97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

戰城南原文及賞析

時(shí)間:2023-07-24 07:40:44 古籍 我要投稿

戰城南原文及賞析(優(yōu)選)

  原文:

  戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。

  為我謂烏:且為客豪!

  野死諒不葬,腐肉安能去子逃?

  水深激激,蒲葦冥冥;

  梟騎戰斗死,駑馬徘徊鳴。

  梁筑室,何以南?何以北?

  禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?

  思子良臣,良臣誠可思:

  朝行出攻,暮不夜歸!

  譯文

  城南城北都有戰爭,有許多人在戰斗中死亡,尸體不埋葬烏鴉來(lái)啄食。

  請為我對烏鴉說(shuō):“在吃我們外鄉的戰士之前請為我們悲鳴幾聲!

  戰死在野外沒(méi)人會(huì )為我們埋葬,這些尸體哪能從你們的口逃掉呢?”

  清澈透明的河水在不停地流淌著(zhù),茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。

  勇敢的騎兵戰士在戰斗中犧牲,但早已疲憊的馬仍在戰士身旁徘徊。

  在橋梁上筑直了營(yíng)壘工事,南北兩岸的人民如何交往?

  連禾黍都不能收獲你吃什么?就是想成為忠臣保衛國家都無(wú)法實(shí)現!

  懷念你們這些忠誠的好戰士,你們實(shí)在令人懷念:

  咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來(lái)。

  注釋

 、俟和獬。野死:戰死荒野。

 、诳停褐笐鹚勒,死者多為外鄉人故稱(chēng)之為“客”。豪:通“號”,號哭。

 、奂ぜぃ呵宄旱臉幼。冥冥:深暗的樣子。

 、軛n騎:勇健的騎兵戰士。駑(nú)馬:劣馬,此詩(shī)中指疲憊的馬。

  賞析:

  此詩(shī)屬漢《鐃歌十八曲》之一,這首民歌是為在戰場(chǎng)上的陣亡者而作,作者借助戰士之口描寫(xiě)戰爭的殘酷,反對并詛咒戰爭,道出人民只是戰爭的犧牲品。

  “戰城南,死郭北,野死不葬烏可食!遍_(kāi)頭三句,一下子就把讀者的思路帶進(jìn)了一場(chǎng)激烈的戰爭之中。城南、郭北,互文見(jiàn)義,是說(shuō)城南城北,到處都在進(jìn)行戰爭,到處都有流血和死亡。戰爭過(guò)后,大地上橫七豎八,躺滿(mǎn)了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著(zhù),爭啄著(zhù)這些無(wú)人掩埋的戰士。面對這樣的慘狀,誰(shuí)都不能不驚心動(dòng)魄。

  “為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”清人陳本禮《漢詩(shī)統箋》說(shuō)這幾句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我為國捐軀,首雖離兮心不懲,耿耿孤忠,豪氣未泯,烏其少緩我須臾之食焉!边@種解釋?zhuān)坪跏前堰@首詩(shī)歌理解成了為忠心耿耿報效朝廷而戰死的將士所唱的贊歌,恐怕與詩(shī)歌的原旨不相合。這里,“豪”當同“嚎”,是大聲哭叫的意思!扒覟榭秃馈,是詩(shī)人請求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰士大聲慟哭!皣罋⒈M兮棄原野”(《楚辭·國殤》)。詩(shī)人意思是:死難戰士的尸體得不到埋葬,那腐爛的肉體,難道還能逃離啄食的命運嗎?你們何不先為他們慟哭一番呢?

  “水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過(guò)景物描寫(xiě),進(jìn)一步渲染戰場(chǎng)荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著(zhù),茫茫的蒲葦瑟瑟著(zhù),似乎在向人們哭訴著(zhù)戰爭的災難!皸n騎戰斗死,駑馬徘徊鳴!蓖蝗,一聲戰馬的長(cháng)嘶,引起了詩(shī)人的注意:它身受重傷,已經(jīng)不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著(zhù)不肯離去。表面上,是對戰場(chǎng)上的景物作客觀(guān)敘寫(xiě),但這些景物,卻是經(jīng)過(guò)詩(shī)人嚴格挑選了的典型畫(huà)面,無(wú)一不寄托著(zhù)詩(shī)人深沉的感情在內。

  “梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對眼前戰場(chǎng)的情景進(jìn)行描述,而是把眼光移向了整個(gè)社會(huì ):戰爭不僅駐把無(wú)數的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個(gè)社會(huì )生產(chǎn),給人民的生活帶來(lái)了深重的災難。詩(shī)人憤怒地質(zhì)問(wèn):在橋梁上筑直了營(yíng)壘工事,南北兩岸的人民如何交往?勞動(dòng)生產(chǎn)怎么能夠正常進(jìn)行?沒(méi)有收成,君王你將吃什么?將士們饑乏無(wú)力,如何去打仗?

  最后四句,詩(shī)人抒發(fā)了對死難士卒的哀悼之情!八甲恿汲,良臣誠可思!币庵^:懷念你們這些戰死疆場(chǎng)的人!你們實(shí)在令人懷念!“子”和“良臣”在這里是同位語(yǔ),指那些犧牲了的戰士。詩(shī)人飽含感情,用一個(gè)“誠”字,傾吐了自己內心的悲痛!俺谐龉,暮不夜歸!眱删涫钦f(shuō):早晨發(fā)起攻擊之時(shí),你們個(gè)個(gè)都還是那樣生龍活虎,怎么到了夜晚,卻見(jiàn)不到歸來(lái)的身影子呢?語(yǔ)句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結尾兩句同開(kāi)頭勇士戰死遙相呼應,使全詩(shī)充滿(mǎn)了濃重的悲劇氣氛。

  這首歌辭中死人居然說(shuō)話(huà)了,這是浪漫主義表現手法的例證。

【戰城南原文及賞析】相關(guān)文章:

戰城南原文及賞析07-20

戰城南原文及賞析07-21

戰城南原文及賞析12-26

《戰城南》原文翻譯及賞析02-25

戰城南原文翻譯及賞析05-06

《戰城南》原文翻譯及賞析07-22

戰城南原文、翻譯、賞析03-16

戰城南原文翻譯及賞析03-01

戰城南原文翻譯及賞析【推薦】10-14