97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

邯鄲少年行原文及賞析

時(shí)間:2021-08-17 15:56:10 古籍 我要投稿

邯鄲少年行原文及賞析

  原文:

邯鄲少年行原文及賞析

  邯鄲城南游俠子,自矜生長(cháng)邯鄲里:

  千場(chǎng)縱博家仍富,幾度報仇身不死。

  宅中歌笑日紛紛,門(mén)外車(chē)馬常如云。

  未知肝膽向誰(shuí)是,令人卻憶平原君!

  君不見(jiàn)即今交態(tài)薄,黃金用盡還疏索。

  以茲感嘆辭舊游,更于時(shí)事無(wú)所求。

  且與少年飲美酒,往來(lái)射獵西山頭。

  注釋

  游俠:游歷任俠。好交游、重義氣、能救困扶危的人。子:少年小子。自矜:自夸,自恃。自憐。里:故里。里巷?v博:放縱賭博。豪賭。家仍富:家產(chǎn)仍然富裕。幾度:幾次。幾回。有說(shuō)‘幾處’。報仇:報復仇怨。

  宅中:宅院中。歌笑:歌聲和笑聲。日:每日。紛紛:多而雜亂。接二連三地。車(chē)馬:豪車(chē)駿馬。云屯:如云之聚集。形容盛多。未知:不知。未能知曉。肝膽:肝和膽的總稱(chēng)。比喻真摯的心意和勇氣血性。是:表示。說(shuō)是。認為對。今人:如今的人(指自己)。卻憶:反而思念回憶。平原君:戰國時(shí)趙國宗室大臣。嬴姓趙氏,名勝。著(zhù)名的政治家,以善于養士,傾己待士而聞名。和齊國孟嘗君田文、魏國信陵君魏無(wú)忌、楚國春申君黃歇合稱(chēng)戰國四公子。

  君不見(jiàn):君子您看不見(jiàn)嗎。今人:泛指如今的人們。交態(tài):人與人相交往所表現的態(tài)度。交情。。簻\薄。用盡:用完。還:又,再。疏索:疏遠又冷漠。以茲:以此。感激:真心感謝。激情感謝。辭舊游:辭去舊日的交游。舊游,舊日交游的友人。舊友。昔日的游覽或昔日游覽的地方。更於:更加對于。時(shí)事:現時(shí)的事情。適應潮流的事物。無(wú)所求:無(wú)所追求。且與:暫且和。往來(lái):來(lái)來(lái)去去。射獵:射箭狩獵。西山:指邯鄲西北的馬服山。

  鑒賞

  邯鄲為戰國時(shí)趙國都城,即今河北邯鄲市!渡倌晷小窞闃(lè )府舊題,屬雜曲歌辭。

  以上六句渲染“游俠子”豪放的生活,其勢如銅丸走板,風(fēng)馳電掣!拔粗文懴蛘l(shuí)是,令人卻憶平原君”二句,氣勢陡轉,詩(shī)筆轉入對“邯鄲少年”內心的揭示。他們對于縱性任俠的生活遠遠感到不滿(mǎn)足,而希望憑自己的俠肝義膽為國建功立業(yè),施展自己的宏圖抱負。不料,這美好的.愿望卻得不到現實(shí)社會(huì )的理解,反而遭到排斥和壓制。使之不由得神游千古,懷念“傾以待士”,使之能縱橫捭闔,為國排難的平原君。這兩句,充盈著(zhù)詩(shī)人知音難覓的悵惆,功業(yè)難成的憤懣以及對現實(shí)的強烈針砭和對歷史的深沉反思!同時(shí),感情的激流也由前面的飛逸轉入沉實(shí),增強了詩(shī)歌的頓挫之力。

  前半部分詩(shī)人借“游俠子”的遭遇來(lái)抒發(fā)自己沉淪不遇的感慨,后半部分則以直抒胸臆的議論,將抑郁不平之情進(jìn)一步表達出來(lái)。一開(kāi)始以“君不見(jiàn)”當頭唱起,提示人們注意:世人只按“黃金”的多少來(lái)決定雙方“交態(tài)”的厚薄。沒(méi)有“黃金”,關(guān)系就自然“疏索”(即疏散之意)了。詩(shī)人的感情又由前面的沉實(shí)轉入激憤,正因他“感嘆”之深,對世態(tài)炎涼體會(huì )之切,因此對于“舊游”和“時(shí)事”厭惡之極,這樣就有力地逼出最后兩句:“且與少年飲美酒,往來(lái)射獵西山頭!”這樣的結尾看似曠達,與世“無(wú)求”,實(shí)則正話(huà)反說(shuō),充滿(mǎn)慷慨之情,憤懣之氣,“宕出遠神”。它不僅以“痛飲美酒”,“射獵西山”(西山即邯鄲西北的馬服山)的豪舉,刻畫(huà)出“游俠子”的英武雄邁之態(tài)。而且以一虛字“且”冠在句首,更表現出他睥睨塵世、待時(shí)而動(dòng)的高曠情懷和耿介剛強的性格特征。這樣的曲終高奏,宛若奇峰突起,意蘊深遠,令人回味無(wú)窮。因此趙熙批曰:“大力收束,何其健舉!”(《唐百家詩(shī)選手批本》)

  高適在詩(shī)中以“邯鄲少年”(即詩(shī)中之“游俠子”)自況,借描寫(xiě)他們放蕩不羈的生活,和世態(tài)炎涼的際遇,抒發(fā)了自己壯志難酬的激憤之情。詩(shī)歌寫(xiě)得豪宕激昂,“氣骨”錚錚,充分體現了高適“以氣取篇”的特點(diǎn)!缎绿茣(shū)·高適傳》評其詩(shī)“以氣質(zhì)自高”。所謂“氣質(zhì)”,即作者的感情極為慷慨激越。此詩(shī)借“邯鄲少年”抒發(fā)自己強烈的感情,既有豪氣干云的雄壯之歌,又有直抒胸臆的激越之聲;既有深沉低徊的慨嘆,又有故作曠達的曲終高奏。這種雄壯與低徊,熾熱與深沉的錯綜交織,有力地突出了“邯鄲少年”心靈深處的追求和失望、歡樂(lè )與痛苦的復雜感情,從而深刻揭示出“世態(tài)”的“浮薄”。一般說(shuō)來(lái),七言與五言相比,更難寫(xiě)得雄贍遒勁,但高適的七言卻寫(xiě)得“兀敖奇橫”,這正是“氣質(zhì)自高”使然。

  與這種抑揚起伏的感情抒發(fā)相適應,此詩(shī)在句式上整散相間,以散為主,用韻上平仄交替,富于變化。如開(kāi)始兩句散,接著(zhù)兩句整,后面又回到散。開(kāi)始四句用低韻仄聲,中間四句用文韻平聲,“君不見(jiàn)”兩句句句用韻,為藥韻仄聲,末尾兩句再回到尤韻平聲。這樣,隨著(zhù)整散的變化和韻腳的轉換,不僅與感情的抑揚起伏相適應,而且形式上也有整齊對稱(chēng)之美,縱橫飛動(dòng)之妙,節奏鮮明,音調優(yōu)美。文情聲情,絲絲入扣。這些特點(diǎn),直接影響了后來(lái)長(cháng)篇七古的發(fā)展。

【邯鄲少年行原文及賞析】相關(guān)文章:

劉長(cháng)卿《少年行》原文注釋賞析10-23

劉長(cháng)卿《少年行》唐詩(shī)原文及注釋10-30

少年行三首·其三_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

登邯鄲洪波臺置酒觀(guān)發(fā)兵_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

座右銘原文及賞析08-16

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26