97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

少年行原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-12 08:09:34 古籍 我要投稿

少年行四首原文翻譯及賞析

  弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽(yáng)。

少年行四首原文翻譯及賞析

  未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉。

  譯文

  弓箭沐浴著(zhù)霞光,寶劍照耀著(zhù)寒霜。

  劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽(yáng)。

  國土一角仍淪陷,天子沒(méi)有收河湟。

  這種情況不改變,不擬回頭望故鄉。

  注釋

  少年行:古代歌曲名。

  走:跑。咸陽(yáng):指京城長(cháng)安。

  河湟:指青海湟水流域和黃河西部,當時(shí)為異族所占。

  賞析

  洋溢著(zhù)愛(ài)國熱情的小詩(shī),詩(shī)中抒發(fā)了詩(shī)人以身報國的豪情壯志。詩(shī)的`前兩句極力渲染了詩(shī)人青年時(shí)期出征的豪邁氣概。弓箭在霞光中閃耀著(zhù)光輝,寶劍照耀著(zhù)寒霜,在凜冽的秋風(fēng)之中,詩(shī)人馳出了京城,奔赴為國效力的疆場(chǎng);這里,詩(shī)人的自我形象鮮明,報國的豪情壯志表現得十分充分。這首詩(shī)的后兩句,作者用詩(shī)的語(yǔ)言表示自己的決心,說(shuō)只要國家的河追地區沒(méi)有收復,自己就不打算回頭望一望故鄉。這比漢代霍去病“匈奴未滅,何以為家”(見(jiàn)《史記·衛將軍驃騎列傳》)的話(huà)更進(jìn)了一步。

  這首詩(shī)先描寫(xiě),后抒情,兩者結合緊密。詩(shī)人把雕弓、寶劍、夜光、秋風(fēng),走馬等形象集中起來(lái),突出了詩(shī)人的自我形象,描寫(xiě)之中充溢著(zhù)詩(shī)人的報國熱情。抒情時(shí),詩(shī)人抓住了對國土喪失的痛惜,直述以國為家,先國后家的決心。這首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)煉、生動(dòng),節奏感強。

  令狐楚

  令狐楚(766或768年-837年12月13日),字殼士,自號白云孺子。宜州華原(今陜西銅川市耀州區)人,先世居敦煌(今屬甘肅)。唐朝宰相、文學(xué)家。令狐楚才思俊麗,尤善四六駢文。他常與劉禹錫、白居易等人唱和。其詩(shī)“宏毅闊遠”,尤長(cháng)于絕句。有《漆奩集》一百三十卷,又編有《元和御覽詩(shī)》。

【少年行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

邯鄲少年行原文翻譯及賞析06-29

少年行四首原文賞析及翻譯09-13

王維《少年行》原文賞析及翻譯注釋07-27

邯鄲少年行原文及賞析08-17

少年行四首原文賞析及翻譯4篇09-14

王維古詩(shī)《少年行》原文賞析及翻譯注釋摘抄10-06

少年行三首·其三_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《少年行》原詩(shī)注釋翻譯及賞析06-13

原文翻譯及賞析11-27