97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

賀新郎原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-12 12:30:27 古籍 我要投稿

賀新郎原文翻譯及賞析15篇

賀新郎原文翻譯及賞析1

  原文:

  賀新郎·別友

  近現代:毛澤東

  揮手從茲去。

  更那堪凄然相向,苦情重訴。

  眼角眉梢都似恨,熱淚欲零還住。

  知誤會(huì )前番書(shū)語(yǔ)。

  過(guò)眼滔滔云共霧,算人間知己吾和汝。

  人有病,天知否?

  今朝霜重東門(mén)路,照橫塘半天殘月,凄清如許。

  汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅。

  憑割斷愁絲恨縷。

  要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風(fēng)掃寰宇。

  重比翼,和云翥。

  譯文:

  揮手從此離去。離別前凄然相對,內心的哀傷痛苦讓人如何承受。我看你眼角眉梢,強忍熱淚滿(mǎn)是哀怨。知道你對上次的那封書(shū)信還有誤會(huì )。但是誤會(huì )再大也只是過(guò)眼即逝的云霧,在這人世間,能夠稱(chēng)得上知己的,也就是你和我了吧。有病需要救治,上蒼可知道?

  早晨東門(mén)路上還被霜覆蓋著(zhù),橫塘之上還有一彎殘月,顯得如此凄清。汽笛聲響讓人肝腸寸斷,從此天涯孤旅。割斷愁思恨縷,參加到革命中去吧。要像昆侖山絕壁崩塌,又要像臺風(fēng)掃蕩寰宇一樣。在將來(lái)的斗爭中相會(huì ),讓我們比翼雙飛。

  注釋?zhuān)?/strong>

  去:離開(kāi)。揮手從茲去:李白《送友人》,“揮手自茲去”。

  熱淚欲零:零,與“零落”的零同義,也是落的意思。

  書(shū)語(yǔ):信中的話(huà)語(yǔ)。季世昌先生說(shuō)他所見(jiàn)手跡:“書(shū)語(yǔ)”又作“詩(shī)句”,證明毛澤東與楊開(kāi)慧的誤會(huì )由贈詩(shī)引起。

  云霧:比喻前句的誤會(huì )。人有病,天知否:前版本為“重感慨,淚如雨”。(。阂仓刚`會(huì )。)

  東門(mén)路:古詩(shī)詞中指離別之路,也指斗爭之路。這里又雙關(guān)通往長(cháng)沙東門(mén)之小吳門(mén)火車(chē)站的道路。

  橫塘:長(cháng)沙東門(mén)小吳門(mén)外清水塘。一九二一年冬至二三年四月,毛澤東租了清水塘邊的一所茅屋,家住兼作中共湘區委員會(huì )會(huì )址,舊址現為紀念館!皺M塘”也是典故,在古詩(shī)中常作女子居住之處。唐崔顥《長(cháng)于曲》,“君家何處住,妾住在橫塘!

  如許:這樣。憑:意思是借以,包含兩方,非單“請求”彼方。

  賞析:

  《賀新郎·別友》一詞從“揮手”告別踏上火車(chē)起筆,寫(xiě)到“汽笛一聲”,把豐富的內容壓縮到短暫的瞬間,又用很慢的鏡頭把這瞬間的豐富內容徐徐展現出來(lái)。

  整首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人與妻子的離別之情和革命志士的遠大抱負,既有纏綿的兒女情長(cháng),更有為革命事業(yè)的義無(wú)反顧,將青年毛澤東獨特而豐富的情感世界描繪的淋漓盡致,整首詩(shī)巧妙的古詩(shī)詞的或詩(shī)句或文意或意境,感情表達得情真意切,實(shí)屬佳作。

  詞的上闋,首句“揮手從茲去”引用唐代詩(shī)人李白《送友人》詩(shī)句:“揮手從茲去”點(diǎn)化而成!這五個(gè)字,獨成一句,不但總括全詞,而且引出下文許多動(dòng)人情節。。作者為讀者展示一幅幅感人肺腑的惜別圖。請看臨別之前,夫妻情意綿綿躍然紙上:“凄然相向”“苦情重訴”形象地表達了這對為祖國獻身、志同道合的夫妻,即將分別難于割舍離愁別緒之態(tài)!案强啊比齻(gè)字,增強了愛(ài)侶內心悲戚苦痛之情!把劢敲忌叶妓坪,熱淚欲零還住”,情深意切,傳神之筆!“似恨”從“眼角眉梢”中情不自禁地流露出來(lái),飽含著(zhù)多少人間的愛(ài)侶柔情?“熱淚欲零”情淚欲滴,是以何等的毅力強忍悲痛的心情,沒(méi)有流下來(lái)!斑住”?不!淚向心里流,心在滴血!多么堅強的性格。善良的讀者禁不住也會(huì )對這真情的伴侶潸潸淚下。此時(shí)讀者會(huì )聯(lián)想到柳永《雨霖鈴》中“執手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”。之句。與其意境、其境界之高遠乃天壤之別。

  “知誤會(huì )前翻書(shū)語(yǔ)”!皶(shū)語(yǔ)”書(shū)信中的話(huà),作者知道從前寫(xiě)給夫人楊開(kāi)慧的書(shū)信,產(chǎn)生了誤會(huì )。為革命獻出全部智慧、才能和精力的楊開(kāi)慧,怎會(huì )區區計較呢?“過(guò)眼滔滔云共霧,算人間知己吾與汝”過(guò)去的往事如云濤霧涌一件件從眼前而過(guò),但算起來(lái)人間的知己惟有“我和你”,這是對楊開(kāi)慧情深意切的安慰和崇高的評價(jià)。毛澤東在白色恐怖艱險的歲月,楊開(kāi)慧全身心地支持他從事偉大事業(yè),可謂難得的紅顏知己,革命的伴侶!

  “人有病,天知否?”不僅把不忍離別炙熱的情感推向高峰,而且暗喻對當時(shí)生活在水深火熱勞苦大眾疾苦關(guān)注!疤熘?”敢問(wèn)蒼天你知道嗎?作者如偉大詩(shī)人屈原《離騷》、《天問(wèn)》一樣,向浩渺的蒼穹發(fā)出警世的慨嘆!表達了憂(yōu)國憂(yōu)民之情。故而他義無(wú)反顧地要遠離恩愛(ài)的妻子,以大無(wú)畏的精神,投入砸碎舊世界,建立新天地的革命洪流中。以設問(wèn)句結束上闋,不但干凈利落,而且增強了詞的感染力。

  下闕開(kāi)頭三句寫(xiě)離人上路時(shí)的所見(jiàn)所感,緣情布景,融情入景。這是一個(gè)寒凍肅殺的冬晨,濃霜滿(mǎn)地,殘月在天,水塘倒映一鉤月影!俺?趾澲,凝氣結為霜”(晉傅玄《雜詩(shī)》)。以霜景融悲襯悲,在中國古典詩(shī)歌作品中幾乎觸目可見(jiàn)。像“正月繁霜,我心憂(yōu)傷”(《詩(shī)經(jīng)·小雅·正月》)、“夜郎遷客帶霜寒”(唐李白《江夏贈韋南陵冰》)一類(lèi)詩(shī)句,都著(zhù)意渲染出冷落蕭瑟的氛圍,以烘托人物孤寂凄苦的心境!敖癯貣|門(mén)路”,東門(mén)路是離別路,踏霜人是斷腸人,情與景合!皺M塘”但映“半天殘月”,殘月不是團圓之象,月殘人分,此情此景,自然又讓人想到《雨霖鈴》詞中純用白描的“楊柳岸、曉風(fēng)殘月”的意境。柳詞是虛擬別后情景,而這里的“照橫塘半天殘月”則是實(shí)景,把主人公在特定時(shí)間和空間的凄婉憂(yōu)傷之情,更加深切、形象地抒發(fā)出來(lái)!捌嗲迦缭S”的萬(wàn)端感慨,為下面痛陳別情的“汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅”作了鋪墊。觸景凄切,悲緒又添幾重,更驀地傳來(lái)凄厲驚心的汽笛聲,火車(chē)啟動(dòng),能不令人悲腸寸斷、悲慟欲絕?勞燕分飛,音容遠隔,天涯孤旅,兩地相思,悲難消,恨未了。這愁絲恨縷豈能割斷?但又必須忍痛割斷。因為革命的形勢與任務(wù),要求革命者為事業(yè)作出必要的個(gè)人犧牲!皯{割斷”一句,以理智克制感情,似夔門(mén)束逼江水,為結尾四句的大江出峽般的豪情奔涌蓄勢。

  “要似昆侖崩絕壁,又恰像臺風(fēng)掃寰宇!弊髡咭陨鷦(dòng)形象的比喻展示所預想的未來(lái)的革命風(fēng)暴的猛烈壯闊,筆力千鈞,氣勢磅礴。這兩句因情設景,顯示了抒情主人公從悲戚中掙脫出來(lái)的強大精神力量和徹底砸爛舊世界的宏大理想抱負,成為全篇格調由沉郁轉向高昂的關(guān)鍵,同時(shí)也為詞的結尾提供了遼闊高渾的背景。作者熱切地期待著(zhù)在將來(lái)的斗爭中與志同道合的伴侶重新相會(huì ),雙雙展翅,翱翔云天!爸乇纫,和云翥”兩句,寫(xiě)出了忠貞的愛(ài)情,也寫(xiě)出了豪邁的激情;有美好的憧憬,也有莊嚴的盟誓;是衷腸的傾訴,也是熱忱的激勵;既有氣勢,又見(jiàn)性情,筆飽墨酣,剛柔相濟,閃耀著(zhù)革命樂(lè )觀(guān)主義的熠熠光輝,使作品的主題和意境得到了升華。

  《賀新郎·別友》一詞最后兩句“重比翼,和云翥”是毛澤東給楊開(kāi)慧的一句美好的承諾,他說(shuō)等我和你在將來(lái)的革命斗爭中會(huì )晤時(shí)再在云霄中比翼雙飛,是一個(gè)充滿(mǎn)革命人情味的希望。詞以婉約收結,婉約中仍帶有豪放。

賀新郎原文翻譯及賞析2

  賀新郎·挽住風(fēng)前柳

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  翻譯

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那鴟夷子皮和當日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。

  空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著(zhù)釣雪亭的欄桿,呼喚著(zhù)空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì )來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著(zhù)那樽清酒。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。

  彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。

  三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。

  趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。

  鴟夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號鴟夷子皮。

  零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。

  謾留得莼鱸依舊:緬懷晉人張翰。

  垂綸:垂釣。

  賞析

  這是一首借寫(xiě)夜季之景,寄托詞人歸隱而去的愿望之作。

  詞的上片著(zhù)重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將讀者帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。詞人以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構思奇特;而所問(wèn)之事,則為當年鴟夷子的扁舟。接著(zhù)以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!边@兩句是詞人在緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙,抓住了其嗜茗的典型細節,突現出其隱居生活的無(wú)限情趣!爸櫫舻幂击|依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉莼羹鱸膾的故事,追憶當年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,此時(shí)只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。詞人不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?”詞人身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  詞的下片著(zhù)重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪的情景,進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌懊坊ㄊ,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝!边@三句先點(diǎn)季節,次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著(zhù)以“萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候!比湟l(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對于詞人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的題詩(shī)的時(shí)候。詞人思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!北砻髟~人此時(shí)內心全為清景所陶醉,也表達了對“三高”的高度崇敬的心情。這里所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱(chēng)為鷗盟,詞人是和友人趙子野等同來(lái)的,稱(chēng)他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。

  在詞的上片,詞人縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節,以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下片即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上片所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下片寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及詞人和友人在觀(guān)賞此景之后,對漁翁釣叟的艷羨,對水邊鷗鷺的深情呼喚,對自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是這首詞的主體。這首詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。除此之外,意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現出詞人清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。

  創(chuàng )作背景

  宋寧宗嘉泰二年(1202年),詞人任吳江主簿時(shí),應友人趙子野的邀請,來(lái)到釣雪亭。時(shí)值冬天下雪,面對清景,詞人賦了這首詞。

賀新郎原文翻譯及賞析3

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)

  作者:葉夢(mèng)得

  睡起流鶯語(yǔ)。掩青苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數。吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞。漸暖靄、初回輕暑。寶扇重尋明月影,暗塵侵、尚有乘鸞女。驚舊恨,遽如許。

  江南夢(mèng)斷橫江渚。浪黏天、葡萄漲綠,半空煙雨。無(wú)限樓前滄波意,誰(shuí)采萍花寄取。但悵望、蘭舟容與。萬(wàn)里云帆何時(shí)到,送孤鴻、目斷千山阻。誰(shuí)為我,唱金縷。

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)譯文及注釋

  譯文

  睡醒起來(lái)聽(tīng)到黃鶯婉轉鳴叫。落花掩蓋了青苔,窗欞昏暗已是傍晚,地上鋪滿(mǎn)一層落花。風(fēng)兒吹盡了枝梢的殘花,不見(jiàn)那賞花人回返,惟有垂楊孤自仍飄舞翩然。霧靄漸漸轉暖,原來(lái)是初夏的輕暑回歸天地間。我重尋明月般的團扇,扇影兒圓圓,覆蓋了暗淡的塵埃,那乘著(zhù)鸞風(fēng)的秦宮弄玉還依稀可見(jiàn)。它驚醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然。 夢(mèng)到江南卻隔斷在橫江的沙洲。只見(jiàn)長(cháng)江大浪粘連著(zhù)天宇,漲涌的江濤像葡萄般碧綠,從半空灑下煙霧般的細雨。在樓前倚望煙波浩渺引起無(wú)限相思意,采一朵白蒴花有誰(shuí)能托他寄去??jì)傻叵嗨己侵荒軔澣豢胀,那木蘭舟徘徊遷徙。飄泊萬(wàn)里的云帆何時(shí)歸來(lái)?目送離群的歸雁飛人群山里,視線(xiàn)被群山遮蔽。此刻誰(shuí)能為我歌唱一曲《金縷衣》。

  注釋

 、俜繖桑捍皯(hù)。向晚:晚。亂紅:零落的花朵。

 、诖箺睿阂蛔鳌按龟(yáng)”。

 、叟\:天氣日暖。

 、艹他[女:指扇上所繪的仕女圖畫(huà)。據《龍城錄》載:唐明皇游月宮,“見(jiàn)素娥千余人,皆皓衣乘白鸞”。

 、蒎幔╦ù)如許:如此強烈。遽,急迫。

 、掬荆核行≈。

 、咂咸褲q綠:綠水新漲,如葡萄初釀之色。用李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”句意。

 、嗖奢艋娜。汗旁(shī)文中常用采顏花寄贈故人表示相思。

 、崛菖c:徘徊。

 、饨鹂|:指《金縷衣》曲。其辭目:“勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)賞析

  “起流鶯語(yǔ),掩蒼苔房櫳向晚,亂紅無(wú)數”,作者午睡剛醒,恍惚中聽(tīng)聞外面鶯聲婉轉,如聞悄聲細語(yǔ)。這一句體現出環(huán)境的幽靜!把谏n苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數”,“向晚”二字,說(shuō)明天色將暮。青苔、落花籠罩在暮色之中,景致顯得有些凄涼。

  “吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞”,“殘花”與前句“亂紅”相對,進(jìn)一步展開(kāi)景物描寫(xiě)。長(cháng)調寫(xiě)景不似小令,并非勾勒點(diǎn)染,抓取景物特點(diǎn)即可,而是需要細致地鋪展開(kāi)來(lái),工筆描繪。此句將“殘花”與“垂楊”并提,表現春末特有的景色,“無(wú)人見(jiàn)”、“自舞”,言落紅凋落無(wú)聲,楊柳獨自起舞,寂寞寥落之情傾斜而出。

  “漸暖靄,初回輕暑,寶扇重尋明月影,暗塵侵,上有乘鸞女!薄皾u暖靄”點(diǎn)明初夏的暑氣已經(jīng)悄然而至,于是尋出塵封已久的圓如明月的寶扇,上面乘鸞的素女隱約可見(jiàn)。引起了作者對昔日生活的懷念。

  “驚舊恨,遽如許!倍卯(huà)驚情,昔日的恨怨,猛然襲上心頭,令我悵恨不已。末了這二句緊承上句“上有乘鸞女",寫(xiě)詞人觸畫(huà)生情,引出了對昔日情景的聯(lián)想。這里極其隱晦地表現出作者對宋朝衰落的遺恨。

  “江南夢(mèng)斷橫江渚,浪粘天、葡萄漲綠,半空煙雨”是說(shuō)昔年樂(lè )事已成而今“舊恨”,伊人遠去,猶如乘鸞仙女,無(wú)由再見(jiàn),只有在夢(mèng)中來(lái)到她所在的江南:江上碧浪連天,遠望如同正在酸醅上漲的葡萄綠酒。李白就曾有詩(shī)贊道: “遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅!边@連天江浪,再加上彌漫空中的煙雨,真好似一幅水墨畫(huà)呢。這里先寫(xiě)景,然后引出下面景中之人。

  “無(wú)限樓前滄波意”,“滄波”照應前句江景,描繪出一幅想象中的畫(huà)面:情人在江邊高樓倚欄悵望,卻只見(jiàn)細浪粘天,煙波浩渺。作者想象情人遙對滄波的情懷,不禁道出“誰(shuí)采蒴花寄與?”。采蒴花有寄托相思的用意,二人相隔萬(wàn)里,雖想采蒴花寄給對方以托相思,但作者卻言“誰(shuí)采”,透露出“夢(mèng)斷”之恨。

  “但悵望、蘭舟容與,萬(wàn)里云帆何時(shí)到?送孤鴻、目斷千山阻!弊罱K,只能隔著(zhù)遙遠的距離相互“悵望”,但無(wú)論如何相望,視線(xiàn)也會(huì )被“千山”所阻。問(wèn)“萬(wàn)里云帆何時(shí)到?”,即含有“不能到”的意思,因此只能與“孤鴻”相伴,在這種凄清的景況中獨自品嘗離愁別恨。

  “誰(shuí)為我,唱金縷”,又著(zhù)一“誰(shuí)”字,進(jìn)一步表現作者失去情人之后的孤苦!敖鹂|”指唐代《金縷衣》曲,曲詞中有勸人珍惜年華的句子。作者借此嘆息往日美好不再,而自己如今無(wú)人相伴,年華也只是虛度,將思念蘊藏于短短六字中,顯得曲致深長(cháng)。

賀新郎原文翻譯及賞析4

  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨坐停云,水聲山色,競來(lái)相娛。意溪山欲援例者,遂作數語(yǔ),庶幾仿佛淵明思親友之意云。

  甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是。情與貌,略相似。

  一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理;厥捉、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。

  甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是。情與貌,略相似。

  我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè )?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。

  邑:指鉛山縣。辛棄疾在江西鉛山期思渡建有別墅,帶湖居所失火后舉家遷之。仆:自稱(chēng)。停云:停云堂,在瓢泉別墅。甚矣吾衰矣:源于《論語(yǔ)·述而》之句“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公”。這是孔丘慨嘆自己“道不行”的話(huà)(夢(mèng)見(jiàn)周公,欲行其道)。作者借此感嘆自己的壯志難酬。問(wèn)何物、能令公喜:源于《世說(shuō)新語(yǔ)·寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故。還有什么東西能讓我感到快樂(lè )。白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事:這兩句出典于李白的《秋浦歌》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(cháng)”。嫵媚:瀟灑多姿。

  一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理;厥捉、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。

  把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當年陶淵明寫(xiě)成《停云》之時(shí)也是這樣的感覺(jué)吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì )到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(cháng)嘯,云氣會(huì )翻飛,狂風(fēng)會(huì )驟起。不恨我不能見(jiàn)到疏狂的前人,只恨前人不能見(jiàn)到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。

  搔首東窗:借指陶潛《停云》詩(shī)就,自得之意。江左:原指江蘇南部一帶,此指南朝之東晉。濁醪(láo):濁酒。云飛風(fēng)起:化用劉邦《大風(fēng)歌》之句“大風(fēng)起兮云飛揚”。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳:引《南史·張融傳》的典故:“不恨我不見(jiàn)古人,所恨古人又不見(jiàn)我”。知我者,二三子:引《論語(yǔ)》的典故:“二三子以我為隱乎”。

  甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是。情與貌,略相似。

  我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè )?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。

  邑:指鉛山縣。辛棄疾在江西鉛山期思渡建有別墅,帶湖居所失火后舉家遷之。仆:自稱(chēng)。停云:停云堂,在瓢泉別墅。甚矣吾衰矣:源于《論語(yǔ)·述而》之句“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公”。這是孔丘慨嘆自己“道不行”的話(huà)(夢(mèng)見(jiàn)周公,欲行其道)。作者借此感嘆自己的壯志難酬。問(wèn)何物、能令公喜:源于《世說(shuō)新語(yǔ)·寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故。還有什么東西能讓我感到快樂(lè )。白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事:這兩句出典于李白的《秋浦歌》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(cháng)”。嫵媚:瀟灑多姿。

  一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理;厥捉、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。

  把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當年陶淵明寫(xiě)成《停云》之時(shí)也是這樣的感覺(jué)吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì )到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(cháng)嘯,云氣會(huì )翻飛,狂風(fēng)會(huì )驟起。不恨我不能見(jiàn)到疏狂的前人,只恨前人不能見(jiàn)到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。

  搔首東窗:借指陶潛《停云》詩(shī)就,自得之意。江左:原指江蘇南部一帶,此指南朝之東晉。濁醪(láo):濁酒。云飛風(fēng)起:化用劉邦《大風(fēng)歌》之句“大風(fēng)起兮云飛揚”。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳:引《南史·張融傳》的典故:“不恨我不見(jiàn)古人,所恨古人又不見(jiàn)我”。知我者,二三子:引《論語(yǔ)》的典故:“二三子以我為隱乎”。

  甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事。問(wèn)何物、能令公喜?我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我應如是。情與貌,略相似。

  我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè )?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。

  邑:指鉛山縣。辛棄疾在江西鉛山期思渡建有別墅,帶湖居所失火后舉家遷之。仆:自稱(chēng)。停云:停云堂,在瓢泉別墅。甚矣吾衰矣:源于《論語(yǔ)·述而》之句“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公”。這是孔丘慨嘆自己“道不行”的話(huà)(夢(mèng)見(jiàn)周公,欲行其道)。作者借此感嘆自己的壯志難酬。問(wèn)何物、能令公喜:源于《世說(shuō)新語(yǔ)·寵禮篇》記郗超、王恂“能令公(指晉大司馬桓溫)喜”等典故。還有什么東西能讓我感到快樂(lè )。白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬(wàn)事:這兩句出典于李白的《秋浦歌》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(cháng)”。嫵媚:瀟灑多姿。

  一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩(shī)就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理;厥捉、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳。知我者,二三子。

  把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當年陶淵明寫(xiě)成《停云》之時(shí)也是這樣的感覺(jué)吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能體會(huì )到飲酒的真諦?在酒酣之際,回頭朗吟長(cháng)嘯,云氣會(huì )翻飛,狂風(fēng)會(huì )驟起。不恨我不能見(jiàn)到疏狂的前人,只恨前人不能見(jiàn)到我的疏狂而已。了解我的,還是那幾個(gè)朋友。

  搔首東窗:借指陶潛《停云》詩(shī)就,自得之意。江左:原指江蘇南部一帶,此指南朝之東晉。濁醪(láo):濁酒。云飛風(fēng)起:化用劉邦《大風(fēng)歌》之句“大風(fēng)起兮云飛揚”。不恨古人吾不見(jiàn),恨古人不見(jiàn)吾狂耳:引《南史·張融傳》的典故:“不恨我不見(jiàn)古人,所恨古人又不見(jiàn)我”。知我者,二三子:引《論語(yǔ)》的典故:“二三子以我為隱乎”。

  譯注參考:

  1、 龍榆生 .唐宋名家詞選 :上海古籍出版社 ,1980年 .

  2、 劉忠 .辛棄疾詞選譯 :巴蜀書(shū)社 ,1991 .

  譯文及注釋

  譯文我已經(jīng)很衰老了。平生曾經(jīng)一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去而已,功名未竟,對世間萬(wàn)事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂(lè )?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前吟詩(shī),怡然自得。想來(lái)當年陶淵明寫(xiě)成《停云》之... 顯示全部

  鑒賞

  正如此詞自注所述,辛棄疾的這首《賀新郎》詞,乃是仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作,抒寫(xiě)了作者罷職閑居時(shí)的寂寞與苦悶的心情。據鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(1198)左右。此時(shí)辛棄疾被投閑置散又已四年。他在信州鉛山(今屬江西)東期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶... 顯示全部

  創(chuàng )作背景

  這首詞是辛棄疾落職閑居信州鉛山(今屬江西)時(shí)的作品,是為瓢泉新居的“停云堂”題寫(xiě)的,仿陶淵明《停云》“思親友”之意而作。辛棄疾“獨坐停云”,觸景生情,信手拈來(lái),隨成此篇,反映了詞人落職后的寂寞心境和對時(shí)局的深刻怨恨。 據鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》考證,此詞約作于宋寧宗慶元四年(公元1198年)左右,此... 顯示全部

  作者介紹

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  猜你喜歡

  西河·大石金陵

  作者:周邦彥8.7(70人評分)

  佳麗地。南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻鬢對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。 斷崖樹(shù),猶倒倚。莫愁艇子曾系?沼嗯f跡郁蒼蒼,霧沈半壘。夜深月過(guò)女墻來(lái),傷心東望淮水。 酒旗戲鼓甚處市。想依稀、王謝鄰里。燕子不知何世。入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。

  飲馬歌·邊頭春未到

  作者:曹勛7.7(24人評分)

  兀術(shù)每遇對陣之際,吹此則鏖戰無(wú)還期也邊頭春未到。雪滿(mǎn)交河道。暮沙明殘照。塞烽云間小。斷鴻悲。隴月低。淚濕征衣悄。歲華老。

  虞美人·春花秋月何時(shí)了

  作者:李煜8.5(15088人評分)

  春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(雕欄 通:闌)

賀新郎原文翻譯及賞析5

  賀新郎·國脈微如縷

  劉克莊〔宋代〕

  實(shí)之三和有憂(yōu)邊之語(yǔ),走筆答之。

  國脈微如縷。問(wèn)長(cháng)纓何時(shí)入手,縛將戎主?未必人間無(wú)好漢,誰(shuí)與寬些尺度?試看取當年韓五。豈有谷城公付授,也不干曾遇驪山母。談笑起,兩河路。

  少時(shí)棋柝曾聯(lián)句。嘆而今登樓攬鏡,事機頻誤。聞?wù)f(shuō)北風(fēng)吹面急,邊上沖梯屢舞。君莫道投鞭虛語(yǔ),自古一賢能制難,有金湯便可無(wú)張許?快投筆,莫題柱。

  譯文

  用原韻第三次作詞唱和王實(shí)之,有憂(yōu)慮邊境被敵人侵犯的話(huà),回筆疾書(shū)回答這件事。

  國家命脈日漸衰弱,不知何時(shí)才能請得長(cháng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!人間自有降龍伏虎的好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人才。如不信,看看南宋初年的抗金名將韓世忠吧。他并沒(méi)有經(jīng)過(guò)谷城公那樣的名師傳授指點(diǎn),也不曾遇到過(guò)像驪山圣母那樣的神仙傳授法術(shù),可他一樣能在談笑之中指揮大軍,在河北東西兩路大敗金兵。我年輕的時(shí)候,也曾在軍營(yíng)中一邊下棋一邊聯(lián)句?涩F在人老了,登樓遠望,已力不從心,多次誤了從軍的機會(huì )。聽(tīng)說(shuō)北面蒙古騎兵來(lái)勢洶洶,進(jìn)攻時(shí)利用的沖梯,屢次狂舞于邊城。不要再大談空想而不以身抗敵,自古以來(lái),用一個(gè)賢能的人,就能解除國家的危難。假如沒(méi)有像張巡、許遠這樣的良將,即使有堅固的城池,也不能久守。有志兒郎,不要在發(fā)無(wú)聊呻吟,趕快投筆從戎,不要再想用文辭來(lái)博得高官厚祿了!

  注釋賀新郎:詞牌名。又名《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《乳燕飛》《賀新涼)等。雙調一百十六字,上下闋各十句,六仄韻。余為變格。三和:用原韻第三次作詞唱和。憂(yōu)邊之語(yǔ):憂(yōu)慮邊境被敵人(指蒙古軍)侵犯的話(huà)。國脈:國家的命脈。長(cháng)纓:長(cháng)帶子。戎主:敵人的首領(lǐng)。尺度:標準。韓五:南宋抗金名將韓世忠,排行第五,人稱(chēng)韓五。谷城公:亦稱(chēng)黃石公。傳說(shuō)漢代張良曾于谷城山下遇仙人傳授兵書(shū)。驪山母:一作黎山老母,道教傳說(shuō)中的女仙。傳說(shuō)唐朝李筌曾在驪山下遇一老母為他講解《陰符》秘文。兩河路:指宋代行政區劃河北東路和河北西路,即今河北山西、河南部分地區。聯(lián)句:兩人或多人各作一句或兩句,組合成一首詩(shī),謂聯(lián)句。登樓攬鏡:上樓照鏡,慨嘆功業(yè)未建,人已衰老。沖梯:沖車(chē)和云梯,古代攻城的工具。制難:挽回危難的局勢。金湯:“金城湯池”的省語(yǔ),比喻堅固的防御工事。張許:張巡和許遠,唐代安史之亂時(shí)死守睢陽(yáng)的名將。投筆:投筆從戎,用漢代班超投筆從戎,立功邊疆的典故。題柱:漢代司馬相如過(guò)成都升仙橋,曾在橋柱上題字說(shuō):不乘高車(chē)駟馬,不過(guò)此橋。

  賞析

  這首詞是作者和朋友王實(shí)之六首唱和詞中前第四首。上片以韓世忠為例,提出在大敵當前時(shí),應放寬尺度,重用人才;下片撫今追昔,指出國勢垂危前情況下,不應幻想依靠天險,而應依靠能拯世扶傾前英雄。全詞感情豐一流暢,詞句凝練有力,用典精妙自然,意氣風(fēng)發(fā)、朗朗上口。

  “國脈微如縷”,一個(gè)“縷”字,讓人想起飄忽不定、一觸即斷前游絲,想起“千鈞一發(fā)”前危急。一個(gè)極形象前比喻,說(shuō)明國家前命脈,實(shí)在已經(jīng)衰微不堪。于是發(fā)一聲問(wèn):不知何時(shí)才能請得長(cháng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!當時(shí),蒙古貴族屢屢攻宋,南宋王朝危在旦夕,但統治者卻不思進(jìn)取,嫉賢妒能。頭三句前劈空而下,將形勢前緊迫,統治者前麻木不仁,請纓報國之志士前熱忱,盡情表達出輕,紙上錚錚有聲。

  接著(zhù),作者抒發(fā)任人唯賢前議論。以“未必”二字起句,道出了作者前自信,人間自有降龍伏虎前好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人材。如不信,試看南宋初年前抗金名將韓世忠吧。他在兄弟中排行第五,年輕時(shí)有“潑韓五”前渾號,出身行伍,既沒(méi)有名師傳授,也未迸神仙指點(diǎn),但是卻能在談笑之間大戰兩河,成為抗金名將。有了這些名將賢相,“國脈微如縷”前慘狀也就有扭轉前可能了。

  以下又連用西漢張良迸谷城公也即黃石公)傳授《太公兵法》和唐將李筌得驪山老母講解《陰符經(jīng)》而俱立大功前兩個(gè)典故,輕說(shuō)明即使沒(méi)有承授與憑借,照樣也可以保家衛國建立功勛。作者頻頻使用“問(wèn)”、“未必”、“試看取”、“豈……也……”等詞,既增加了感染力,而且一氣呵成,邏輯嚴密,虎虎有生氣。這種宏論高議,以詩(shī)前語(yǔ)言和情感發(fā)出,更具一種動(dòng)人前力量。劉詞議論化、散文化和好用典故前特點(diǎn),于此可見(jiàn)一斑。

  下片,作者進(jìn)而聯(lián)系到自己前遭迸!捌彖芈(lián)句”,表達作者報國從軍前夙愿。但這一宏愿都成了過(guò)去前夢(mèng)了。登樓遠望,攬鏡自照,傷感一事無(wú)成,痛心國勢日非,愁腸百轉、感慨萬(wàn)千。一聲長(cháng)嘆,將那長(cháng)期以輕懷才不迸、屢屢喪失殺敵報國之機前心情,盡數迸發(fā)了出輕。

  烈士暮年,壯心不已。下邊兩句,將當時(shí)邊境上疾風(fēng)撲面、黑云壓城前情景生動(dòng)地描繪了出輕。北風(fēng),暗指北輕前蒙古兵,它既點(diǎn)出了入犯前方向,也渲染了入犯者帶輕前殺伐之氣。敵方進(jìn)攻用前沖梯,屢次狂舞于邊城,蒙古軍隊攻勢前兇猛和情勢前危急,由此可見(jiàn)。金湯,指堅固前防御工事,張許指張巡、許遠,安史之亂時(shí),他們堅守睢陽(yáng),堅貞不屈。大敵當前,假如沒(méi)有像張巡、許遠這樣前良將,即使有堅固前城池,也不能久守!皾h拜郅都,匈奴避境;趙命李牧,林胡遠竄。則朔方之它危,邊域之勝負,地方千里,制在一賢!币病杜f唐書(shū)·突厥傳》載盧俌上唐中宗疏中語(yǔ))這里再次提到了任人唯賢前重要性。

  作者以反問(wèn)句式寫(xiě)出上面兩句,有理有據,足以服人。接著(zhù),作者大聲疾呼:好漢們,不需再計較個(gè)人得失,不需發(fā)無(wú)聊之呻吟,趕快投筆從戎,共赴國難吧!這是對愛(ài)國志士前期望,也是和王實(shí)之共勉。這兩句,句短氣促,噴涌而出,極富鼓舞力量。

  此詞慷慨陳詞,議論風(fēng)發(fā),筆力雄壯,又極盡抑揚頓挫之致;運用了大量典故,自然貼切,蘊義豐富。這是宋末詞壇上議論化、散文化與形象性、情韻美相結合前代表作。

  劉克莊

  劉克莊(1187~1269)南宋詩(shī)人、詞人、詩(shī)論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩(shī)人中年壽最長(cháng),官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng )作,提出了許多革新理論。

賀新郎原文翻譯及賞析6

  原文:

  賀新郎·春情

  宋代:李玉

  篆縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿(mǎn)西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對鸞鏡。

  譯文:

  篆縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

  銅鼎香爐的煙縷像篆書(shū)般繚繞升騰。醉意沉沉之中,見(jiàn)庭院樹(shù)蔭轉了正午,那人在畫(huà)堂里好寂靜。芳草無(wú)涯不知王孫何處留蹤影?只有暮春的楊花柳絮撒滿(mǎn)小徑。春光漸去將我從枕上朦朦驚醒。簾外是凋殘的落紅,春色已熟透,終日百無(wú)聊賴(lài),總借酒消愁弄得倦怠如病。滿(mǎn)頭如云的鬢發(fā)亂紛紛,想梳理卻無(wú)心修整。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿(mǎn)西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對鸞鏡。

  江南舊事休再重新反省。踏遍天涯尋訪(fǎng)他的消息,離群的孤雁難以托請?恐(zhù)欄桿久久眺望,明月映滿(mǎn)西樓,他的歸期是否依舊不定?又恐怕像銀瓶沉落金井;璋盗算y座的燭燈,也不見(jiàn)駿馬嘶叫著(zhù)歸來(lái),教人枉然在月下佇立得消失了梧桐樹(shù)影。還有誰(shuí)陪伴我,對著(zhù)鸞鏡畫(huà)眉描容?

  注釋?zhuān)?/strong>

  篆(zhuàn)縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝(sǎn)徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮無(wú)聊、殢(tì)酒厭厭病。云鬢(bìn)亂,未忺(xiàn)整。

  篆縷:指香煙裊裊上升,如篆字和線(xiàn)。金鼎:香爐。畫(huà)堂:泛指華麗的堂舍。王孫:泛指男子。糝:飄散。玉枕:玉制或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱(chēng)。騰騰:蒙朧、迷糊的樣子。鎮:整日,久。殢酒:困于酒。厭厭:形容病態(tài)。忺:高興。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩(qìng)。月滿(mǎn)西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶(sī)騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對鸞(luán)鏡。

  重。褐靥。倩:請,央求。瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。嘶騎:嘶叫的馬。鸞鏡:妝鏡。傳說(shuō)罽賓王獲一鸞鳥(niǎo),三年不鳴,聽(tīng)說(shuō)只有見(jiàn)了同類(lèi)才鳴,就懸一鏡子讓他照,鸞見(jiàn)影,悲鳴沖天,一奮而死。

  賞析:

  此詞開(kāi)篇寫(xiě)道,銅爐里的香煙,繚繞上升,盤(pán)旋似篆文,這時(shí)候已經(jīng)消散;庭院里樹(shù)木的陰影轉過(guò)了正午所在位置,也就是劉禹錫《池亭》詩(shī)所寫(xiě)的“日午樹(shù)陰正”,而稍稍往東偏斜了。這幾句描繪的是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)、所感。開(kāi)頭三句已充分刻畫(huà)了“畫(huà)堂人靜”。因為如果不是這樣寧靜,人不會(huì )對爐中升起的香煙那么注視,看出它升起后的形態(tài)變化以至于散滅;對庭中樹(shù)木陰影的“轉午”,也不會(huì )感覺(jué)得出來(lái)。身在如此的環(huán)境中,她想著(zhù)什么,才透出一些消息:“芳草王孫知何處?”這里是用“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的句意,表明“她”是在懷念遠人!拔┯袟罨R徑”點(diǎn)明此時(shí)是楊花飄飛的暮春天氣。她的情,如山澗小溪,水流緩慢,與那靜悄悄的環(huán)境,很是和諧。不過(guò)從“楊花糝徑”看,這春光已是“二分塵土,一分流水”(蘇軾《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》)了!拔┯小倍钟直砻髀飞现挥袟罨,并無(wú)他所盼望的歸人。她的愁緒從中輕輕地流漾出來(lái)了。

  “漸玉枕、騰騰春醒”。從方才的“醉沉沉”而仍有所感覺(jué)來(lái)看,她依依而睡并不久!膀v騰春醒”這句話(huà)說(shuō)的是醒后懶散的情態(tài),與“醉沉沉”上下照應。彼時(shí)即有“芳草王孫知何處”之感,現在夢(mèng)破春醒,這種感覺(jué)豈不更深?感情的潮水將在她的心里掀起更大波瀾,也許還是“醉沉沉”的好!昂熗鈿埣t春已透”,加上前面的“楊花糝徑”,為什么接連不斷地重復春天的歸去呢?春老花殘,閨中人敏銳地感覺(jué)自己的青春將逝,紅顏將老。從這些看似寫(xiě)景的反復描述中,可以看出正滲透著(zhù)人的感情!扒榫懊麨槎,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情”(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》)。這幾句的“景中情”完全達到了“妙合無(wú)垠”的地步。

  “鎮無(wú)聊、殢酒厭厭病”。前面的景物描繪無(wú)不寓有一個(gè)“情”字,到此句便寫(xiě)出女主人公殘春時(shí)節的心情。這句詞中的“鎮”作“長(cháng)”的解。這句話(huà)說(shuō)的是長(cháng)日情思無(wú)聊,故纏綿于酒,借以消愁。劉過(guò)《賀新郎》詞曰:“人道愁來(lái)須殢酒”,就是這種狀態(tài)了。結果是愁未能消,反而因酒致病,精神不振!霸启W亂,未忺整”,說(shuō)的是沒(méi)有好心情去梳理零亂的鬢發(fā)。這其中有一個(gè)原因是,更有“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·伯兮》)之意。因“無(wú)聊”而“殢酒”,因酒而“厭厭病”,因病而懶妝流,歸根結底都是因為春去而人不歸引起。詞寫(xiě)到這里,已由外部描寫(xiě)隱約透露出人物的內心。

  下闋,則完全轉入女主人公自我抒情了!敖吓f事休重省”,這句劈空而來(lái),一下啟開(kāi)了女主公人的心扉。那“江南舊事”,也許是一段令人難忘的溫馨歲月吧,此時(shí)卻是“休重省”了。是真的不愿“重省”么,還是“省”也無(wú)用,故作決絕語(yǔ)呢?正是這一個(gè)“休”字蘊含著(zhù)說(shuō)不盡的情意。接著(zhù)她直率地道出了底蘊:“遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩”,說(shuō)的是到處探聽(tīng)而信音杳然!霸聺M(mǎn)西樓憑闌久”,說(shuō)的是她悄悄登上西樓,獨自望著(zhù)銀白的月光灑滿(mǎn)大地,癡癡地想著(zhù)!耙琅f歸期未定”,是說(shuō)他現在大概正想著(zhù)回來(lái),只是日子還沒(méi)有確定,所以鴻雁沒(méi)有傳來(lái)書(shū)信吧。

  這只是她的想象,情況是否如此,并不十分清楚。這樣她又陷入了揣想中:“又只恐瓶沉金井”。白居易《井底引銀瓶》詩(shī)有云:“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別!贝嗽~根據白詩(shī)以“繩斷瓶沉”作比,慨嘆愛(ài)情破裂已無(wú)法彌合!坝帧弊忠馕渡铋L(cháng),它恰與上句聯(lián)系著(zhù)。她本來(lái)是希望他能回來(lái),只是“歸期未定”;轉而再想,愈感到?jīng)]有把握,故有此“又”字。讀之令人感到萬(wàn)轉千回,心潮翻騰,柔腸寸斷。

  “嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影”。從“篆縷銷(xiāo)金鼎”到“庭陰轉午”,到“月滿(mǎn)西樓”,到“銀燭暗”,時(shí)間的腳步在靜寂中前進(jìn)著(zhù)。她沉醉,入夢(mèng),醒來(lái),倚闌望月,最后寄希望于萬(wàn)一,盼著(zhù)聽(tīng)到馬嘶聲,所思念的人也許會(huì )騎著(zhù)馬歸來(lái)吧。但直到“銀燭暗”了,月落了,“梧桐影”盡了,她一直在癡癡地望著(zhù),聽(tīng)著(zhù),仍不見(jiàn)人歸。這里直引呂巖《梧桐影》詞“教人立盡梧桐影”,而添一“枉”字領(lǐng)起,語(yǔ)更痛切!罢l(shuí)伴我,對鸞鏡”,這是發(fā)自肺腑的痛切心聲!胞[鏡”,是用來(lái)梳妝的。昔日鸞鏡前,人影雙雙,也許還有過(guò)張敞畫(huà)眉那樣的風(fēng)流韻事,然而此時(shí)獨對鸞鏡,著(zhù)實(shí)令人柔腸寸斷。這位女主人公自始至終,沒(méi)有一言一語(yǔ)埋怨對方,直到最后,也只是婉轉傾訴,連一點(diǎn)慍怒的情緒都沒(méi)有。和婉淳雅,在思歸的形象中,獨樹(shù)一幟。

賀新郎原文翻譯及賞析7

  賀新郎·酬辛幼安再用韻見(jiàn)寄

  宋代陳亮

  離亂從頭說(shuō)。愛(ài)吾民、金繒不愛(ài),蔓藤累葛。壯氣盡消人脆好,冠蓋陰山觀(guān)雪。虧殺我、一星星發(fā)。涕出女吳成倒轉,問(wèn)魯為齊弱何年月。丘也幸,由之瑟。

  斬新?lián)Q出旗麾別。把當時(shí)、一椿大義,拆開(kāi)收合。據地一呼吾往矣,萬(wàn)里搖肢動(dòng)骨。這話(huà)霸、又成癡絕。天地洪爐誰(shuí)扇鞲,算於中、安得長(cháng)堅鐵。淝水破,關(guān)東裂。

  譯文

  天下為什么如此離亂不息,我們還是從頭開(kāi)始說(shuō)吧。病根就在于那種說(shuō)愛(ài)百姓而不惜錢(qián)帛財貨的冠冕堂皇的無(wú)恥叛賣(mài),這樣一來(lái),治絲愈棼,情況就越發(fā)糟糕,糾纏不清了。人的臉色雖然越發(fā)脆嫩好看了,但奮發(fā)有為的壯氣卻消磨殆盡了。出使金國溝使臣雖然儀仗盛美,但無(wú)所成事,唯知借機去陰山觀(guān)賞雪景。自己盼望恢復,連頭發(fā)都等白了。南宋向金國求和的現象是反常的,試問(wèn)你宋朝因金的興起而轉弱的這種尷尬局面,到底何年何月才得改變?孔門(mén)有仲由這樣的雄壯瑟音,實(shí)在是孔丘的榮幸。

  我們現在應該打出完全不同的嶄新的抗戰旗幟來(lái)。把鵝湖之會(huì )時(shí)我們所商議的那樁大義反反復復地廣予宣傳闡述。只要我們據地振臂一呼,那么就會(huì )八方響應,奮起抗金的戰斗呼聲震撼山河大地?墒沁@些卻反成了人家笑為癡狂的話(huà)柄。國中無(wú)入主率、謀劃恢復中原的宏業(yè),猶如洪爐無(wú)入扇鞴‘樣。想此中哪能有永遠不化的頑鐵。金國并非永遠堅如鐵板一塊。只要君振臣勵,上下齊心,努力共事恢復,那么就會(huì )有敵軍破敗,饑地分裂的大勝一日。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調一百十六字,上下片各十句六仄韻。

  離亂:由于金統治者發(fā)動(dòng)戰事,致使人民轉輾流離。

  繒(zēng):絲織品。累(lěi):纏繞牽連。

  冠蓋:本指冠服和車(chē)蓋,這里借指南宋使臣。陰山:今蒙古、寧夏一帶。泛指中原群山。

  虧殺:辜負。辜負了我頭上星星白發(fā)。意謂盼望北伐把我頭發(fā)都等白了。

  涕出女吳:春秋時(shí),齊君怕吳國來(lái)攻打而流著(zhù)淚把女兒嫁到吳國,希望吳國不要出兵。女吳:把女兒嫁給吳國,女是動(dòng)詞。成倒轉:齊國本來(lái)強于吳國,所以這樣說(shuō)。這句說(shuō)南宋向金國求和的現象是反常的。

  丘:孔丘。由:仲由,字子路,孔子學(xué)生,性剛勇,彈起瑟來(lái)有“殺伐之聲”。

  斬新:同嶄新。旗麾:旗幟。別:別樹(shù)一幟。

  一樁:一件。大義:指抗金這一正義事業(yè)。

  拆開(kāi)收合:比喻反復的加以說(shuō)明。

  搖肢動(dòng)骨:大顯身手。

  話(huà)霸:話(huà)柄。癡絕:極端的癡心妄想。

  扇:拉動(dòng)。鞴(bèi):煉鐵風(fēng)皮囊。

  淝水破:指前秦苻堅于三八三年被東晉大敗于淝水。

  賞析

  上片是回顧宋朝屈辱的歷史。也許作者出于對前首詞所提及的“后死無(wú)仇可雪”問(wèn)題的擔憂(yōu),這首詞開(kāi)頭第一句“離亂從頭說(shuō)”似乎就有意提出人們早已忘卻的往事,以引起回憶!皭(ài)吾民、金繒不愛(ài),蔓藤累葛”是追述自宋初以來(lái)長(cháng)期的恥辱外交。早在北宋第三代皇帝真宗趙恒時(shí),便以“澶淵之盟”向遼國歲贈白銀十萬(wàn)兩,絹繒二十萬(wàn)匹,換取中原的暫時(shí)和平,首開(kāi)有宋以來(lái)向外族納貢的先例。其子仁宗趙禎時(shí),向遼國歲貢銀絹又各增十萬(wàn)兩、匹。此后,遼亡金興,北宋朝廷又轉而向金納貢,數額有增無(wú)減。但是,這種作法不僅沒(méi)有換來(lái)“和平”,反而更引起對方的覬覦,得寸進(jìn)尺。于是河洛盡失,而宋室乃不得不南渡,以求茍安。最令人吃驚的是,南宋統治者竟至把屈辱說(shuō)成是愛(ài)民。如仁宗所宣稱(chēng)的:“朕所愛(ài)者,土宇生民爾,斯物(指銀繒)非所惜也!保ㄒ(jiàn)魏泰《東軒筆錄》)真是以罪為功,恬不知恥!陳亮在這里說(shuō):“愛(ài)吾民、金繒不愛(ài)”,即刺此事。雖然作品并未羅列上述史實(shí),只用“蔓藤累葛”四字,已足將百余年來(lái)宋室歷次喪權辱國、妄冀茍安的罪責揭露無(wú)遺。

  下一句“壯氣盡消人脆好”進(jìn)而再揭露統治者多年來(lái)在“愛(ài)吾民、金繒不愛(ài)”的幌子掩護下推行投降政策所造成的惡果。就全局來(lái)看,南宋形勢是“壯氣盡消人脆好”,以這樣溫順脆弱銷(xiāo)爍殆盡的民氣、士氣,去對付對方的進(jìn)逼,其結果就只有“冠蓋陰山觀(guān)雪”——珠冠華蓋的堂堂漢使到金廷求和?墒,他們的交涉不能取得任何勝利,惟有陪侍金主出獵陰山,觀(guān)賞北國雪景而已。作者想到這里,不禁感嘆道:“虧殺我、一星星發(fā)!”痛惜自己把頭發(fā)都等白了,等到的竟是如此恥辱的現實(shí)。下面再借用歷史故事來(lái)批判現實(shí):春秋時(shí),中原大國齊的國君景公畏懼處于南夷之地的吳國,只有流涕送女與之和親;還有魯國也曾因遭受強齊欺凌而不予反抗,遂日衰一日。往事可鑒,對照今日宋朝屈服于金,甘受凌辱而不加抵抗這一違反常理的怪事,后果如何,不問(wèn)而知。這里所謂“問(wèn)”,并非有疑而問(wèn),乃是用肯定語(yǔ)調發(fā)出的譴責和質(zhì)問(wèn)。

  寫(xiě)到此,話(huà)題和情緒同時(shí)一變,以重新振作之態(tài),寫(xiě)出‘丘也幸,由之瑟’六字!墩撜Z(yǔ)·述而》載有孔子語(yǔ):“丘也幸,茍有過(guò),人必知之!庇,孔子的學(xué)生子路彈瑟發(fā)勇武之音,被認為是不合雅、頌,孔子曾說(shuō):“由之瑟奚為于丘之門(mén)?”(《論語(yǔ)·先進(jìn)》)作者各取此二語(yǔ)中的前三字為句,表達了這樣的意思:今日幸有如吾二人這樣堅毅的志士,雖舉國均以舉兵北伐為過(guò),但我倆迄今堅持不懈。以此結束了上片,并為下片定下基調。乍一看,這兩句話(huà)來(lái)得突兀,似乎顯得生硬,其實(shí)不然。這是陳亮一貫的詞風(fēng)。他好為“硬語(yǔ)盤(pán)空”,這種風(fēng)格,恐怕與他在南宋那一片黑暗之中努力煥發(fā)起斗爭到底的精神密切相關(guān)。

  下片是寫(xiě)設想中的救國行動(dòng)!缎绿茣(shū)·李光弼傳》曾記大將李光弼代郭子儀統兵之事,云:“其代子儀朔方也,營(yíng)壘、士卒、麾幟無(wú)所更,而光弼一號令之,氣色乃益精明!毙翖壖苍缒暝⑦^(guò)有名的“飛虎軍”,金人為之震懾。作者設想,若由棄疾帶兵,定會(huì )出現“斬(嶄)新?lián)Q出旗麾別”的新局面。

  這種設想,也許早在上饒鵝湖之會(huì )時(shí)二人就商議過(guò),因此,這里所謂“把當時(shí)、一樁大義,拆開(kāi)收合”,可能就指的是這件事!安痖_(kāi)收合”,即解剖分析;诖,“據地一呼吾往矣,萬(wàn)里撲肢動(dòng)骨”便是作者想象投奔這支抗金新軍后大顯身手的興奮情景。因留戀鵝湖之會(huì )、向往二人共同描繪的理想圖景而產(chǎn)生上述設想,這是很自然的。繼而,語(yǔ)勢卻忽然一落千丈,接一句“這話(huà)霸(即話(huà)柄)、只成癡絕”,明說(shuō)這一切只不過(guò)是幻想。這種語(yǔ)氣的跌宕起伏,恰恰說(shuō)明作者情緒大起大落。他雖然殘酷地宣告自己幻想的破滅,卻又極其冷靜地指出了真實(shí)!爸怀砂V絕”四字雖然飽含作者的失望和痛苦,卻又是他理智的反映!疤斓睾闋t誰(shuí)扇鞴?算于中、安得長(cháng)堅鐵!”是發(fā)自幻滅之后的感嘆。他有感于《莊子·大宗師》中所謂天地是大熔爐的說(shuō)法,想到人生猶如鐵在洪爐之中,扇鞴(鼓風(fēng)吹火的皮袋)鼓風(fēng),火力頓熾,頃刻即將消熔。

  這是不可抗拒的自然之勢。不過(guò),作者的這種幻滅感,卻又并非對理想產(chǎn)生了什么懷疑和失望,而是深為人生有限而感到惋惜。但他又不是單純留戀人生,而是深憾于不能親見(jiàn)理想的實(shí)現。關(guān)于這點(diǎn),在結尾的“淝水破,關(guān)東裂”二句中可以得到印證。這里,作者再一次用了他在《念奴嬌·登多景樓》一詞中已用過(guò)的謝安于淝水之戰中大破苻秦八十萬(wàn)大軍入犯的典故,但這不是雷同,正說(shuō)明這個(gè)對歷史了如指掌的愛(ài)國志士對英雄業(yè)績(jì)的向往和對勝利的憧憬是任何時(shí)候都不能忘懷的。他的這些話(huà)是說(shuō)給好友辛棄疾聽(tīng)的,自然不是只談他自己的志氣與渴望,而是表達了他們兩人共同的心聲。

  創(chuàng )作背景

  南宋孝宗淳熙十五年(1188)冬天,愛(ài)國者辛棄疾和陳亮在江西上饒會(huì )晤。這場(chǎng)聚會(huì )留給后人的,還有辛、陳二公于事后因互相思念而命筆唱和的一系列膾炙人口的瑰麗詞篇。這首詞即陳亮和詞的第二首,大約寫(xiě)于淳熙十六年(1189)春天,是在接到辛棄疾答陳亮的第一首和詞的同調詞之后的再和之作。

賀新郎原文翻譯及賞析8

  原文:

  老去憑誰(shuí)說(shuō)。

  看幾番、神奇臭腐,夏裘冬葛。

  父老長(cháng)安今馀幾,后死無(wú)仇可雪。

  猶未燥、當時(shí)生發(fā)。

  二十五弦多少恨,算世間、那有平分月。

  胡婦弄,漢宮瑟。

  樹(shù)猶如此堪重別。

  只使君、從來(lái)與我,話(huà)頭多合。

  行矣置之無(wú)足問(wèn),誰(shuí)喚妍皮癡骨。

  但莫使、伯牙弦絕。

  九轉丹砂牢拾取,管精金、只是尋常鐵。

  龍共虎,應聲裂。

  譯文

  年華老去我能向誰(shuí)訴說(shuō)?看了多少世事變幻,是非顛倒!那時(shí)留在中原的父老,活到今天的已所剩無(wú)幾,年青人已不知復仇雪恥。如今在世的,當年都是乳臭未干的嬰兒!宋金議和有著(zhù)多少的悔恨,世間哪有南北政權平分土地的道理。胡女弄樂(lè ),琵琶聲聲悲。

  樹(shù)也已經(jīng)長(cháng)得這么大了,怎堪離別。只有你(辛棄疾),與我有許多相同的見(jiàn)解。我們天各一方,但只要雙方不變初衷,則無(wú)須多問(wèn)掛念。希望不會(huì )缺少知音。煉丹一旦成功,就要牢牢拾取,點(diǎn)鐵成金。龍虎丹煉就,就可功成迸裂而出。

  注釋

  賀新郎:后人創(chuàng )調,又名《金縷曲》、《乳燕飛》、《貂裘換酒》。傳作以《東坡樂(lè )府》所收為最早,惟句豆平仄,與諸家頗多不合。因以《稼軒長(cháng)短句》為準。一百十六字,前后片各六仄韻。大抵用入聲部韻者較激壯,用上、去聲部韻者較凄郁,貴能各適物宜耳。

  辛幼安:辛棄疾,字幼安,淳熙十五年(1188年)末,辛寄《賀新郎·把酒長(cháng)亭說(shuō)》與陳亮,因作此詞相和。

  和見(jiàn)懷韻:酬和(你)懷想(我而寫(xiě)的詞作的)原韻。

  憑誰(shuí)說(shuō):向誰(shuí)訴說(shuō)。

  神奇臭腐:《莊子·知北游》:“所美者為神奇,所惡者為臭腐。臭腐復化為神奇,神奇復化為臭腐。故曰通天下一氣耳!毖蕴煜轮伦兓醵。

  夏裘冬葛:《淮南子·精神訓》:“知冬日之箑,夏日之裘,無(wú)用于己!惫(shà):扇。本指冬日穿葛衣、用扇子,夏日寄裘皮,是與時(shí)不宜。此喻世事顛倒。

  猶未燥,當時(shí)生發(fā):陳亮《中興論》云:“南渡已久,中原父老,日以殂謝,生長(cháng)于戎,豈知有我!昔宋文帝欲取河南故地,魏太武以為我自生發(fā)未燥,即知河南是我境土,安得為南朝故地?故文帝既得而復失之!鄙l(fā),即胎毛。生發(fā)未燥即胎毛未干,指嬰兒時(shí)。

  二十五弦:用烏孫公主、王昭君和番事,指宋金議和!妒酚洝し舛U書(shū)》:“太帝使*鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦!睉掀┚渲皾h宮瑟”。烏孫公主與王昭君之和親,均以琵琶曲表哀怨,故此處之瑟實(shí)指琵琶。

  月:以月喻地。

  樹(shù)猶如此:《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“桓公北征,經(jīng)金城,見(jiàn)前為瑯邪時(shí)種柳,皆已十圍?辉唬骸惊q如此,人何以堪!’攀枝執條,演然流淚!薄镀(shù)蔓·枯樹(shù)賦》作“樹(shù)猶如此” 。

  妍皮癡骨:《晉書(shū)·慕容超載記》:“超自以諸父在東,恐為姚氏所錄,乃陽(yáng)(佯)狂行乞。秦人賤之,惟姚紹見(jiàn)而異焉,勸興拘以爵位。召見(jiàn)與語(yǔ),超深自晦匿,興大鄙之,謂紹曰:‘諺云:妍皮不裹癡骨。妄語(yǔ)耳!’由是得去來(lái)無(wú)禁!贝颂幹讣翰挪粸槿俗R,遭鄙棄而被埋沒(méi)。妍皮,謂俊美的外貌:癡骨,指愚笨的內心。

  伯牙弦絕:《呂氏春秋·本味》載,伯牙鼓琴,鐘子期聽(tīng)之,知其志在太山、流水,鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴。此處是將辛棄疾引為知音。

  九轉:《抱樸子·金丹》:“一轉之丹,服之三年得仙;二轉之丹,服之二年得仙;’……九轉之丹,服之三日得仙!

  賞析:

  陳亮在作詞中善于用典使事,這使他的作品能在有限的篇幅里大大增加內容。他運用歷史典故,不同于其他詞作者,有其獨特的方法,那就是不拘限于原來(lái)的歷史故事,而是取其一個(gè)側面,死事活用,以襯托自己想要表達的思想感情。因此,讀他的詞,必須反復揣摩,才能領(lǐng)略其深刻的涵義。這首詞就該這樣。陳亮與辛棄疾(字幼安)同為南宋前期著(zhù)名的愛(ài)國詞人。二人志同道合,意氣相投,感情至深,但各以事?tīng),相?jiàn)日少。淳熙十五年(1188)冬,陳亮約朱熹在贛閩交界處的紫溪與辛棄疾會(huì )面。陳亮先由浙江東陽(yáng)到江西上饒,訪(fǎng)問(wèn)了罷官閑居帶湖的辛棄疾。

  然后,二人同往紫溪,等候朱熹,在那里盤(pán)桓了十日,朱熹竟不至,未能會(huì )談,陳亮只好東歸。別后,辛棄疾惆悵懷思,乃作《賀新郎》一首以寄意。時(shí)隔五日,恰好收到陳亮索詞的書(shū)信,棄疾便將《賀新郎》錄寄。陳亮的這首“老去憑誰(shuí)說(shuō)”,就是答辛棄疾那首《賀新郎》原韻的。自此以后,兩人又用同調同韻互相唱和,各得詞二首。他們這時(shí)期的交往,便成為詞史上的一段佳話(huà)。

  上片主旨在于議論天下大事。首句“老去憑誰(shuí)說(shuō)”,寫(xiě)知音難覓,而年已老大,不惟壯志莫酬,甚至連找一個(gè)可以暢談天下大事的同伴都不容易。這是何等痛苦的事!作者借此一句,引出以下的全部思想和感慨。

  他先言世事顛倒變化,雪仇復土無(wú)望,令人痛憤;下片則說(shuō)二人雖已老大,但從來(lái)都是志同道合的,今后還要互相鼓勵,堅持共同主張,奮斗到底。作者先借《莊子·知北游》中“臭腐復化為神奇,神奇復化為臭腐”和《淮南子》所說(shuō)的“冬日之葛”、“夏日之裘”來(lái)指說(shuō)世事的不斷反復變化,并且,越變越顛倒錯亂,越變對國家越不利,人們日漸喪失了收復失地的失望。且看,“父老長(cháng)安今余幾?”南渡已數十年了,那時(shí)留在中原的父老,活到今天的已所剩無(wú)幾;如今在世的,當年都是乳臭未干的嬰兒。朝廷數十年偏居江南,不圖恢復,對人們心理有極大的麻痹作用。經(jīng)歷過(guò)“靖康之變”的老一輩先后謝世,后輩人卻從“生發(fā)未燥”的嬰孩時(shí)期就習慣于南北分立的現狀,并視此為固然,他們勢必早已形成了“無(wú)仇可雪”的錯誤認識,從而徹底喪失了民族自尊心和戰斗力。這才是令人憂(yōu)慮的問(wèn)題。上片最后四句,重申中原被占,版圖半入于金之恨。詞以“二十五弦”之瑟,兼寓分破與悲恨兩重意思。 《史記·封禪書(shū)》記:“太帝使*鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦!币蝗鐖A月平分,使缺其半,同是一大恨事。末再以“胡婦弄,漢宮瑟”,承上“二十五弦”,補出“多少恨”的一個(gè)例證。漢、胡代指宋、金,南宋詩(shī)詞中屢見(jiàn),如陸游《得韓無(wú)咎書(shū)寄使虜時(shí)宴東都驛中所作小闋》詩(shī)云:“上源驛中搥畫(huà)鼓,漢使作客胡作主!倍f(shuō)漢宮瑟為胡婦所弄,又借以指說(shuō)汴京破后禮器文物被金人掠取一空的悲劇!端问贰J宗本紀》記載靖康二年四月,金人擄徽、欽二帝及皇后、太子北歸,宮中貴重器物圖書(shū)并捆載以去,其中就有“大樂(lè )、教坊樂(lè )器”一項。只提“胡婦弄,漢宮瑟”,就具體可感而又即小見(jiàn)大地寫(xiě)出故都淪亡的悲痛,則“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅”的憤慨自在其中,同時(shí)對南宋朝廷屢次向金人屈躬卑膝,恢復大業(yè)坐失良機的現實(shí),也就有所揭露、鞭撻。讀到這里,再回頭去看“老去憑誰(shuí)說(shuō)”一句,益感作者一腔憂(yōu)憤,滿(mǎn)腹牢騷,都是由此而發(fā)的。

  下片轉入抒情。所抒之情正與上片所論之事相一致。作者深情地抒寫(xiě)了他與辛棄疾建立在改變南宋屈辱現實(shí)這一共同理想基礎上的真摯友誼。過(guò)片一句“樹(shù)猶如此堪重別”,典出《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》。東晉桓溫北征時(shí),見(jiàn)當年移種之柳已大十圍,嘆息道:“木猶如此,人何以堪!”“堪重別”即“豈堪重別”,陳、辛上饒一別,實(shí)成永訣,六年之后,陳亮就病逝了。雖然他當時(shí)無(wú)法預料這點(diǎn),但相見(jiàn)之難,卻在意料之中。這一句并非突如其來(lái),而是上承“老去憑誰(shuí)說(shuō)”自然引出的。下句“只使君、從來(lái)與我,話(huà)頭多合”,又正是對豈“堪重別”原因的解釋?zhuān)才c詞首“老去”一句遙相呼應。這句正面肯定只有辛棄疾才是最能理解他的唯一知己。據辛詞《賀新郎》題下小序記,此次陳亮別后,棄疾曾追趕到鷺鶿林,因雪深路滑無(wú)法前進(jìn),才悻悻而歸!靶幸又弥疅o(wú)足問(wèn)”一句,就是針對這件事寬慰這個(gè)遠方友人的,也是回答對方情深意切的相思。句后綴以“誰(shuí)換妍皮癡骨”,意為自己執著(zhù)于抗金大業(yè),盡管人們以“妍皮癡骨”相看待,我終不想去改變它了!板ぐV骨”出自《晉書(shū)·慕容超載記》。南燕主慕容德之侄慕容超少時(shí)流落長(cháng)安,為了避免被后秦姚氏拘捕,故意裝瘋行乞,使秦人都歧視他。惟姚紹見(jiàn)其相貌不凡,便向姚興推薦他。慕容超被召見(jiàn)時(shí),注意隱藏起自己的才識風(fēng)度,姚興見(jiàn)后,果然大為鄙視,對姚紹說(shuō):“諺云‘妍皮不裹癡骨’,妄語(yǔ)耳!薄板ぁ,謂俊美的外貌;“癡骨”,指愚笨的內心。諺語(yǔ)原意本謂:儀表堂堂者,其內心必不愚蠢。姚興以為慕容超雖貌似聰雋,而實(shí)則胸無(wú)智略,便說(shuō)諺語(yǔ)并不正確,對慕容超的行動(dòng)也不限制。

  作者借此來(lái)說(shuō)明,即使世人都說(shuō)他們是“妍皮裹癡骨”,遭到誤解和鄙視,他們的志向也永不會(huì )變。正因為如此,他們的友情乃愈可貴,所以就自然地發(fā)而為“但莫使伯牙琴絕”的祝愿,將兩人的友情跟抗金的共同志向聯(lián)系到一起,使這種感情升華到圣潔的地步。然后,話(huà)題一轉,寫(xiě)出“九轉丹砂牢拾取,管精金只是尋常鐵”。這兩句至理名言,實(shí)際說(shuō)的還是救國之道。

  看到這里,我們怎能不為作者那種“一息尚存,此志不容稍懈”的精神所感動(dòng)!這里,作者信手拈來(lái)歷代相傳的煉丹術(shù)中所謂經(jīng)過(guò)九轉煉成的丹砂可以點(diǎn)鐵成金的說(shuō)法,表達出盡管尋常的鐵也要煉成精金的恒心,比喻只要堅定信心,永不松懈,抓住一切時(shí)機,則救國大業(yè)必能成功。最后,再借龍虎丹煉成而迸裂出鼎之狀,以“龍共虎,應聲裂”這鏗鏘有力的六個(gè)字,刻畫(huà)勝利時(shí)刻必將到來(lái)的不可阻止之勢。至此,全詞方戛然而止。這最后幾句乃是作者與其友人的共勉之辭,也是他們的共同心愿。

賀新郎原文翻譯及賞析9

  賀新郎·寄李伯紀丞相

  張元干〔宋代〕

  曳杖危樓去。斗垂天、滄波萬(wàn)頃,月流煙渚。掃盡浮云風(fēng)不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關(guān)河空吊影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰(shuí)伴我,醉中舞。

  十年一夢(mèng)揚州路。倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)。謾暗澀銅華塵土。喚取謫仙平章看,過(guò)苕溪、尚許垂綸否。風(fēng)浩蕩,欲飛舉。

  譯文

  拖著(zhù)手杖,獨上高樓去。仰望北斗星低低地垂掛在夜天,俯視滄江正翻起波浪萬(wàn)頃,月亮流瀉在煙霧迷漫的洲渚。浮云被橫掃凈盡、寒風(fēng)飄拂不定,不能乘坐小船連夜飛渡。棲宿的鴻雁已經(jīng)落在蕭索的蘆葦深處。懷著(zhù)無(wú)限惆悵的心情,想望祖國分裂的山河,徒勞無(wú)益地相吊形影。這時(shí)只聽(tīng)到人間發(fā)出的鼾聲像敲打鼉鼓,還有誰(shuí)肯陪伴我乘著(zhù)酒興起舞?事隔十年好像一場(chǎng)噩夢(mèng),走盡了揚州路。獨倚高樓夜氣十分冷寒,一心懷愁為的是祖國,恨不得一氣吞下驕橫的胡虜。要用這把三尺的寶劍親手殺死金的統治者,才不會(huì )像王昭君彈出的琵琶怨語(yǔ)那般留下遺恨。讓寶劍暗淡無(wú)光,白白地生銹化為塵土。我請您來(lái)評論看看,經(jīng)過(guò)苕溪時(shí),還能允許我們垂綸放釣否?大風(fēng)浩蕩,不停地吹著(zhù),我雄心勃發(fā),要乘風(fēng)飛舉。

  注釋

  賀新郎:詞牌名。

  李伯紀:即李綱。

  鼻息鳴鼉鼓:指人們熟睡,鼾聲有如擊著(zhù)用豬婆龍的皮做成的鼓,即有鼾聲如雷之意。

  鼉鼓:用鼉皮蒙的鼓。鼉:水中動(dòng)物,俗稱(chēng)豬婆龍。

  “誰(shuí)伴我”二句:用東晉祖逖和劉琨夜半聞雞同起舞劍的故事。見(jiàn)《晉書(shū)·祖逖傳》。

  十年一夢(mèng)揚州路:化用杜牧詩(shī)“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避難至揚州,后至杭州,而揚州則被金兵焚燒。十年后,宋金和議已成,主戰派遭迫害,收復失地已成夢(mèng)想。

  驕虜:指金人!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指。

  要斬樓蘭:用西漢傅介子出使西域斬樓蘭王的故事!稘h書(shū)·傅介子傳》載,樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭……王貪漢物,來(lái)見(jiàn)使者……王起隨介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!

  琵琶舊語(yǔ):用漢代王昭君出嫁匈奴事。她善彈琵琶,有樂(lè )曲《昭君怨》。琵琶舊語(yǔ)即指此。

  謾暗澀銅華塵土:嘆息當時(shí)和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。

  暗澀:是形容寶劍上布滿(mǎn)銅銹,逐漸失光彩,失去作用。

  銅華:指銅花,即生了銅銹。

  垂綸:即垂釣。綸,釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。傳說(shuō)呂尚在渭水垂釣,后遇周文王。后世以垂釣指隱居。

  賞析

  上片寫(xiě)詞人登高眺望江上夜景,并引發(fā)出孤實(shí)無(wú)侶、眾醉獨醒的感慨。此顯示出自己的真實(shí)用意。

  起首四與寫(xiě)自己攜著(zhù)手杖登上高樓,只見(jiàn)夜空星斗下垂,江面寬廣無(wú)邊,波濤萬(wàn)頃,月光流瀉在蒙著(zhù)煙霧的洲渚之上!皰呃铩比c,是說(shuō)江風(fēng)極大,將天上浮云吹散,江面因風(fēng)大而無(wú)人乘舟夜渡。沉思間又見(jiàn)雁兒飛落在蘆葦深處夜宿,并由此引起無(wú)限感觸。

  “悵望”兩與,先是悵望祖國山河,徒然吊影自傷;這時(shí)正值深夜,“鼻息鳴鼉鼓”,這里以之喻苛安求和之輩,隱有眾人皆醉我獨醒之慨!罢l(shuí)伴我”兩與,承上;“月流煙渚”、“悵望關(guān)河空吊影”,用李白《月下獨酌》“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)意,自傷孤獨(辛棄疾《賀新郎·別茂烈十二弟》結與之“誰(shuí)共我,醉明月”,與此意同)。李綱與己志同道合,而天各一方,不能在此月下同舞。同舞當亦包括共商恢復中原之事,至此才轉入寄李綱本題。

  下片運用典故以暗示手法表明對明朝屈膝議和的強烈不滿(mǎn),并表達了自己對李綱的敬仰之情。

  “十年”這一與,是作者想到十年前,高宗在應天府(今河南商丘)即位同時(shí),當時(shí)為建炎元年(1127年)。不久高宗南下,以淮南東路的楊州為行都;次年秋金兵進(jìn)犯,南議小朝廷又匆匆南逃,揚州被金人攻占,立刻被戰爭摧為一片空墟,昔日繁華現在猶如一夢(mèng),此處化用杜牧“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”(《遣懷》)詩(shī)與。而此時(shí)只剩殘破空城,使人懷想之余,不覺(jué)加強了作者對高宗的屈膝議和感到不滿(mǎn),也加強了作者堅決抵抗金人的南下的決心!耙懈吆眱膳c,繼續寫(xiě)作者夜倚高樓,但覺(jué)寒氣逼人,遠眺滿(mǎn)目瘡痍的中原大地,不由愁思滿(mǎn)腔,但又感到自己壯心猶在,豪氣如潮,足以吞滅敵人!耙獢亍眱膳c,運用兩個(gè)典故反映出對議金和議的看法。前一與是期望朝廷振作圖強,像漢代使臣傅介子提劍斬樓蘭(西域國名)王那樣對付金人。詞中以樓蘭影射金國,以傅介子比喻李綱等主戰之士。后一與是借漢嫁王昭君與匈奴和親事,影射和議最終是不可行的,必須堅決抵抗。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)云:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論!弊髡咴诖擞枚鸥υ(shī)意,說(shuō)明在琵琶聲中流露出對屈辱求和的無(wú)窮遺恨與悲憤,以此暗示南議與金人議和也將遺恨千古!爸櫚禎迸c,這里運用比喻,以寶劍被棄比喻李綱等主戰人物的受到朝廷罷斥壓制!皢救 眱膳c,先以“謫仙”李白來(lái)比李綱,兼切李姓,這是對李綱的推崇。李綱自己也曾在《水調歌頭》中說(shuō):“太白乃吾祖,逸氣薄青云!弊髡邔λu論,即發(fā)表意見(jiàn),面對和議已成定局的形勢,愛(ài)國之士能否就此隱退苕溪(浙江吳興一帶)垂釣自遣而不問(wèn)國事。結尾振起,指出要憑浩蕩長(cháng)風(fēng),飛上九天,由此表示自己堅決不能消沉下去,而是懷著(zhù)氣沖云霄的壯志雄心,對李綱堅持主戰、反對和議的主張表示最大的支持,這也就是寫(xiě)他作此詞的旨意。

  張元干

  張元干(1091年—約1161年),字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱(chēng)蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時(shí),入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。張元干與張孝祥一起號稱(chēng)南宋初期“詞壇雙璧”。

賀新郎原文翻譯及賞析10

  原文:

  憶把金罍酒,嘆別來(lái)光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著(zhù)眼,贏(yíng)得兩眉長(cháng)皺。但東望故人翹首。木落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?

  錢(qián)塘風(fēng)月西湖柳,渡江來(lái)百年機會(huì ),從前未有。喚起東山丘壑夢(mèng),莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開(kāi)幕府,是英雄盡為公奔走?唇鹩,大如斗。

  譯文

  回想過(guò)去用金罍盛酒歡飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長(cháng)期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫,不然只會(huì )長(cháng)皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見(jiàn),只見(jiàn)木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂(yōu)傷久久;謴椭性、統一中國的大事,您忘記了沒(méi)有?

  觀(guān)賞錢(qián)塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來(lái)難逢的機會(huì ),是從前所沒(méi)有的。你不能像謝安那樣隱居東山,對山水之樂(lè )一味追求;要獻出自己的經(jīng)驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開(kāi)幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會(huì )為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  把:端。金罍(léi):酒器。

  頻著(zhù)眼:多看。

  翹首:抬頭。

  風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗和才干的老手。

  樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關(guān)。

  賞析:

  《賀新郎·寄豐真州》是作者寄贈給友人豐真州的一首詞,意在勉勵老友為國立功。上片從回憶二人共飲的情景入詞,然后以一“嘆”字領(lǐng)起,描繪別后情景。自己功名未就,光陰飛逝,只不過(guò)在江湖上來(lái)來(lái)往往,想起不僅收復中原無(wú)望,而且現在僅有的半壁江山還不斷受到金兵的威脅,自己便痛心疾首,“兩眉長(cháng)皺”。再念及淪陷區的人民,還在翹首企盼收復,心中更加痛苦。望著(zhù)浩渺的天空,不盡的落葉,北送的飛鴻,他久久地傷懷了。緊接著(zhù),他把希望寄托在朋友身上,情不自禁激動(dòng)地說(shuō)“天下事,公知否?”作者身在江湖,心系世事、希圖恢復,并懇切地勉勵友人。

  下片具體抒寫(xiě)他的勸勉。首先說(shuō)你是真州知州,錢(qián)塘風(fēng)月、西湖垂柳,這些江南美景令人留戀,但為國殺敵的機會(huì )也切莫放過(guò)。不能像謝安那樣盛年便隱居,要不失時(shí)機地抗金報國。朝廷腐敗,你要振作精神,“要整頓、封疆如舊”,此句寄寓了作者深切的希望。在作者眼中,豐真州是將才、是帥才,一定能入主樞密院,招攬天下英雄,奮起抗金,所以他說(shuō),那些英雄豪杰,也一定會(huì )齊集于你的帳下,為你奔走。最后以“看金印,大如斗”表達自己盼望對方出馬掛帥,馳騁疆場(chǎng),早日抗金復國的迫切心情。

  全詞筆力豪健,氣勢渾厚,從自己的沉郁哀傷中站起來(lái),寄殷切希望于對方,感情愈來(lái)愈昂揚、愈來(lái)愈奔放,把自己的愛(ài)國精神融入對友人的厚望之中,用典巧妙含蓄。渲染氣氛,烘托主題,各臻其妙!端膸烊珪(shū)提要》贊道:“豪情壯采、直逼蘇軾”。

賀新郎原文翻譯及賞析11

  賀新郎·端午

  深院榴花吐。畫(huà)簾開(kāi)、束衣紈扇,午風(fēng)清暑。兒女紛紛夸結束,新樣釵符艾虎。早已有、游人觀(guān)渡。老大逢場(chǎng)慵作戲,任陌頭、年少爭旗鼓。溪雨急,浪花舞。

  靈均標致高如許。憶生平、既紉蘭佩,更懷椒醑。誰(shuí)信騷魂千載后,波底垂涎角黍。又說(shuō)是、蛟饞龍怒。把似而今醒到了,料當年、醉死差無(wú)苦。聊一笑,吊千古。

  翻譯

  深深的庭院中石榴花剛剛吐艷,我撩起畫(huà)簾,穿著(zhù)葛衣?lián)u著(zhù)絹扇,讓風(fēng)兒把暑氣驅除。少男少女各自夸耀著(zhù)自己的新裝,頭上插戴著(zhù)式樣新穎的釵符和艾虎。早已有人在江邊觀(guān)看龍舟競渡。我年紀老大,懶于前去湊趣,任憑裹著(zhù)頭巾的兒郎搖旗擊鼓。船槳打起水珠如急雨迸濺,江面上一片浪花飛舞。

  屈原的形象是如此高大,暗想他平生佩帶蘭草以示芳潔,又懷揣香酒禮神肅穆。誰(shuí)相信千載之后,他會(huì )在波濤之下垂涎角黍?又說(shuō)什么怕蛟龍嘴饞發(fā)怒。倘若他清醒地活到今天,還不如當年醉死,免受這般痛苦。姑且以此作為笑談,來(lái)憑吊他英靈千古。

  注釋

  束衣:葛布衣,指平民衣著(zhù)。

  結束:妝束、打扮。

  釵符艾虎:釵符:又稱(chēng)釵頭符,端午節時(shí)的一種頭飾。

  艾虎:舊俗端午節用艾作虎,或剪彩為虎,粘艾葉,戴以辟邪。

  逢場(chǎng)作戲:原指藝人遇到合適的地方就表演,后指嬉游的活動(dòng)。

  慵:懶得,表明“我”不想參加。

  陌頭:裹著(zhù)頭巾。

  陌:頭巾。

  爭旗鼓:搖旗擊鼓,為龍舟助威。

  靈均標致:屈原風(fēng)度。屈原字靈均。

  紉蘭佩:聯(lián)綴秋蘭而佩于身,意謂品德高雅。

  椒:香物,用以降神;

  醑:美酒,用以祭神。

  角黍:粽子。

  把似:假如。

  差無(wú)苦:幾乎沒(méi)有什么痛苦。差,差不多。

  賞析

  本詞為端午節吊古之作,詠端午節的風(fēng)俗人情,提起端午節自然聯(lián)想到屈原。詞人托屈原之事,抒自己的怨憤之情。上片寫(xiě)端午節時(shí)當地的事物風(fēng)光,少年們身穿盛裝,爭渡看龍舟,而詞人卻因年紀大,疏懶于此,這是情懷的不同。開(kāi)頭寫(xiě)石榴花開(kāi),點(diǎn)明季節。接下寫(xiě)自己的輕閑自在,實(shí)質(zhì)卻有“閑愁最苦”的意味,要從反面見(jiàn)意!叭文邦^”幾句描繪年輕人爭渡的場(chǎng)面,動(dòng)態(tài)感很強。下片贊頌屈原的品格,對端午節民眾投粽的民俗予以批評,認為是對屈原的愚弄,有舉世皆濁我獨醒之慨。思致超妙而文筆詼諧,已開(kāi)元曲先聲!鞍阉啤眱删鋺n(yōu)憤尤深,設想屈原今日覺(jué)醒,真不知作何感想。與其清醒而苦惱,還不如“醉死差無(wú)苦”。作者是個(gè)熱血男兒,但在當時(shí)文恬武嬉,統治者茍且偷安而不思振作的世風(fēng)中,只能長(cháng)歌當哭而已。黃蓼園深深理解詞人的意思,他說(shuō):“非為靈均雪恥,實(shí)為無(wú)識者下一針砭。思理超超,意在筆墨之外”(《蓼園詞選》)。此乃深中肯綮之言,可謂先獲我心。

  創(chuàng )作背景

  咸淳三年時(shí)值端午節,作者看到路上行人精心打扮,一片喜悅氛圍,殊不知國家危如累卵,又想到自己年近八十,卻“前后四立朝”,仕途坎坷,屢遭挫折,胸中有許多牢騷不平之氣,便借屈原事一吐為快,創(chuàng )作此詞。

  賞析二

  上片寫(xiě)端午節時(shí)當地的民俗風(fēng)情及作者的感受。開(kāi)篇三句點(diǎn)明時(shí)節。作者用物巧妙,石榴花開(kāi)于五月,照應端午。 “畫(huà)簾開(kāi)、綀衣紈扇”寫(xiě)出氣溫特點(diǎn),清爽宜人。接下寫(xiě)自己的輕閑自在,意在筆外,實(shí)質(zhì)也含有“閑愁最苦”的意味,從反面見(jiàn)意!皟号比鋵(xiě)青年們爭夸裝束,興高采烈,游人觀(guān)渡,萬(wàn)人空巷,熱鬧非凡。雖純系寫(xiě)景,卻寓含深意!凹娂姟倍置枥L出少年們爭先恐后、興高采烈的模樣,詞人這里用少年的年輕活躍為下文襯托自己的年老疏懶做鋪墊。自己的“綜衣紈扇”與兒女們的“新樣釵符艾虎”對比鮮明,以?xún)号畟兊臍g樂(lè )反襯出自己的無(wú)聊及年華已逝的落寞心緒。而“釵符艾虎”四字再次寫(xiě)實(shí)景點(diǎn)節令,切題之“端午”!袄洗蟆迸c少年”、“慵”與“爭”相對比、“作戲”與“旗鼓”相呼應,生動(dòng)地刻畫(huà)出詞人旁觀(guān)者的姿態(tài)!跋昙,浪花舞”本是自然景色,這里借自然景色的變化描繪年輕人爭渡的場(chǎng)面,極富動(dòng)態(tài)之美。在這生龍活虎的`“少年”的襯照下,字里行間所流露出的那種年華已晚,身遭廢棄的抑郁不平之情,隱然可感。

  下片寫(xiě)對屈原的懷念及歌頌,對投粽民俗表示不認同的態(tài)度,頗有眾人皆醉我獨醒的意味!办`均標致高如許”是對屈原的高度評價(jià)和贊揚,使作者對屈原的崇敬躍然紙上 !皯浧缴倍浠叵胍郧白约阂郧瓰榭,但卻生不逢時(shí)!凹x蘭佩”、 “懷椒醑”則是引用《離騷》中的詩(shī)句,展現出原生前的高風(fēng)亮節!罢l(shuí)信”三句,詞人認為投粽入江祭屈原的風(fēng)俗屬無(wú)稽之談。 “誰(shuí)信”是反詰,意即不信。詞人所要表達的意思是往水里投幾個(gè)粽子無(wú)濟于事,那些神話(huà)傳說(shuō)荒誕不經(jīng),倒不如學(xué)一學(xué)屈原精忠為國、高潔不污的品格,比搞這些表面文章強多了!膀责掿埮卑抵讣蒂t讒能的陰暗小人,此處詞人實(shí)質(zhì)上是表達了對現實(shí)的不滿(mǎn)與憤懣!鞍阉贫裥训搅,料當年、醉死差無(wú)苦。聊一笑、吊千古!边@幾句憂(yōu)憤尤深,意謂屈原若在今世,還會(huì )憂(yōu)憤滿(mǎn)腔再度投江的。與其清醒而苦惱,還不如“醉死差無(wú)苦”。這既是說(shuō)屈原,也是說(shuō)自己。如今當政者茍且偷安,不思振作,自己又能做什么呢?只有長(cháng)歌當哭而已!傲囊恍Α,實(shí)是苦中作笑,含淚的笑,足見(jiàn)詞人對當權者極度的失望乃至絕望之情。

  全詞從院內寫(xiě)到陌頭,是一幅端午風(fēng)俗圖,但深有寄托,暗含著(zhù)年華已逝,壯志未酬的抑郁不平之情。

賀新郎原文翻譯及賞析12

  賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行

  甚矣君狂矣。想胸中、些兒磊磈,酒澆不去。據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子。怪?zhù)B啾啾鳴未了,被天公、捉住樊籠里。這一錯,鐵難鑄。濯溪雨漲荊溪水。送君歸、斬蛟橋外,水光清處。世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)取。節飲食,慎言語(yǔ)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行》是南宋詞人蔣捷的作品。賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行甚矣君狂矣。想胸中、些兒磊磈,酒澆不去。據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子。 怪?zhù)B啾啾鳴未了,被天公、捉在樊籠里。這一錯,鐵難鑄。濯溪雨漲荊溪水。送君歸、斬蛟橋外,水光清處。世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)。汗濓嬍,慎言語(yǔ)。

  賞析/鑒賞

  南宋末年,昏帝權奸當政。十幾年的光景,端的是一紙醉金迷的逍遙日子。加上賈似道上欺下瞞,弄權誤國,把一個(gè)小朝廷淪為兵虛財潰、內外交困的地步。有人直言上諫,反被怪罪! 鄉士 ”因諫獲罪,被驅出臨安城,蔣捷感之而發(fā),寫(xiě)下這首詞作。

  起筆即指陳同鄉的“狂 ”!吧跻泳褚印,而且是特別的狂。同鄉特狂,而這句話(huà)也顯示了此詞豪放不羈的風(fēng)格!跋胄刂、些兒磊磈,酒澆不去!痹~人先寫(xiě)他胸中裝滿(mǎn)壘塊,即使酒澆,也無(wú)濟于事。因胸中義憤難平,從而揭示出“狂”的思想根源。

  “據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子 。怪?zhù)B啾啾鳴未了 ,被天公、捉在樊籠里!边@里以?xún)蓚(gè)典故比擬他的“狂”態(tài) 。韓愈在《 送窮文》中稱(chēng)“智窮、學(xué)窮、文窮、命窮、交窮”為“五鬼”。五代時(shí)楊凝式行為放縱 ,有“風(fēng)子”之喻。這里褒揚鄉士的剛直和才識,同時(shí)暗示這種性格的不合時(shí)宜。隨即指出他不識時(shí)務(wù),行為狂縱。這種沖突的結果是:“怪?zhù)B啾啾鳴未了 ,被天公、捉在樊籠里”!傍Q未了”,即失去了自由!斑@一錯,鐵難鑄!卞e,本指錯刀,此處借指錯誤!拌F難鑄”,是說(shuō)這簡(jiǎn)直是個(gè)天大的錯誤 。 從作者的深沉感嘆中包含了衷心的贊美。

  下闕轉了“餞行”話(huà)題上來(lái)!板隄q荊溪水。送君歸、斬蛟橋外。水光清處 !币伺d是個(gè)山清水秀的地方,荊溪流經(jīng)縣南注入太湖 。濯溪 ,是它的支流。城南有長(cháng)橋橫跨于之上,以周處斬殺蛟事,故稱(chēng)“斬蛟橋 ”;剜l的腳步總是欣喜的,但心境非同一般。因而不免悵恨在胸。

  “世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此 !苯衣读烁瘮〉哪纤瓮醭荒苋菁{賢俊,使有遠見(jiàn)卓識者凄遑不安。作者對現實(shí)所持的清醒認識和強烈不滿(mǎn) ,同時(shí)流露了對朋友懷才不遇的深切同情!皹前俪摺,即百尺樓。借用劉備說(shuō)許汜事。劉備曾對許汜說(shuō),他臥百尺樓上,而許則在地下。意為鄙視 。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)取 :節飲食,慎言語(yǔ)。請記住我的忠告,還是注意養身,說(shuō)話(huà)謹慎些吧!這主要意在對黑暗政治的諷刺。

  這首詞讀起來(lái),不同于婉約詞的纏綿悱惻,近于豪放詞中,而它也具有自己的獨特風(fēng)貌。它將對同鄉的欽敬和同情之心 ,用調侃和嬉笑的語(yǔ)氣表達出來(lái)。在嬉笑怒罵中,引出許多發(fā)人深省的東西。在笑容中掏幾滴辛酸的淚水。

  這是一首送別的詞 ,但卻遠遠超過(guò)了送別的范圍。詞人著(zhù)力最多在于“狂”這個(gè)狂者的形象正是一個(gè)剛直耿介的愛(ài)國者的形象 。 鄉士之以狂獲罪的悲劇,已超越個(gè)人榮辱得失,也是時(shí)代的悲劇,在孕育著(zhù)南宋覆亡的苦果。這是一個(gè)令后人深省的現象。

賀新郎原文翻譯及賞析13

  原文:

  賀新郎·彈鋏西來(lái)路

  劉過(guò)〔宋代〕

  彈鋏西來(lái)路。記匆匆、經(jīng)行十日,幾番風(fēng)雨。夢(mèng)里尋秋秋不見(jiàn),秋在平蕪遠樹(shù)。雁信落、家山何處?萬(wàn)里西風(fēng)吹客鬢,把菱花、自笑人如許。留不住、少年去。

  男兒事業(yè)無(wú)憑據。記當年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。腰下光芒三尺劍,時(shí)解挑燈夜語(yǔ)。誰(shuí)更識、此時(shí)情緒?喚起杜陵風(fēng)月手,寫(xiě)江東渭北相思句。歌此恨,慰羈旅。

  譯文:

  西行路上,我像戰國時(shí)齊人馮諼一樣彈鋏而歌,心懷壯志難酬之情失意而行。記得我一路行色匆匆,數El奔波,歷經(jīng)幾番風(fēng)塵與驟雨。在甜美的夢(mèng)鄉里,我苦苦尋找秋天,卻沒(méi)有找到,秋天究竟在哪里呢?一路行走,一路觀(guān)賞。原來(lái)秋天就在雜草叢生的平坦寬闊地,就在遠處的水中沙洲里邊。無(wú)限秋意勾起我思鄉之情,但是好久沒(méi)有家中的音信了,我想托付大雁代我傳書(shū),可是國破家亡,如今的家鄉在哪里呢?異鄉作客,本已堪悲,何況又值萬(wàn)木蕭疏的秋天,更何況在萬(wàn)里之外,行進(jìn)在邊塞路上,瑟瑟西風(fēng)還吹拂著(zhù)我的鬢發(fā),更顯得凄慘悲切。對鏡自照,兩鬢生斑,人已憔悴不堪;美好的少年時(shí)光是無(wú)法留住的,它已匆匆地流逝過(guò)去了。這一切令人可笑!男子漢大丈夫的事業(yè)是永無(wú)止境的。我一個(gè)堂堂男兒,卻無(wú)法完成為國家收復失地、統一中原的事業(yè);叵氘斈,我像祖逖一樣擊筑而歌,豪情滿(mǎn)懷。酒酣之后,便把雙腿伸出來(lái)坐下,一副狂傲不羈模樣。那時(shí),我不可一世,就連腰間的三尺佩劍也寒光閃爍。我則時(shí)常起身看劍,對它喃喃夜語(yǔ),因此也就不忍心對著(zhù)燈花淌下熱淚了,F在我真想喚起像詩(shī)圣杜甫那樣的知己,用他們描寫(xiě)江東渭北相思之情的詩(shī)句,抒發(fā)自己心中的怨恨、鄉甩的痛菩和帥恚難酬的悲憤。以慰藉我這浪跡天涯人的愁苦吧。

  注釋?zhuān)?/strong>

  鋏:劍。蕪:荒廢、雜亂。雁信:雁兒傳信。把:拿菱花:鏡子;幔合ヮ^屈起的一種坐法,形狀如箕,表示倨傲。更:怎能。杜陵:地名,今陜西西安市東南,杜甫曾在此居住。風(fēng)月手:此指寫(xiě)詩(shī)的能手。羈旅:客居異鄉。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)于作者中年以后溯江而上之時(shí)。他臣志報國,投書(shū)獻策,希圖仕進(jìn),并勸說(shuō)諸路帥臣,致力恢復中原,均未奏效,流寓他鄉,抑郁不平。上片寫(xiě)依人客居,抒尋秋思鄉的失意之情。起首三句先用馮諼彈鋏的故事敘說(shuō)自無(wú)從金陵西上,旅途艱苦、窘迫十分不得意的狀況!皦(mèng)里”三句點(diǎn)明時(shí)間是在秋季,心情的苦悶,更勾起思鄉的情懷。但家鄉路遙。欲歸不得,更令人傷感!叭f(wàn)里”以下,感嘆自無(wú)長(cháng)期在外奔波,歲月流逝,年紀已老,卻事業(yè)無(wú)成,字句之間,流露出深沉的感慨。下片追憶青年時(shí)代的凌云理想與豪邁氣概,抒請纓無(wú)路的惆悵。那時(shí)他的理想雖無(wú)人理解,但他自無(wú)立下不澄清中原絕不罷休的壯志,酣放自若,不可一世,連腰上的寶劍也發(fā)出聲來(lái)風(fēng)示要上陣殺敵,可現在他競一事無(wú)成,誰(shuí)能理解他此時(shí)的心緒?最后他希望臣李白杜甫那樣的詩(shī)人,用他們的詩(shī)句,抒發(fā)自無(wú)壯志難酬的悲憤情緒。

  本詞抒發(fā)了作者事業(yè)無(wú)成的憂(yōu)慮和苦悶,寫(xiě)來(lái)如水銀瀉地,揮灑無(wú)余。風(fēng)格豪放,感情深沉,用典貼切,筆力峭拔。劉熙載《藝概》中稱(chēng)劉過(guò)詞“狂逸之中自饒俊致”,讀者可從這首詞中不難看出。

  劉過(guò)

  劉過(guò)(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(cháng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱(chēng)為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。

賀新郎原文翻譯及賞析14

  原文:

  賀新郎·寄豐真州

  [宋代]戴復古

  憶把金罍酒,嘆別來(lái)光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著(zhù)眼,贏(yíng)得兩眉長(cháng)皺。但東望故人翹首。要落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?

  錢(qián)塘風(fēng)月西湖柳,渡江來(lái)百年機會(huì ),從前未有。喚起東山丘壑夢(mèng),莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開(kāi)幕府,是英雄盡為公奔走?唇鹩,大如斗。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  回想過(guò)去用金罍盛酒歡飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長(cháng)期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫,不然只會(huì )長(cháng)皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見(jiàn),只見(jiàn)木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂(yōu)傷久久;謴椭性、統一中國的大事,您忘記了沒(méi)有?

  觀(guān)賞錢(qián)塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來(lái)難逢的機會(huì ),是從前所沒(méi)有的。你不能像謝安那樣隱居東山,對山水之樂(lè )一味追求;要獻出自己的經(jīng)驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開(kāi)幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會(huì )為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  把:端。金罍(léi):酒器。

  頻著(zhù)眼:多看。

  翹首:抬頭。

  風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗和才干的老手。

  樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關(guān)。

  賞析:

  上片詞人回憶了作者與豐真州相聚共飲的情景,然后感嘆自己流落江湖的困境。下片具體抒寫(xiě)作者的勸勉,表達自己盼望對方出馬掛帥,馳騁疆場(chǎng),早日抗金復國的迫切心情。全詞筆力豪健,氣勢渾厚,用典巧妙含蓄。作者通過(guò)對中原淪喪區的懷念和對友人的勉勵,抒發(fā)一腔愛(ài)國熱情。

  上片開(kāi)頭三句緊扣詞題,回憶與豐真州相聚時(shí)用金罍盛酒的深情厚誼,感嘆別后自己流落江湖的不幸處境。以“光陰荏苒”來(lái)表達自己對光陰虛擲、無(wú)所作為的苦悶,再加上別前與別后兩樣不同的境遇和心情,更有力地反映眼前心境的悲涼。正因長(cháng)期流落江湖,一生在仕途上又不得意,便對現實(shí)產(chǎn)生了強烈的不滿(mǎn)情緒。

  “世事不堪”兩句便表現他對“世事”的厭惡、看不順眼,看多了只有使自己“兩眉長(cháng)皺”。這一神色,說(shuō)明是何等使人難堪,逼真地流露出他內心的無(wú)窮怨恨,言下也是告訴人們對“世事”應采取否定的態(tài)度。因而這里的“世事”就不是一般的生活瑣事,而是與時(shí)局、與國家前途命運相關(guān)的國事;是對南宋王朝主和派推行投降政策,壓制、排斥抗戰人才,倒行逆施,不圖恢復的“大政方針”而言的。表明作者積極抗金復國的鮮明態(tài)度。因此,盡管對“世事”否定,對中原淪喪區仍是滿(mǎn)懷深情的,這是并不矛盾的一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,前后思想是一致的。

  所以當他東望故人,眼前是“木落山空天遠大,飛鴻北去”的一片凄涼景象時(shí),卻使他久久傷懷。由懷念故人,見(jiàn)大雁春天北飛而聯(lián)想到北方的中原失地,不禁同情、痛苦、憤恨一齊涌上心頭!皞麘丫谩比謴臅r(shí)間上表現感傷之深。由此也見(jiàn)到作者雖是“江湖宿留人”,但并不是專(zhuān)意縱情山水,真正不關(guān)心“世事”,而是殷切地關(guān)注著(zhù)國家的命運,惦念著(zhù)收復中原、統一祖國的“天下事”。因而才以詢(xún)問(wèn)的口氣向友人提出“天下事,公知否”的事來(lái)。這一方面表達他心里是裝著(zhù)“天下事”的,另一方面也是提醒友人要時(shí)刻牢記著(zhù)“天下事”。展現出以國事為重的寬闊胸懷。

  換頭三句以眼前景致為南渡前所無(wú)法享受作比較,突出杭州、西湖風(fēng)光的秀麗。言下包含著(zhù)有容易使人沉醉于湖山之樂(lè )而忘懷“天下事”之意。因而“喚起東山”五句便從勉勵出發(fā),告誡友人應從哪些方面去努力,為祖國統一大業(yè)作貢獻。這里所提及的是不要像謝安那樣縱情山水,要充分發(fā)揮自己的才干,要廣泛地招攬人才并調動(dòng)他們的積極性等。作者認為只要能如此開(kāi)明,“是英雄盡為公奔走”的。說(shuō)明這是歷史發(fā)展的必然,強調了“早晚樞庭開(kāi)幕府”的重要意義,還必須要有誠意。這都是從歷史教訓中總結出來(lái)的忠告,其側重點(diǎn)是突出人才的作用,最終的落腳點(diǎn)則是“要整頓封疆如舊”。足見(jiàn)作者對國家和友人的一片赤誠之心,和對抗金復國的英雄的熱切希望。在結構上則是對“天下事,公知否”的唿應。結拍兩句是上述五句的結果,以進(jìn)一步激勵友人,期待友人,寄予無(wú)限希望于友人。表達他拋開(kāi)個(gè)人得失,時(shí)刻以國事為重的崇高思想。

  全詞通過(guò)懷念友人,勉勵友人,并借景物的襯托來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國精神,顯得強烈而深刻。

賀新郎原文翻譯及賞析15

  原文:

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  譯文

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那鴟夷子皮和當日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。

  空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著(zhù)釣雪亭的欄桿,呼喚著(zhù)空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì )來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著(zhù)那樽清酒。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。

  三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。

  趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。

  鴟(chī)夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號鴟夷子皮。

  零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。

  謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。

  垂綸(lún):垂釣。

  賞析:

  原序:盧祖皋彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  這是一首借寫(xiě)夜季之景,寄托自己歸隱而去的心志之作。三高祠堂,位于吳江,建于宋初,供奉著(zhù)春秋越國范蠡、西晉張翰、唐陸龜蒙三位了人。釣雪亭是彭傳師所作。作者任吳江主簿時(shí),應友人趙子野的邀請,到此游玩,在冬天下雪的時(shí)候,面對此景,賦了這首詞。

  詞的上片著(zhù)重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將人們帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。相傳范蠡歸隱后,自稱(chēng)鴟夷子皮,泛舟于太湖之上。作者以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構思奇特;而所問(wèn)之事,則為當年鴟夷子的扁舟。作者遙想范蠡曾來(lái)往于煙波之間,定然在柳蔭下系過(guò)他的扁舟,這當年的扁舟,不知道近時(shí)曾經(jīng)來(lái)過(guò)沒(méi)有?這樣的設問(wèn),令人稱(chēng)奇。接著(zhù)以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!弊窇浟硪晃桓呤筷扆斆。陸龜蒙自號天隨子,隱居在松江上的村墟甫里,平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子如今又在何方?

  第六句“謾留得莼鱸依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉莼羹鱸膾的故事,追憶當年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,如今只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。作者不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后?”為什么范蠡等人置功名于不顧,是否因為這功名事兒從來(lái)就是誤人的嗎?作者身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  下片,著(zhù)重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪的情景。進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌笆荨边@幾句寫(xiě)時(shí)辰已是夜晚了,江面上寒雁低飛,江水里印著(zhù)雁兒的清影,亭子邊上開(kāi)放著(zhù)清瘦的梅花。四野之間,雪花飄舞,層云滾動(dòng),一派凄清蕭瑟之氣。這三句先點(diǎn)季節,次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著(zhù)以“萬(wàn)里乾坤”三句,引發(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對于詩(shī)人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的題詩(shī)的時(shí)候。作者思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!边@兩句表明作者此時(shí)內心全為清景所陶醉,也表達了對“三高”的高度崇敬的心情。作者情不自禁地招呼江上鷗鷺說(shuō):“他年有幸,我也將垂釣于此!請飛過(guò)我這兒來(lái),共進(jìn)杯酒吧!边@兒所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱(chēng)為鷗盟,作者是和友人趙子野等同來(lái)的,稱(chēng)他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。

  全詞意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現出作者清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。主題是賦釣雪亭。在詞的上半闋,作者縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節,以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下半闋即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上半闋所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下半闋寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及作者和友人在觀(guān)賞此景之后,對漁翁釣叟的艷羨,對水邊鷗鷺的深情呼喚,對自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是本詞的主體。此詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。

【賀新郎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

賀新郎原文翻譯及賞析07-12

《賀新郎·春情》原文、翻譯及賞析02-02

賀新郎·春情原文翻譯及賞析04-09

關(guān)于賀新郎的原文翻譯及賞析08-07

賀新郎·西湖原文、翻譯及賞析01-07

賀新郎·夏景原文、翻譯及賞析01-07

賀新郎·九日原文、翻譯及賞析01-07

賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾03-18

賀新郎·國脈微如縷原文翻譯及賞析07-16