- 相關(guān)推薦
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
花影朝代:宋代|作者:蘇軾|
重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開(kāi)。
剛被太陽(yáng)收拾去,卻教明月送將來(lái)。(卻教一作:又教)
譯文
亭臺上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎么掃走呢?傍晚太陽(yáng)下山時(shí),花影剛剛隱退,可是月亮又升起來(lái)了,花影又重重疊疊出現了。
注釋
1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。
2.瑤臺:華貴的亭臺。
3.幾度:幾次。
4.童:男仆。這兩句說(shuō),亭臺上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。
5.收拾去:指日落時(shí)花影消失,好像被太陽(yáng)收拾走了。
6.教:讓。
7.送將來(lái):指花影重新在月光下出現,好像是月亮送來(lái)的。將,語(yǔ)氣助詞,用于動(dòng)詞之后。這兩句說(shuō),太陽(yáng)落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著(zhù)月光出現了。
全文賞析
這是一首詠物詩(shī),詩(shī)人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無(wú)可奈何的心情。
這首詩(shī)自始至終著(zhù)眼于一個(gè)“變”字,寫(xiě)影的變化中表現出光的變化,寫(xiě)光的變化中表現出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫(xiě)影的動(dòng),隱含著(zhù)光的動(dòng)。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開(kāi)”寫(xiě)影的不動(dòng),間接地表現了光的不動(dòng)。光不動(dòng)影亦不動(dòng),所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開(kāi)”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫(xiě)光的變化,由此引出一“去”一“來(lái)”影的變化;ㄓ氨臼庆o態(tài)的,詩(shī)人抓住了光與影的相互關(guān)系,著(zhù)力表現了花影動(dòng)與靜,去與來(lái)的變化,從而使詩(shī)作具有了起伏跌宕的動(dòng)態(tài)美。
寫(xiě)光的變化,寫(xiě)花影的變化,歸根到底是為了傳達詩(shī)人內心的感情變化!吧犀幣_”寫(xiě)花影移動(dòng),已含有鄙視花影之意;“掃不開(kāi)”寫(xiě)花影難除,更明現憎惡花影之情;“收拾去”寫(xiě)花影消失,大有慶幸之感;“送將來(lái)”寫(xiě)花影再現,又發(fā)無(wú)奈之嘆。詩(shī)人巧妙地將自己內心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩(shī)作具有言近旨遠,意在言外的含蓄美。
有人評論說(shuō):“上瑤臺”比喻小人在高位當權;“掃不開(kāi)”比喻正直之臣屢次上書(shū)揭露也無(wú)濟于事;三四兩句以太陽(yáng)剛落,花影消失,明月東升,花影重映,比喻小人暫時(shí)銷(xiāo)聲匿跡,但最終仍然出現在政治舞臺上。從詩(shī)人一生仕途坎坷,政治失意的情況來(lái)分析,產(chǎn)生鄙視群小,痛恨官場(chǎng)腐敗的感情也許是可能的。但詩(shī)歌作為文藝作品,它顯然不能是生活的實(shí)錄,它比生活本身應該更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐實(shí)哪一句即喻什么人或什么事,難免會(huì )有牽強附會(huì )之嫌了。
寫(xiě)作背景
據《白居易詩(shī)集校注》,這首詩(shī)作于大和九年(835年),時(shí)任太子少傅分司東都洛陽(yáng)。一日游于池邊,見(jiàn)山僧下棋、小娃撐船而作此組詩(shī)。
【蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
蘇軾前赤壁賦全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
蘇軾水調歌頭·安石在東海全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蘇軾浣溪沙·游蘄水清泉寺全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
蘇軾浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蝶戀花蘇軾全文賞析及注釋翻譯09-20
蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯12-27