍巍岳陽(yáng)樓矗立在洞庭湖之東長(cháng)江之西,夕陽(yáng)黃昏,沒(méi)有晚風(fēng)卷起,樓閣上的招牌靜止不動(dòng)。

  登臨當年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。

  行程萬(wàn)里,今日登高遠望是什么心緒?為避戰亂我奔波三年。

  登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著(zhù)遠山的古樹(shù),青蒼中,隱含無(wú)限的傷悲。

  平湖映著(zhù)天空的影子,晴空萬(wàn)里,波瀾不驚,大雁在空中飛來(lái)飛去。

  岳陽(yáng)樓很多人都在看秋天的景色,看日落君山。

  往北邊可以看到白首,往南邊可以看到丹楓。

  一路欣賞景色,結果到了巴陵還沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)詩(shī)。

  注釋

 、俸熿(jīng):酒店或茶館的招子。夕陽(yáng)遲:夕陽(yáng)緩慢地下沉。遲,緩慢。

 、趨鞘駲M分地:三國時(shí)吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬(wàn)人駐扎在岳陽(yáng)。橫分,這里指瓜分。

 、坩(xǐ)倚(yǐ):徘徊。

 、苋甓嚯y:公元1126年(宋欽宗靖康元年)春天北宋滅亡,到寫(xiě)此詩(shī)時(shí)已有三年。憑危:指登樓。憑,靠著(zhù)。危,指高處。

 、莸豕牛喊У,憑吊。

  全文賞析

  北宋靖康二年(公元1127年)四月,金兵攻破開(kāi)封,北宋滅亡。當時(shí),陳與義被貶在陳留(在今河南開(kāi)封東南)做監酒稅的小官,自然加入到逃亡的難民行列中,南奔襄漢,顛沛湖湘,流離失所。他流亡到洞庭湖,幾次登岳陽(yáng)樓,與朋友悲傷國事,借酒消愁,寫(xiě)下了數首詩(shī)歌以記其事,其中就有這兩首《登岳陽(yáng)樓》。

  《登岳陽(yáng)樓》二首都是七言律詩(shī)。其中第一首是詩(shī)人寫(xiě)岳陽(yáng)樓的開(kāi)篇之作,所以精心打造,鄭重其事。首聯(lián)寫(xiě)岳陽(yáng)樓的地理位置,先從大處著(zhù)墨,以洞庭湖和長(cháng)江為背景,在一個(gè)宏觀(guān)視野中隆重推出岳陽(yáng)樓!岸赐ブ畺|江水西”,詩(shī)人在一句七字之中,巧妙地運用了“東”“西”兩個(gè)方位詞,并以湖、江系之,則岳陽(yáng)樓之所在,如或可見(jiàn)。而后再寫(xiě)舉目所見(jiàn),為“簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲”。這一句是全詩(shī)寫(xiě)景濃墨重彩的一筆,看似平常,實(shí)則細膩!昂熿骸睘榻,“夕陽(yáng)”為遠景,近景遠景合而為一,可以想見(jiàn)詩(shī)人的視線(xiàn)由近及遠地掃描,逐漸放開(kāi),融入那蒼茫的暮色中。不動(dòng)的簾旌,表明湖面風(fēng)平浪靜;遲落的夕陽(yáng),提示著(zhù)傍晚的安詳。這樣富有詩(shī)情畫(huà)意的情境,不禁引起詩(shī)人豐富的遐想。

  詩(shī)的頷聯(lián)從靜態(tài)舒緩的景物描寫(xiě)中振起,轉而為強烈的抒情。仿佛是音樂(lè )的變奏,這兩句詩(shī)似乎是在重復上面的主題,風(fēng)格卻又迥然不同了!暗桥R吳蜀橫分地”,也是在說(shuō)登臨的地理位置,卻加入了厚重的歷史感;“徙倚湖山欲暮時(shí)”,也是在寫(xiě)黃昏時(shí)分登樓觀(guān)景,卻融入了些許悵惘之情。這樣的漸變,是一種烘托,是一種過(guò)渡,是一種物我兼融的摹狀。在這里,詩(shī)人的主體形象不經(jīng)意地、自然而然地出現在詩(shī)中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒懷。

  經(jīng)過(guò)前面的蓄勢,詩(shī)人終于在頸聯(lián)以近于直呼的方式,發(fā)出了最高亢最強烈的吶喊:“萬(wàn)里來(lái)游還望遠,三年多難更憑危!边@兩句詩(shī),道出了一個(gè)亡國之臣心中的憤懣!叭f(wàn)里”與“三年”對舉,分別從空間、時(shí)間的跨度上來(lái)敘述其事,收到了雙重疊加的藝術(shù)效果,讀之讓人感慨萬(wàn)分。詩(shī)人的“萬(wàn)里來(lái)游”不過(guò)是萬(wàn)里逃難的高雅說(shuō)法,但是又無(wú)可奈何。心中的苦悶,只好在“遠望”中消解!叭甓嚯y”,本來(lái)已經(jīng)不勝觳觫,卻還要在這里登高臨危,讓人不堪忍受。詩(shī)意至此,已經(jīng)一波三折,千回百轉,把感情推向了極致。

  詩(shī)的最后一聯(lián),顧影自憐,以無(wú)限悲涼的身世之慨收束全篇。此時(shí),詩(shī)人已屆四十,到了不惑之年,所以言“白頭”;不說(shuō)傷今,而言“吊古”,含蓄蘊藉,意味深長(cháng);“風(fēng)霜”明指自然事物,實(shí)喻社會(huì )現實(shí),語(yǔ)意雙關(guān);而“老木滄波”更是包裹詩(shī)人形象的一件外衣,無(wú)限悲恨,盡在不言之中,可謂“狀難寫(xiě)之景,如在目前,含不盡之意,見(jiàn)于言外”(歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話(huà)》引梅堯臣語(yǔ))。

【陳與義登岳陽(yáng)樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

范仲淹岳陽(yáng)樓記全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

陳與義登岳陽(yáng)樓其二翻譯賞析09-05

王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

蘇軾琴詩(shī)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

陳與義《再登岳陽(yáng)樓感慨賦詩(shī)》翻譯賞析09-08

陸游秋晚登城北樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-23

蘇軾和董傳留別全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-28