- 春日原文翻譯及賞析 推薦度:
- 春日原文翻譯及賞析 推薦度:
- 春日原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
春日原文翻譯及賞析匯編14篇
春日原文翻譯及賞析 篇1
年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。
關(guān)河底事空留客?歲月無(wú)情不貸人。
一寸丹心圖報國,兩行清淚為思親。
孤懷激烈難消遣,漫把金盤(pán)簇五辛。
譯文
一年年過(guò)去,白頭發(fā)不斷添新,
戎馬匆匆里,又一個(gè)春天來(lái)臨。
為了什么事長(cháng)久留我在邊塞?
歲月太無(wú)情,年紀從來(lái)不饒人。
念念不忘是一片忠心報祖國,
想起尊親來(lái)便不禁雙淚直淋。
孤獨的情懷激動(dòng)得難以排遣,
就湊個(gè)五辛盤(pán),聊應新春節景。
注釋
馬上:指在征途或在軍隊里。
關(guān)河:關(guān)山河川,這里指邊塞上。
簇五辛:蔟,攢聚的意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤(pán)!
賞析
這首詩(shī)是作者在擊退了瓦剌入侵后第二年的'一個(gè)立春日在前線(xiàn)所寫(xiě)。遇此佳節,引起了作者思親之念,但是為了國事,又不得不羈留在邊地。詩(shī)中表達了作者這種矛盾痛苦的心情。
于謙
于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監國,擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰,擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。
春日原文翻譯及賞析 篇2
原文:
春日
宋代:宇文虛中
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
遙憶東吳此時(shí)節,滿(mǎn)江鴨綠弄殘紅。
譯文:
北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。
請不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。
遙憶東吳此時(shí)節,滿(mǎn)江鴨綠弄殘紅。
遙想這個(gè)時(shí)節江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿(mǎn)春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。
注釋?zhuān)?/strong>
北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。
北。罕狈降匿∷,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛河。嗟:嘆息;ㄐ棚L(fēng):應花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。
遙憶東吳此時(shí)節,滿(mǎn)江鴨綠弄殘紅。
東吳:泛指古吳地,相當于今江蘇、浙江兩省東部地區。滿(mǎn)江:漲滿(mǎn)春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。
賞析:
詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內心并沒(méi)有忘卻故國。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現在才開(kāi)始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時(shí)節,滿(mǎn)江鴨綠弄殘紅”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著(zhù)向往,憑著(zhù)回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿(mǎn)江清澈的`流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚州為行在,后又定都杭州,稱(chēng)臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉和思君之情,言外之旨甚明。
此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復雜,也很難三言?xún)烧Z(yǔ)說(shuō)清!霸(shī)畫(huà)心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。
春日原文翻譯及賞析 篇3
原文:
深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤(pán)繡楹。
佳人當窗弄白日,弦將手語(yǔ)彈鳴箏。
春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。
三千雙蛾獻歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬(wàn)姓聚舞歌太平。
我無(wú)為,人自寧。
三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。
帝不去,留鎬京。
安能為軒轅,獨往入窅冥。
小臣拜獻南山壽,陛下萬(wàn)古垂鴻名。
注釋?zhuān)?/strong>
、僮锨澹鹤衔⑶宥贾,天帝居住的地方。
、谙覍⑹终Z(yǔ):意思是弦與手摩擦而成聲。
、邸渡煨小罚汗艠(lè )府名。
、芴斐兀褐赣鶊@的池沼。
、萑郏旱澜虃髡f(shuō)有三十六天帝。
、捩京:西周武王建都鎬京,在長(cháng)安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國都。
翻譯:
皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤(pán)旋在堂前華麗的柱子上,美女們在窗前化妝打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂(lè )的君王的`耳里,這應該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂(lè )唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀(guān)的天下百姓歌舞太平的場(chǎng)面呀。只要君王于民休養生息,百姓就會(huì )安居樂(lè )業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來(lái)迎接,仙人們駕著(zhù)彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨自來(lái)往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬(wàn)古流芳。
賞析:
《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂(lè )之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。
春日原文翻譯及賞析 篇4
原文:
春日
宋代:晁沖之
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
鵝鴨不知春去盡,爭隨流水趁桃花。
翻譯:
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
彎彎曲曲的小溪與岸上的綠樹(shù)交相輝映,細雨漂浮在浮萍上,好像撒上了細細的`沙粒。
鵝鴨不知春去盡,爭隨流水趁桃花。
鵝鴨不知道春天即將過(guò)去,爭相追逐著(zhù)那些漂浮在水上的桃花。
注釋?zhuān)?/strong>
陰陰:草木繁盛。
趁:追逐。
賞析:
這是一首寓情于景的惜春詩(shī)。全詩(shī)四句四景,小溪明凈,細雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫(huà)面十分鮮明,歷歷如在目前,令人悠然神往。詩(shī)人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,而人卻不同,既知春來(lái),又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩(shī)人的惜春之情,溢于言表。
春日原文翻譯及賞析 篇5
勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。
等閑識得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。
——宋代·朱熹《春日》
譯文
風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。
誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。
注釋
春日:春天。
勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
尋芳:游春,踏青。
泗水:河名,在山東省。
濱:水邊,河邊。
無(wú)邊:無(wú)邊無(wú)際。
光景:風(fēng)光風(fēng)景。
等閑:平常、輕易!暗乳e識得”是容易識別的意思。
東風(fēng):春風(fēng)。
賞析
此詩(shī)表面上看似一首寫(xiě)追詩(shī),描繪了春日美好的追致;實(shí)際上是一首哲理詩(shī),表達了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。全詩(shī)寓理趣于形象之中,構思運筆堪稱(chēng)奇妙。
首句“勝日尋芳泗無(wú)濱”:“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗無(wú)濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題。一句中分三層敘說(shuō),特別是以“泗無(wú)濱”結穴,是作者的有意安排!皩ぁ弊植粌H寫(xiě)出作者逸興,也給詩(shī)歌添了不少情趣。
次句“無(wú)邊光追一時(shí)新”,描寫(xiě)觀(guān)賞春追中獲得的初步印象!盁o(wú)邊光追”逆承首句“勝日尋芳”,說(shuō)尋芳的結果。用“無(wú)邊”形容視線(xiàn)所及的全部風(fēng)光追物!耙粫r(shí)新”,既寫(xiě)出春回大地,自然追物煥然一新,也寫(xiě)出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。這里不做細碎描寫(xiě),不在一草一的一石上做剪貼,而是從極廣大的空間落筆。
后兩句用形象的語(yǔ)言,具體描繪了光追之新,抒寫(xiě)了尋芳所得!暗乳e識得東風(fēng)面”,句中的“識”字承首句中的“尋”字!暗乳e識得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認的。意謂勝日尋芳,本不期望有無(wú)邊光追的所得,今既有如此新鮮感受,不禁歡欣雀躍!皷|風(fēng)面”,把春氣、春追形象化了,擬人化了,把“識”字落到實(shí)處。
末句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的.追象全是由春光點(diǎn)染而到的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認識了春天,感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”近承“東風(fēng)面”,遠承“無(wú)邊光追”,對偶修辭,意象色彩強烈。詩(shī)以“總是春”收官,都落到“春日”上。
從字面上看,這首詩(shī)好像是寫(xiě)游春觀(guān)感,但細究尋芳的地點(diǎn)是泗無(wú)之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當然不可能在泗無(wú)之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗無(wú)”是暗指孔門(mén),因為春秋時(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道!盁o(wú)邊光追”所示空間極其廣大,就透露了詩(shī)人膜求圣道的本意!皷|風(fēng)”暗喻教化,“萬(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。哲理詩(shī)而不露說(shuō)理的痕跡,這是朱熹的高明之處。
春日原文翻譯及賞析 篇6
原文:
春日
宋代:汪藻
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
譯文:
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著(zhù)雨水漂浮而行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。
野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。
桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。
籬笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。
茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現實(shí)。
注釋?zhuān)?/strong>
一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。
野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。
桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。
茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。
賞析:
這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀聞》卷三:“此篇一出,便為詩(shī)社諸公所稱(chēng)!鼻逍旅骺,與同時(shí)張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農村中常見(jiàn)之景。而此處卻以清麗之筆寫(xiě)出一個(gè)宛如開(kāi)卷有益人似的'桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩(shī)雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動(dòng)著(zhù)青春的脈搏,決不能說(shuō)它風(fēng)格輕俏。
春日原文翻譯及賞析 篇7
原文
小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門(mén)前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮?纯淬俱,飛花心事,殘柳眉梢。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng )作的一首散曲。這首散曲寫(xiě)作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫(xiě)千古興亡,氣勢宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著(zhù)的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫(xiě)景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。
翻譯/譯文
小樓還被門(mén)前青山阻礙了去路,因為青山隔斷了視線(xiàn),不能看到遙遠的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著(zhù)簫。門(mén)前朝朝暮暮與我相對的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂(yōu)愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。
注釋
、湃嗽聢A:曲牌名。此詞調始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名!吨性繇崱啡搿包S鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。
、频K:遮擋。楚天:長(cháng)江中下游一帶的天空。
、悄侨巳缬,何處吹簫:杜牧《寄揚州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達懷念。
、扔行糯撼保撼彼袧q有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱(chēng)為“信潮”。
、娠w花:飄飛的落花。
賞析/鑒賞
創(chuàng )作背景
這首小令寫(xiě)于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠方友人的心情而作。
整體賞析
“小樓”兩句,寫(xiě)從小樓遠望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線(xiàn),不能望見(jiàn)遙遠的“楚天”。這兩句,情調有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現,而且通過(guò)一個(gè)“還”字強調出來(lái)!斑”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠方,不料又被青山妨礙了,不能達到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調。
“昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚州韓綽判官》詩(shī),展現了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因為美人入夢(mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因為醒后相憶,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì )對開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。
“門(mén)前朝暮”三句,沿著(zhù)前篇的情感之流繼續發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數倍的感傷色彩。蘇軾《水調歌頭·中秋》詞,有句云:“轉朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應有恨,何事偏向別時(shí)圓!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒!甭裨钩眮(lái)有信,人歸無(wú)期,這里的.“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫(xiě)景中蘊含的感情色彩是濃厚的。
“看看憔悴”二句,結合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著(zhù),像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。
這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫(xiě)景,而在情感的表達上又顯得形象而含蓄,體現了張可久散曲典雅蘊藉的風(fēng)格。
春日原文翻譯及賞析 篇8
原文:
春日寄懷
世間榮落重逡巡,我獨丘園坐四春。
縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人。
青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。
欲逐風(fēng)波千萬(wàn)里,未知何路到龍津。
譯文:
人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。
哪怕是有花又有月亮,但就沒(méi)人把我推薦。
八品官的青袍年年都一樣,頭上的.白發(fā)卻越來(lái)越亮眼。
一心想去追逐風(fēng)波千萬(wàn)里,卻不知哪條路才能見(jiàn)龍顏!
注釋?zhuān)?/strong>
、贅s落:榮顯和衰落。
、谥兀▃hòng):甚,很。
、坼遥╭ūn)巡:頃刻、急速。張祜《偶作》:“遍識青霄路上人,相逢只是語(yǔ)逡巡!
、芮饒@:家園,鄉里!兑住べS》:“賁于丘園,束帛戔戔!蓖趺C注:“失位無(wú)應,隱處丘園!笨追f達疏:“丘謂丘墟,園謂園圃。唯草木所生,是質(zhì)素之所!焙笠嘁郧饒@指隱居之處,如蔡邕《處士圂叔則銘》:“潔耿介于丘園,慕七人之遺風(fēng)!薄杜f唐書(shū)·劉黑闥傳》:“天下已平,樂(lè )在丘園為農夫耳!
、葑簼u、行將。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“坐,將然辭,猶寢也;施也;行也!
、匏拇海核哪。詩(shī)人會(huì )昌二年母親去世,服喪閑居,到五年春已第四年。
、呖v使:即使。
、嗫煽埃贺M堪。
、嵊譄o(wú)人:李商隱《小園獨酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來(lái)!迸c“無(wú)人”同慨。又,馮引一本作“更”。袁彪說(shuō):“無(wú)酒無(wú)人,反不如并花月而去之。二語(yǔ)沉痛!
、馇嗯郏禾瓢、九品官穿青袍。作者居喪前任秘書(shū)省正宇,系正九品下階,故著(zhù)青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩(shī)》有“青袍似春草”之句,故云!澳昴甓ā,應上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。
欲逐風(fēng)波:想去追逐風(fēng)波。
龍津:即龍門(mén),又名禹門(mén)口,在今山西省河津縣西北!度赜洝罚骸昂咏,一名龍門(mén),水險不通,龜魚(yú)之屬莫能上。江海大魚(yú)薄集門(mén)下數千,不得上,上則為龍!
賞析:
一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無(wú)酒可以消憂(yōu),又無(wú)知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂(lè ),仍為秘省正字,官職沒(méi)有升遷,況且遇到丁憂(yōu),故云“年年定”也。五、六對仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲自,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過(guò)一年,無(wú)絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動(dòng)感相映,所謂仕進(jìn)無(wú)路,汲引無(wú)門(mén)也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。
全詩(shī)純以對比之法結撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題, “榮落”指人指花都可。詩(shī)人首先將“世間”與“我”對比,然后寫(xiě)自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫(xiě)景同時(shí)也流露出無(wú)聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著(zhù)青色服,詩(shī)人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對比!澳昴甓ā笔钦f(shuō)久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補足了對比之意。第五句感傷歲月流逝!褒埥颉奔待堥T(mén),尾聯(lián)是說(shuō)想在政治上有所作為,但又慨嘆無(wú)人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩(shī)人對未來(lái)的希望。
這首春日詩(shī)失之于輕靡,或者說(shuō)是百無(wú)聊賴(lài),有的也有寄托,不過(guò)比較直露。李商隱這首詩(shī),從主題上說(shuō)這首詩(shī)沒(méi)什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節嘹亮,頗有杜詩(shī)境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩(shī)同類(lèi)之作。
春日原文翻譯及賞析 篇9
春日獨酌二首
東風(fēng)扇淑氣, 水木榮春暉。
白日照綠草, 落花散且飛。
孤云還空山, 眾鳥(niǎo)各已歸。
彼物皆有讬, 吾生獨無(wú)依。
對此石上月, 長(cháng)歌醉芳菲。
我有紫霞想,緬懷滄州間。
且對一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。
橫琴倚高松,把酒望遠山。
長(cháng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。
但悲光景晚,宿昔成秋顏。
翻譯
東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著(zhù)春天的光輝。
太陽(yáng)照耀著(zhù)綠草,花兒在枝頭散落飄飛。
孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。
這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨無(wú)依。
對著(zhù)這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(cháng)歌沉醉。
我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。
現在惟有對著(zhù)面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。
倚著(zhù)高松且將弦琴橫放,把著(zhù)酒杯佇望著(zhù)遠山。
飛鳥(niǎo)在長(cháng)空中飛盡,孤云在落日中回還。
只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉眼間已成了凋悴的容顏。
注釋
水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝!
彼物二句:陶淵明《詠貧士》
詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨無(wú)依!
歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴評本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。
全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉!
紫霞想:謂升仙。陸機《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞!
滄州間:謂隱居江湖。
且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴評本、全唐詩(shī)本俱作思。
全唐詩(shī)本注:“一作且!
光:朱本作佳。
宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫!稌x書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏!鼻镱,老衰的容顏。
創(chuàng )作背景
唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉,起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨。這組詩(shī)即創(chuàng )作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏!浦型砟曛。安注系此詩(shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作!址!
賞析
這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對美好春光的愛(ài)惜之情,表達了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的`孤獨之意。
第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚,因此感嘆自然規律的不可轉移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對著(zhù)石上之月,邀之共飲,以達長(cháng)醉歌春日之芳菲。情調既是感傷,也是豁達。
第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對著(zhù)一壺酒,過(guò)著(zhù)閑云野鶴的生活。接著(zhù)具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠山。長(cháng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還!边@幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉,發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負難以實(shí)現的悲情。
春日原文翻譯及賞析 篇10
原文:
春日客懷
明代:于謙
年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。
短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。
離家自是尋常事,報國慚無(wú)尺寸功。
蕭澀行囊君莫笑,獨留長(cháng)劍倚晴空。
譯文:
年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。
年年騎在馬上沐浴著(zhù)溫暖的春風(fēng),花開(kāi)花落歲月流逝似在醉夢(mèng)之中。
短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。
頭上短發(fā)天天輕梳一梳便花白了,衰老容顏借助酒漿才會(huì )一時(shí)緋紅。
離家自是尋常事,報國慚無(wú)尺寸功。
工作需要奔波在外是常有的事情.只可惜沒(méi)能為國家建立尺寸之功。
蕭澀行囊君莫笑,獨留長(cháng)劍倚晴空。
行李簡(jiǎn)單囊中羞澀先生切莫見(jiàn)笑,可我獨留一柄倚天長(cháng)劍直刺蒼穹。
注釋?zhuān)?/strong>
年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。
客懷:在外做事、懷念家鄉的作品。年年:一本作“每年”。見(jiàn)春風(fēng):迎接春天;浠ㄩ_(kāi):一個(gè)個(gè)春天來(lái)了,又走了。
短發(fā)經(jīng)梳千縷(lǚ)白,衰顏借醉一時(shí)紅。
縷:絲,線(xiàn),條。干縷白:已有千根白頭發(fā),白發(fā)很多。衰顏:衰老的容顏。
離家自是尋常事,報國慚無(wú)尺寸功。
尺寸功:喻很小的功勞。這句是作者謙遜之詞。
蕭澀(sè)行囊(náng)君莫笑,獨留長(cháng)劍倚(yǐ)晴空。
蕭澀:形容沒(méi)有多少錢(qián)財。行囊:出門(mén)旅行所帶的行李包!笆挐心摇,指行裝簡(jiǎn)單,沒(méi)有多少財物。長(cháng)劍:象征英雄的肝膽和志向。倚青空:這里是頂天立地的意思。
賞析:
開(kāi)頭兩句寫(xiě)年復一年,眼見(jiàn)秋花凋落,春花盛開(kāi),自己卻勞碌奔波,在馬背上度過(guò)。今天又見(jiàn)春風(fēng)送暖,不知不覺(jué)中,春天已悄然來(lái)臨。目睹這美好的春景,詩(shī)人卻百感交集,思緒萬(wàn)千,感嘆人生如夢(mèng)如醉,流年似水,歲月也正在悄然逝去。一種急于盼望為國建功立業(yè)的感情溢于言表。
“短發(fā)”兩句,感嘆歲月無(wú)情,人生易老。詩(shī)人長(cháng)期離開(kāi)家鄉,宦游在外,倏忽間,已到五十歲上下,頭發(fā)已經(jīng)稀疏變白,蒼白衰老的容顏也只能借助酒力才泛出一點(diǎn)紅潤。古人不剪短頭發(fā),“短發(fā)”的“短”在這里是少的意思。頭發(fā)稀疏,所以只能“輕梳”,頭發(fā)本不多,又千縷皆白,至于詩(shī)人是怎樣為國為民鞠躬盡瘁,辛苦操勞,以致身心憔悴而早衰的情形,也就可見(jiàn)一斑了。
以上四句充分表現了詩(shī)人忠于職守、勤于國事,多年為民奔走效力的情況;后面四句則表現了作者對自己的嚴格要求和不謀私利,赤心報國的.高風(fēng)亮節。
“離家”二句緊承前面的內容而發(fā),說(shuō)明“離家”的目的正是為了“報國”,然而離家多年卻寸功未建,又深感羞慚。于謙24歲中進(jìn)士,剛三十歲時(shí),就到江西處理積案,釋放了很多被冤枉判罪的百姓。從明宣宗宣德五年(公元1430年)到正統十二年(公元1447年),即詩(shī)人三十三歲到五十一歲期間,他又做了長(cháng)達十八年之久的山西、河南巡撫!半x家自是尋常事!比朔遣菽,孰能無(wú)情,更何況詩(shī)人的感情又是那樣的豐富細膩,目睹異鄉的春日美景,他又怎能不想念故鄉,產(chǎn)生惆悵之情呢?但好男兒志在四方,要想為國有所作為,離鄉的悲愁也只能是“尋常事”了!皥髧鴳M無(wú)尺寸功”,這固然是作者的自謙之辭,卻又表現出他嚴于律己的人生態(tài)度。其實(shí),多年來(lái),作者又何嘗“無(wú)尺寸功”。他辛苦勞碌,關(guān)懷百姓疾苦。災年里,他下令打開(kāi)官倉救濟災民。他為到處流浪沒(méi)飯吃的百姓痛心,為嚴冬里還穿著(zhù)破舊單衣的兒童難過(guò)。他希望引來(lái)天上的銀河水灌溉人間的土地,還讓老百姓到他的衙門(mén)里去控告貪官污吏。在民不聊生的黑暗社會(huì )里,他像冬夜里的火把,給人們帶來(lái)了溫暖,所以老百姓稱(chēng)他為“于青天”。這兩句話(huà),實(shí)際上正是衰顏白發(fā)的詩(shī)人壯心不已,深感時(shí)光易逝,而急切盼望為國建功的心情的剖白,這正像屈原所說(shuō)的:“老冉冉其將至兮,恐修名之不立!
“蕭澀”兩句,詩(shī)人請求不要笑他多年為官而囊中空空,表明他只有報效祖國的長(cháng)劍一柄,倚青空而立。盡管詩(shī)人多年位居高官,卻一生清白自守,兩袖清風(fēng),行囊羞澀。以至于這位始終保持高風(fēng)亮節,“只留清白在人間”的民族英雄遇害時(shí),朝廷派人去抄他的家,也只發(fā)現他“家無(wú)余資,蕭然僅書(shū)籍耳!边@在當時(shí)賄賂成風(fēng)的黑暗官場(chǎng)里,難得可貴。那獨倚青空的耿耿長(cháng)劍,正是憂(yōu)國憂(yōu)民,頂天立地的詩(shī)人胸中的赤膽忠心和凌云壯志的象征。
這首詩(shī)平仄協(xié)調,頷、頸兩聯(lián)對仗工穩,語(yǔ)言清新自然,明白如話(huà),風(fēng)格渾然淳厚,質(zhì)樸剛勁。
春日原文翻譯及賞析 篇11
春日
韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。
一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。
無(wú)賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時(shí)的七言律詩(shī)。它與作者其他純然贊頌田園之樂(lè )的作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國的憂(yōu)思。
翻譯/譯文
人生年華一大半已經(jīng)匆匆過(guò)去了,內心有不少隱秘之情難以表達和傾訴。
燕子在寒食節的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。
窗外的青草惦記著(zhù)濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著(zhù)涑水翁司馬光。
我沒(méi)有寫(xiě)招魂賦只能讓屈原去獨自狂嘯了,姑且排上一段春詩(shī)來(lái)回應春天的造化之功。
注釋
濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。
涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱(chēng)涑水先生。
賞析/鑒賞
作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即滅亡。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書(shū)院堂長(cháng),他不做,以閑居山林為樂(lè )。性喜藝蘭,自號“蘭皋子”,因此就用它來(lái)命名自己的文集,寓幽獨自芳之意(事見(jiàn)《四庫全書(shū)總目》、《休寧縣志》)。
這首詩(shī)的開(kāi)頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀(guān)、陳與義等寫(xiě)《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫(xiě)景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通!彼袊@韶光過(guò)得太快,內心有一種郁結隱密之情難以?xún)A訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著(zhù)憂(yōu)國傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國運不也如美好春光一樣一去不復返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂(yōu)國,她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。
頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵(xiě)眼前景,下句抒胸中情。燕子在寒食節的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫(xiě)出了梅雨季節身體不適的感受,又寫(xiě)出了傷時(shí)的'精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂(yōu)愁表現得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫(huà)面別具一格。頗受世人的贊賞!端膸烊珪(shū)總目提要》說(shuō):“春日詩(shī)‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見(jiàn)于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開(kāi)!
頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛已!耙淮安菽驽ハ,五畝園私涑水翁!卞ハ,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱(chēng)涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書(shū)、釣魚(yú)、采藥、灌花為樂(lè )。他曾寫(xiě)《獨樂(lè )園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當“偏愛(ài)”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫(xiě)出它們對其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現了詩(shī)人對田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫(xiě)活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩(shī)意單調,面面呆板,詩(shī)意索然。
尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情!盁o(wú)賦招魂難獨笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國,威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫(xiě)了《招魂》,表示了對死于異國的懷王的吊唁和對楚國命運的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因為“招魂”不但無(wú)濟于事,反添憂(yōu)傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無(wú)賦”,用得果斷!下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內心深處無(wú)法忘懷現實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現實(shí)以求解脫。
“幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫(huà)意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。
春日原文翻譯及賞析 篇12
白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群。
清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹(shù),江東日暮云。
何時(shí)一樽酒,重與細論文。
譯文
李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他的詩(shī)思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩(shī)風(fēng)超群,不同凡俗。
李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風(fēng)。
我在渭北獨對著(zhù)春日的樹(shù)木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
什么時(shí)候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
注釋
不群:不平凡,高出于同輩。這句說(shuō)明上句,思不群故詩(shī)無(wú)敵。
庾開(kāi)府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱(chēng)庾開(kāi)府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱(chēng)鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長(cháng)安(今陜西西安)一帶,當時(shí)杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時(shí)李白在此地。
論文:即論詩(shī)。六朝以來(lái),通稱(chēng)詩(shī)為文。細論文:一作“話(huà)斯文”。
賞析
杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長(cháng)安時(shí)所作,主要就是從這方面來(lái)落筆的。
“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群!钡谝宦(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作無(wú)人能敵,他那高超的才思也遠遠的超出一般人。
首句稱(chēng)贊他的詩(shī)冠絕當代。第二句是對上句的說(shuō)明,是說(shuō)他之所以“詩(shī)無(wú)敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫(xiě)出的詩(shī),出塵拔俗,無(wú)人可比。
“清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍!钡诙(lián)是說(shuō),李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風(fēng)。
借著(zhù)贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著(zhù)名詩(shī)人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開(kāi)府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱(chēng)“庾開(kāi)府”。鮑照劉宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱(chēng)“鮑參軍”。
開(kāi)頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對李白的熱烈贊美。對李白奇偉瑰麗的詩(shī)篇,杜甫在題贈或懷念李白的詩(shī)中,總是贊揚備至。從此詩(shī)坦蕩真率的贊語(yǔ)中,也可以見(jiàn)出杜甫對李白詩(shī)是何等的欽仰。這不僅表了他對李白詩(shī)的無(wú)比喜愛(ài),也體現了他們誠摯的友誼。
“渭北春天樹(shù),江東日暮云!钡谌(lián)是說(shuō),如今我在渭北獨自對著(zhù)春日的樹(shù)木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。
表面看來(lái),第三聯(lián)兩句只是寫(xiě)了作者和李白各自所在之景!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(cháng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方!按禾鞓(shù)”和“日暮云”都只是平實(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開(kāi)來(lái)看,兩句都很一般,并沒(méi)有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說(shuō),當作者在渭北思念江東的李白之時(shí);而作者遙望南天,未見(jiàn)天邊的云彩,李白翹首北國,唯見(jiàn)遠處的樹(shù),又自然見(jiàn)出兩人的離別之恨,好像“春樹(shù)”、“暮云”,也帶有深重的離情。這兩句詩(shī),牽連著(zhù)雙方同樣的無(wú)限情思;貞浽谝黄饡r(shí)的種種美好的時(shí)光,懸揣二人分別后的情形和此時(shí)的種種情狀,這當中該有多么豐富的內容。這兩句,看似平淡,實(shí)則每個(gè)字都千錘百煉;語(yǔ)言非常樸素,含蘊卻極豐富,是歷來(lái)傳誦的名句。
“何時(shí)一樽酒,重與細論文?”末聯(lián)是說(shuō),我們什么時(shí)候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩(shī)作呢?
上面將離情寫(xiě)得極深極濃,這就自然引出了末聯(lián)的熱切希望:什么時(shí)候才能再次歡聚,像過(guò)去那樣,把酒論詩(shī),這是作者最難忘懷、最為向往的事,以此作結,正與詩(shī)的開(kāi)頭呼應。言“重與”,是說(shuō)過(guò)去曾經(jīng)如此,這就使眼前不得再次會(huì )晤的悵恨更為悠遠,加深了對友人的.懷念。用“何時(shí)”作詰問(wèn)語(yǔ)氣,把希望早日重聚的愿望表達得更加強烈,使結尾余意不盡讀完全詩(shī)后,作者的無(wú)限思情仍在心中回蕩。
整首詩(shī)杜甫先從李白的詩(shī)歌才華寫(xiě)起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫(xiě)自己對李白的濃濃的思念之情,為此表達再次相逢論詩(shī)的愿望。層層鋪墊,又環(huán)環(huán)相扣。把作者的思念之情寫(xiě)得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
清代浦起龍說(shuō):“此篇純于詩(shī)學(xué)結契上立意!保ā蹲x杜心解》)道出了這首詩(shī)在內容和結構上的特點(diǎn)。全詩(shī)以贊詩(shī)起,以“論文”結,由詩(shī)轉到人,由人又回到詩(shī),轉折過(guò)接,極其自然,通篇始終貫穿著(zhù)一個(gè)“憶”字,把對人和對詩(shī)的傾慕懷念,結合得水乳交融。以景寓情的手法,更是出神入化,把作者的思念之情,寫(xiě)得深厚無(wú)比,情韻綿綿。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是公元746年(唐玄宗天寶五年)或747年(天寶六年)春杜甫居長(cháng)安時(shí)所作。公元744年(天寶三年),李白和杜甫在洛陽(yáng)相遇之后他們一起到宋州,在單父(今山東單縣南)以北的汶水上,和詩(shī)人高適相逢。后來(lái)又一起到大梁城。分手后李白趕往江東,杜甫奔赴長(cháng)安。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
春日原文翻譯及賞析 篇13
漢宮春·立春日
春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?
卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì )解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《漢宮春·立春日》是宋代愛(ài)國詞人辛棄疾所寫(xiě)的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè )習俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復的作風(fēng)致以不滿(mǎn),并傳達出時(shí)光流逝英雄無(wú)用的無(wú)限清愁。
翻譯/譯文
從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應節之物。
東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。
注釋
漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰(lè )志》名《漢宮春慢》!秹(mèng)窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長(cháng)短句》為準。九十六字,前后片各四平韻。
立春日:古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區土壤逐漸解凍!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當新,正月春幡底須故”。
“春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰(shuí)向椒盤(pán)答彩勝!贝孙L(fēng)宋時(shí)尤盛。
“無(wú)端”兩句:言雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無(wú)端:平白無(wú)故地。
“年時(shí)”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當夢(mèng)回西園。年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。酉園:漢都長(cháng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現作者的故國之思。
“渾末辦”兩句:言已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應節之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻致貿。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤(pán):《四時(shí)寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤(pán)”。又一說(shuō),稱(chēng)五辛盤(pán)!侗静菥V目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤(pán)。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩(shī)云:“辛盤(pán)得青韭.臘酒是黃柑!毙猎~本此,但反用其意。
“卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。
“清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。解連環(huán):據《戰國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。
“生怕見(jiàn)”兩句:言怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。
賞析/鑒賞
全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達出來(lái)。
上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號,表現這節物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應備的食品,現在作者卻無(wú)心準備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的`悲傷,使作者完全亂了方寸,連節日應酬也無(wú)心去為之了。
下片寫(xiě)對春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對照中,作者“笑”著(zhù),但分明含著(zhù)淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側,它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋統治者不思恢復、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋統治者久不作恢復之計的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。
全詞結構嚴謹,意境幽遠,內涵豐富;同時(shí)運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng )造的余地很大。
春日原文翻譯及賞析 篇14
春日即事
病起多情白日遲,強來(lái)庭下探花期。
雪消池館初春后,人倚欄桿欲暮時(shí)。
亂蝶狂蜂俱有意,兔葵燕麥自無(wú)知。
池邊垂柳腰支活,折盡長(cháng)條為寄誰(shuí)?
翻譯
我病體初愈,帶著(zhù)極大的興趣,勉強漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽(yáng)光明媚,日影緩緩西移。
池邊的亭臺樓閣積雪已經(jīng)消融,透滿(mǎn)了初春的活力;我留連忘返,倚著(zhù)欄桿,一直到夕陽(yáng)西下,暮云低迷。
那上下翻飛的蝴蝶,那嗡嗡盤(pán)旋的蜜蜂,似乎都充滿(mǎn)了情意;滿(mǎn)地的兔葵,叢生的燕麥,一個(gè)勁地長(cháng)著(zhù),怎知我滿(mǎn)腹的心思?
池塘邊的垂柳在風(fēng)中搖動(dòng)著(zhù)它婀娜的腰肢,我想把它折下送人,可心中的人啊,你此時(shí)又在何地?
注釋
病起:病愈。
多情:指情志高。
白日遲:用《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”句,謂春日過(guò)得緩慢。
強:勉強。
池館:池苑館舍。
初春:春季的第一個(gè)月。又稱(chēng)孟春。
兔葵燕麥,兩種植物名。
腰支:同“腰肢”。腰身;身段;體態(tài)。
長(cháng)條:長(cháng)的枝條。特指柳枝。
賞析
這首詩(shī)是呂本中的代表作,無(wú)論是抒情還是寫(xiě)景,都寫(xiě)得流轉自然,為歷來(lái)選家所重。
首句的“病起多情”是全詩(shī)的主腦,“病起”是身體狀況,“多情”是因為病,因為春懷,還有門(mén)外的春景。一個(gè)人纏綿病榻多日,今天身體好些,能夠出外走走,而外面是足以感人、使人留戀的初春美景,詩(shī)人自然多情。在這樣的心情指導下,見(jiàn)到的景色也變得多情起來(lái)。于是,院中的白日、似乎遲遲不墜,將溫暖的陽(yáng)光灑滿(mǎn)大地,讓詩(shī)人盡情領(lǐng)略眼前的春光。首句寫(xiě)春日,照應節候,也是在室內很久的病人乍一出門(mén)的最直截的反應,寫(xiě)得很自然。次句“強來(lái)庭下探花期”是承首句說(shuō),“強來(lái)”是“病起”的進(jìn)一步說(shuō)明;“探花期”又是“多情”的表現。
次聯(lián)依“庭下探花期”展開(kāi)。詩(shī)人漫步庭院,欣賞著(zhù)早春景色,只見(jiàn)病前所見(jiàn)的積雪都已消融,和暖的春風(fēng)吹滿(mǎn)大地,使人懶洋洋地,他便倚著(zhù)欄桿,久久不想離去,一直到黃昏,太陽(yáng)即將下山。前面已有“白日遲”句,此聯(lián)又重說(shuō)賞景到日暮還不走,他站的'時(shí)間之久,對景色的多情就得到了深刻的描繪。詩(shī)在寫(xiě)景時(shí)不僅僅是注目風(fēng)景,而是把自己嵌入景中,與景物融合成一片。因此宋張九成在《橫浦日新錄》中稱(chēng)贊說(shuō):“此自可入畫(huà)。人之情意,物之容態(tài),二句盡之!痹(shī)也成為眾口稱(chēng)贊的名聯(lián)。
下一聯(lián)又接上“人倚闌干”寫(xiě)。詩(shī)人倚欄桿這么久,看得這么細,他見(jiàn)到是眼前蜂蝶忙忙碌碌地飛來(lái)飛去,遍地長(cháng)著(zhù)兔葵、燕麥。詩(shī)在這里特地把“有意”與“無(wú)知”對舉,蜂蝶是有意,為春色而繁忙,兔葵、燕麥是無(wú)知,默默地生長(cháng)。詩(shī)人把自己的感情移入物中,使自然界的動(dòng)植物都帶有感情,襯托出自己的主觀(guān)思想。錢(qián)鐘書(shū)在《宋詩(shī)選注》中指出,這二句都有出處。出句是化用了李商隱《二月二日》:“花須柳眼各無(wú)賴(lài),紫蝶黃蜂俱有情”句,也參考了杜甫《風(fēng)雨看舟前落花戲為新句》中的“蜜蜂蝴蝶生情性”句。呂本中在這里借用,顯然不單單是描寫(xiě)小昆蟲(chóng)的熱鬧,贊賞春天的蓬勃生氣,而是由它們所交織成的氣氛中,感嘆自己的孤寂。對句是用劉禹錫《再游玄都觀(guān)》詩(shī)序中的話(huà):“重游玄都觀(guān),蕩然無(wú)復一樹(shù),唯兔葵、燕麥動(dòng)搖于春風(fēng)耳!币彩墙宕撕畹丶耐凶约浩嗳坏纳袼。
上聯(lián)通過(guò)景色,加以主觀(guān)情感,使詩(shī)進(jìn)入一種幽獨傷感的氛圍,詩(shī)人傷春的情調已經(jīng)流露出來(lái),尾聯(lián)就以情語(yǔ)作結,將前三聯(lián)作一大收煞。詩(shī)說(shuō)小池邊的垂柳在春風(fēng)中飄蕩多姿,可我即使要去折它,折了又送給誰(shuí)呢?古人有折柳送別的習慣,如唐王之渙《送別》云:“楊柳東門(mén)樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應為別離多!睒(lè )府有《折楊柳》專(zhuān)詠送別。這首詩(shī)由眼前的楊柳想到送別,而所送之人早已走了,如今不知流落在何方,于是又產(chǎn)生懷念,應接得很自然。更見(jiàn)功力的是,這樣一結,成為全詩(shī)的點(diǎn)睛,原來(lái)詩(shī)人病起看花,倚欄留戀,感蜂蝶有情,嘆葵麥無(wú)知,種種“多情”舉動(dòng),都是因了懷人。心中所懷,不惟不見(jiàn),連所懷之人在何處都不知道,讓他不得不迷惘感傷、凄然淚下。
【春日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
春日原文,翻譯,賞析06-09
《春日》原文及翻譯賞析07-22
春日原文賞析及翻譯01-16
春日原文、翻譯及賞析10-23
春日原文翻譯及賞析04-04
春日原文翻譯及賞析04-07
春日朱熹原文翻譯及賞析04-12
春日行原文翻譯及賞析02-16
春日還郊原文翻譯及賞析07-16
秦觀(guān)春日原文翻譯及賞析10-26