紫薇花原文翻譯及賞析4篇
紫薇花原文翻譯及賞析1
紫薇花
絲綸閣下文書(shū)靜,鐘鼓樓中刻漏長(cháng)。
獨坐黃昏誰(shuí)是伴,紫薇花對紫微郎。
翻譯
我在絲綸閣值班,沒(méi)什么文章可寫(xiě),周?chē)黄澎o只聽(tīng)到鐘鼓樓上刻漏的滴水聲,時(shí)間過(guò)得太慢了。
在這黃昏的寂寞中,我一個(gè)人孤獨地坐著(zhù),誰(shuí)來(lái)和我作伴呢?惟獨紫薇花和我這個(gè)紫微郎寂然相對。
注釋
紫薇花:落葉亞喬木,夏季開(kāi)紅紫色的花,秋天花謝。
絲綸閣:指替皇帝撰擬詔書(shū)的閣樓。
刻漏:古時(shí)用來(lái)滴水計時(shí)的器物。
紫薇郎:唐代官名,指中書(shū)舍人,因中書(shū)省曾改名紫微省,取天文紫微垣為義,故稱(chēng)。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)一題《直中書(shū)省》!爸袝(shū)省”是朝廷處理政務(wù),代皇帝擬訂詔令的機構。因為省中多植紫薇,曾改名為紫薇省。白居易于穆宗長(cháng)慶元年(821年)十月任中書(shū)舍人,長(cháng)慶二年(822年)七月,自中書(shū)舍人出任杭州刺史。此詩(shī)當作于長(cháng)慶二年中白居易在中書(shū)舍人任上紫薇花開(kāi)的日子。
賞析
這首詩(shī)中所寫(xiě)的絲綸閣、鐘鼓樓,既表現了宮廷的特色,也指出了詩(shī)人“獨坐”的原因是正在宮中值班。黃昏的皇宮是一個(gè)寂靜的世界,令人感到沉悶而百無(wú)聊賴(lài),仿佛時(shí)間的流逝也變得緩慢。但是按照規矩,值班的官員不能四下走動(dòng),這更將詩(shī)人困在了一個(gè)相對局促的環(huán)境里。在詩(shī)中所描繪的這一天,詩(shī)人沒(méi)有什么需要處理的公務(wù),只有看看鮮花,聽(tīng)聽(tīng)刻漏聲,打發(fā)著(zhù)這空虛無(wú)聊的時(shí)光,等待著(zhù)“下班”時(shí)間的到來(lái)。在這首詩(shī)中,詩(shī)人隱約地表達出了對自己所從事的枯燥工作的失望,并通過(guò)對宮廷環(huán)境的描寫(xiě),影射了當時(shí)沉悶的.政治氣氛,進(jìn)而表達了對此的不滿(mǎn)。
“獨坐黃昏誰(shuí)為伴,紫薇花對紫微郎”的詩(shī)句是全詩(shī)的點(diǎn)睛之筆。詩(shī)人通過(guò)這樣不乏幽默的語(yǔ)言,對自己寂寞的心情加以安慰,也嘲諷了宮廷生活的空虛無(wú)聊。一個(gè)“對”字,描繪出了詩(shī)人與花“相看兩不厭”的情景,將詩(shī)人獨自一人、無(wú)人相伴的情景烘托得更加生動(dòng),也將詩(shī)人閑坐無(wú)所事事的形象塑造得更加傳神,使詩(shī)句更有情趣,充分地展現了詩(shī)人遣詞造句的功力。
全詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人當值絲綸閣,因無(wú)事閑坐而覺(jué)得刻漏聲長(cháng),因寂寞無(wú)伴而端詳紫薇花,又因端詳紫薇花而感到更加寂寞,字句淺白、敘事清晰、說(shuō)理明白,這正是白詩(shī)最大的特點(diǎn)。
如果將這首詩(shī)與周必大的《入直召對選德殿賜茶而退》、洪咨夔的《直玉堂作》加以比較就會(huì )發(fā)現,都寫(xiě)了宮禁的靜穆以襯托皇宮的莊嚴,都寫(xiě)了紫薇花以突出翰林院、中書(shū)省的工作性質(zhì),都表達了幾分得意之情,以顯示受到皇帝的恩寵是很榮耀的事。則此類(lèi)詩(shī)的寫(xiě)作缺乏創(chuàng )意,也就可想而知了。
紫薇花原文翻譯及賞析2
紫薇花
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
絲綸閣下文書(shū)靜,鐘鼓樓中刻漏長(cháng)。
獨坐黃昏誰(shuí)是伴,紫薇花對紫微郎。
譯文
傍晚的秋露洗凈了花枝,爛漫的花朵占盡了天時(shí);
春風(fēng)桃李繁華早就不再,艷陽(yáng)伴我從暮春到秋日。
賞析
“桃李無(wú)言,下自成蹊”出自司馬遷《史記·李將軍列傳》,意謂桃花李花開(kāi)得鮮艷靚麗,引得人人們紛紛前來(lái)觀(guān)賞,以致樹(shù)下踩出了小路。杜牧在這首詩(shī)中用此典故,卻一反其念,以桃花李花來(lái)反襯紫薇花的美和開(kāi)花時(shí)間之長(cháng),極有新意。詩(shī)人雖寫(xiě)紫薇但在此詩(shī)中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺(jué)到紫薇不與群花爭春,淡雅高潔的風(fēng)骨和一枝獨秀的品格。所謂“反!北仨氁浴昂系馈睘榍邦},方能構成奇趣。這首被人們譽(yù)為詠紫薇詩(shī)中的佳作,由于設想入奇,擴大了詩(shī)的張力和戲劇效果,使人玩味不已,杜牧便得到了“杜紫薇”的雅稱(chēng)。
紫薇花原文翻譯及賞析3
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無(wú)言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人。
翻譯
一支初綻的紫薇在在秋露里迎接晨光,而不是在早春與群芳爭奇斗艷。
無(wú)言的桃李又在何處,只有紫薇花笑看那些只能在春日艷陽(yáng)里開(kāi)的花。
注釋
上春:早春。
桃李無(wú)言:意謂桃李不說(shuō)話(huà),不夸耀自己。
艷陽(yáng)人:指在艷陽(yáng)春天里開(kāi)的花。
賞析
紫薇夏季開(kāi)花,開(kāi)謝相續,花期長(cháng)達三、四月之久。杜牧這首詩(shī)即圍繞紫薇花花期長(cháng)的特點(diǎn)著(zhù)筆,贊美紫薇花不爭春的謙遜品格。
“曉迎秋露一枝新”,首句寫(xiě)紫薇花開(kāi)花季節時(shí)令。秋天的早晨,紫薇花迎著(zhù)秋天的寒露開(kāi)出一枝枝新鮮的花朵。一個(gè)“迎”字,賦予紫薇花以人的精神,它不怕秋寒,迎著(zhù)寒露開(kāi)放,為人間裝點(diǎn)秋天的景色!安徽紙@中最上春”,春天時(shí)節,百花盛開(kāi),爭奇斗艷,而紫薇花不與百花爭春,它夏季開(kāi)花,一直開(kāi)到秋末。詩(shī)人在這里贊美紫薇花不與百花爭春的謙遜品格。
“桃李無(wú)言又何在?向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人!痹(shī)人此處用《史記》“桃李不言”典故,以桃李反襯紫薇花。桃李不言,雖然表現了他們的謙遜,然而他們畢竟也和百花一起爭著(zhù)在春天開(kāi)放,F在秋天到了,秋風(fēng)蕭瑟,無(wú)言的桃花、李花,不知今在何處,只有紫薇花向著(zhù)寒冷的秋風(fēng),笑對那些爭著(zhù)在艷陽(yáng)春天開(kāi)放的花朵了。詩(shī)人寄情于物,在贊美紫薇花的謙遜品格時(shí),也贊美了具有謙遜美德的人。
詩(shī)人雖寫(xiě)紫薇但在此詩(shī)中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺(jué)到紫薇不與群花爭春,淡雅高潔的風(fēng)骨和一枝獨秀的品格。所謂“反!北仨氁浴昂系馈睘榍邦},方能構成奇趣。這首被人們譽(yù)為詠紫薇詩(shī)中的佳作,由于設想入奇,擴大了詩(shī)的張力和戲劇效果,使人玩味不已。
創(chuàng )作背景
經(jīng)歷了從唐憲宗至唐宣宗六朝的杜牧,曾任中書(shū)舍人,因被稱(chēng)為“紫薇舍人杜紫薇”。當時(shí)正處于牛李黨爭激烈的時(shí)期,詩(shī)人置于復雜斗爭糾紛中,不趨炎附勢,獨守剛直節操,恰似紫薇花,故此篇詠紫薇花似乎也不盡出于單純的玩賞。
紫薇花原文翻譯及賞析4
原文:
紫薇花
唐代:杜牧
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
桃李無(wú)言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人。
譯文:
曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。
一支初綻的紫薇在秋露里迎接晨光,而不是在早春與百花爭奇斗艷。
桃李無(wú)言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人。
無(wú)言的桃花、李花現在不知道在何處,只有紫薇花向著(zhù)寒冷的秋風(fēng),笑對那些爭著(zhù)在艷陽(yáng)春天開(kāi)放的花朵了。
注釋?zhuān)?/strong>
曉迎秋露(lù)一枝新,不占園中最上春。
上春:早春。
桃李無(wú)言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽(yáng)人。
桃李無(wú)言:意謂桃李不說(shuō)話(huà),不夸耀自己。艷陽(yáng)人:指在艷陽(yáng)春天里開(kāi)的花。
賞析:
紫薇夏季開(kāi)花,開(kāi)謝相續,花期長(cháng)達三、四月之久。杜牧這首詩(shī)即圍繞紫薇花花期長(cháng)的特點(diǎn)著(zhù)筆,贊美紫薇花不爭春的謙遜品格。
“曉迎秋露一枝新”,首句寫(xiě)紫薇花開(kāi)花季節時(shí)令。秋天的早晨,紫薇花迎著(zhù)秋天的寒露開(kāi)出一枝枝新鮮的花朵。一個(gè)“迎”字,賦予紫薇花以人的精神,它不怕秋寒,迎著(zhù)寒露開(kāi)放,為人間裝點(diǎn)秋天的景色。
“不占園中最上春”,春天時(shí)節,百花盛開(kāi),爭奇斗艷,而紫薇花不與百花爭春,它夏季開(kāi)花,一直開(kāi)到秋末。詩(shī)人在這里贊美紫薇花不與百花爭春的謙遜品格。
“桃李無(wú)言,下自成蹊”出自司馬遷《史記·李將軍列傳》,意謂桃花李花開(kāi)得鮮艷靚麗,引得人人們紛紛前來(lái)觀(guān)賞,以致樹(shù)下踩出了小路。杜牧在這首中用此典故,卻一反其念,以桃花李花來(lái)反襯紫薇花的美和開(kāi)花時(shí)間之長(cháng),極有新意。詩(shī)人雖寫(xiě)紫薇但在此詩(shī)中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感,F在秋天到了,秋風(fēng)蕭瑟,無(wú)言的桃花、李花,不知今在何處,只有紫薇花向著(zhù)寒冷的秋風(fēng),笑對那些爭著(zhù)在艷陽(yáng)春天開(kāi)放的花朵了。詩(shī)人寄情于物,在贊美紫薇花的謙遜品格時(shí),也贊美了具有謙遜美德的人。
詩(shī)人雖寫(xiě)紫薇但在此詩(shī)中一字不提紫薇,使讀者在驚奇之中,享受到紫薇的美麗的質(zhì)感。充分感覺(jué)到紫薇不與群花爭春,淡雅高潔的風(fēng)骨和一枝獨秀的品格。所謂“反!北仨氁浴昂系馈睘榍邦},方能構成奇趣。這首被人們譽(yù)為詠紫薇詩(shī)中的佳作,由于設想入奇,擴大了詩(shī)的張力和戲劇效果,使人玩味不已。
【紫薇花原文翻譯及賞析4篇】相關(guān)文章:
紫薇花原文賞析及翻譯01-20
紫薇花原文賞析及翻譯4篇01-20
古詩(shī)紫薇花原文賞析11-12
《花非花》原文及翻譯賞析01-06
花鴨原文翻譯及賞析01-06
花鴨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·水滿(mǎn)池塘花滿(mǎn)原文翻譯及賞析10-11
花島原文及賞析12-22
風(fēng)原文翻譯及賞析12-31