- 相關(guān)推薦
《送李副使赴磧西官軍》原文、翻譯及賞析
《送李副使赴磧西官軍》是唐代詩(shī)人岑參的作品。這首送別詩(shī)既不寫(xiě)惜別的深情,也不寫(xiě)邊塞的艱苦,而是熱情鼓勵友人赴軍中參戰。下面是《送李副使赴磧西官軍》原文、翻譯及賞析,歡迎參考!
《送李副使赴磧西官軍》
唐代 岑參
火山六月應更熱,赤亭道口行人絕。
知君慣度祁連城,豈能愁見(jiàn)輪臺月。
脫鞍暫入酒家壚,送君萬(wàn)里西擊胡。
功名祗向馬上取,真是英雄一丈夫。
譯文
六月的火焰山更是灼熱,赤亭道口怕要行人斷絕。
知道您經(jīng)常度越祁連城,哪里會(huì )害怕見(jiàn)到輪臺月。
請您下馬暫進(jìn)入酒家壚,送您到萬(wàn)里之外西擊胡。
功名富貴只向馬上求取,您真是一位英雄大丈夫。
注釋
、糯兾鳎杭窗参鞫甲o府(治所在今新疆庫車(chē)附近)。
、苹鹕剑河置鹧嫔,在今新疆吐魯番。
、浅嗤さ揽冢杭唇窕鹧嫔降膭俳鹂,為鄯善到吐魯番的交通要道。
、绕钸B城:十六國時(shí)前涼置祁連郡,郡城在祁連山旁,稱(chēng)祁連城,在今甘肅省張掖縣西南。
、奢喤_:唐代庭州有輪臺縣,這里指漢置古輪臺(今新疆輪臺縣東南),李副使赴磧西經(jīng)過(guò)此地。
、拭摪埃阂蛔鳌懊撘隆。酒家壚:此代指酒店。
全文賞析1
這首詩(shī)作于公元751年(唐玄宗天寶十載)舊歷六月。當時(shí),高仙芝正在安西率師西征,李副使(名不詳)因公從姑臧(今甘肅武威)出發(fā)趕赴磧西(即安西都護府)軍中,岑參作此詩(shī)送別。
這首送別詩(shī),既不寫(xiě)餞行的歌舞盛宴,也不寫(xiě)分手時(shí)的難舍離情。作者只是以知己的身份說(shuō)話(huà)行事,祝酒勸飲,然而字里行間卻使人感到一股激情在蕩漾。
李副使將離武威,遠赴磧西,因而詩(shī)的開(kāi)頭兩句即點(diǎn)明時(shí)令,以李副使出塞途中必經(jīng)的火山、赤亭這段最艱苦的旅程開(kāi)篇!盎鹕轿逶氯诵猩佟,詩(shī)人早有吟詠,況六月酷暑。作者不從餞行話(huà)別落筆,而以火山、赤亭起句,造成一個(gè)特殊的背景,烘托出李副使不畏艱苦、毅然應命前行的豪邁氣概,而一路珍重的送別之意也暗含其中了。三、四兩句在寫(xiě)法上作一轉折,明寫(xiě)李氏不平凡的經(jīng)歷,激勵其一往無(wú)前:“知道您經(jīng)常出入邊地,豈能見(jiàn)到輪臺的月亮而惹起鄉愁呢?”這里“豈能”故作反問(wèn),暗示出李副使長(cháng)期馳騁沙場(chǎng),早已把鄉愁置于腦后了!柏M能愁見(jiàn)輪臺月”,是盛唐時(shí)代人們積極進(jìn)取精神的反映,是盛唐之音中一個(gè)昂揚的音節。詩(shī)的五、六兩句是招呼、勸說(shuō)的口氣,挽留李副使脫鞍稍駐,暫入酒家,飲酒話(huà)別。作者越過(guò)一般送別詩(shī)多訴依依不舍之情的藩籬,直接提出此次西行“擊胡”的使命,化惆悵為豪放,在送別的詩(shī)題下開(kāi)拓了新的意境。詩(shī)末兩句直抒胸襟,更是氣貫長(cháng)虹:“功名請向戎馬沙場(chǎng)上求取,這才是一個(gè)真正的大丈夫!薄办笙颉,語(yǔ)氣恭敬而堅決。這既可看作岑參勉勵李氏立功揚名,創(chuàng )造英雄業(yè)績(jì),又是自己的理想和壯志。這兩句將詩(shī)情推向高潮,英雄豪氣使后世多少讀者為之激動(dòng)振奮。
這首詩(shī)熔敘事、抒情、議論于一爐,并且突破了一般送別詩(shī)的窠臼。其口語(yǔ)化的詩(shī)歌語(yǔ)言,讓人感到親切灑脫。悠揚流美的聲調給人以奔放明快的詩(shī)意感受。自由活潑的韻律,跌宕有致的節奏,顯示出一種豪邁的氣勢,傳達出火一般的激情,將給遠行者以極大的鼓舞力量。
全文賞析2
這首送別詩(shī),既不寫(xiě)餞行的歌舞盛宴,也不寫(xiě)分手時(shí)的難舍離情,作者只是以知己的身份勉勵李氏立功揚名,創(chuàng )造英雄業(yè)績(jì),字里行間使人感到一股激情在蕩漾。詩(shī)的開(kāi)頭兩句即點(diǎn)明時(shí)令,以李副使出塞途中必經(jīng)的火山、赤亭這段最艱苦的旅程開(kāi)篇:“火山六月應更熱,赤亭道口行人絕!睜I(yíng)造成一個(gè)特殊的背景,烘托出李副使不畏艱苦、毅然應命前行的豪邁氣概。三、四兩句繼續烘托李副使不平凡的經(jīng)歷,“豈能愁見(jiàn)輪臺月”?故作反問(wèn),暗示出李副使長(cháng)期馳騁沙場(chǎng),早已把鄉愁置于腦后了。這正是盛唐時(shí)代人們積極進(jìn)取精神的反映。詩(shī)的五、六兩句,是挽留李副使脫鞍稍駐,飲酒話(huà)別。作者超越了一般送別詩(shī)多訴依依不舍之情的藩籬,直接點(diǎn)出此次西行“擊胡”的使命。詩(shī)的最后兩句直抒胸襟,更是氣貫長(cháng)虹:“功名只向馬上取,真是英雄一丈夫!眰鬟_出火一般的激情,給遠行者以極大的鼓舞力量,其英雄豪氣使后世無(wú)數讀者為之振奮。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《送李副使赴磧西官軍》是唐代詩(shī)人岑參的作品。這首送別詩(shī)既不寫(xiě)惜別的深情,也不寫(xiě)邊塞的艱苦,而是熱情鼓勵友人赴軍中參戰。全詩(shī)熔敘事、抒情、議論于一爐,語(yǔ)言通俗,聲調悠揚,韻律活潑,節奏有致,字里行間使人感到一股激情在蕩漾,顯示出一種豪邁的氣勢。
背景
這首詩(shī)作于唐玄宗天寶十載(751年)六月。當時(shí),高仙芝正在安西率師西征,李副使(名不詳)因公從姑臧(今甘肅武威)出發(fā)趕赴磧西(即安西都護府)軍中,岑參作此詩(shī)送別。
【《送李副使赴磧西官軍》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
岑參《送李副使赴磧西官軍》翻譯10-18
送李副使赴磧西官軍閱讀答案01-27
岑參《送李副使赴磧西官軍》11-27
《送李副使赴磧西官軍》岑參10-19
《送李副使赴磧西官軍》 岑參08-15
岑參 《送李副使赴磧西官軍》11-10
岑參唐詩(shī)《送李副使赴磧西官軍》10-21