望江南·超然臺作原文、翻譯及賞析
《望江南·超然臺作》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。全詞含蓄深沉,短小玲瓏,以詩(shī)為詞,獨樹(shù)一幟,連珠妙語(yǔ)似隨意而出,清新自然,顯示出詞人深厚的藝術(shù)功力。以下是小編整理的望江南·超然臺作原文、翻譯及賞析,一起來(lái)看看吧。
望江南·超然臺作
蘇軾〔宋代〕
春未老,風(fēng)細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。(看一作:望)
寒食后,酒醒卻咨嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩(shī)酒趁年華。
譯文:
春天還沒(méi)有過(guò)去,微風(fēng)細細,柳枝斜斜隨之起舞。試著(zhù)登上超然臺遠遠眺望,護城河內半滿(mǎn)的春水微微閃動(dòng),滿(mǎn)城處處春花明艷,迷迷蒙蒙的細雨飄散在城中,千家萬(wàn)戶(hù)皆看不真切。寒食節過(guò)后,酒醒反而因思鄉而嘆息不已。不要在老朋友面前思念故鄉了,姑且點(diǎn)上新火來(lái)烹煮一杯剛采的新茶,作詩(shī)醉酒都要趁年華尚在啊。
注釋?zhuān)?/strong>
望江南:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“憶江南”。超然臺:筑在密州(今山東諸城)北城上,登臺可眺望全城。壕:護城河。寒食:節令。舊時(shí)清明前一天(一說(shuō)二天)為寒食節。咨嗟:嘆息、慨嘆。故國:這里指故鄉、故園。新火:唐宋習俗,清明前二天起,禁火三日。節后另取榆柳之火稱(chēng)“新火”。新茶:指清明前采摘的“明前茶”。
賞析
公元1074年(宋神宗熙寧七年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺,并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀(guān),燕處超然”之義。公元1076年(熙寧九年)暮春,蘇軾登超然臺,眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉思,寫(xiě)下了此作。這首豪邁與婉約相兼的詞,通過(guò)春日景象和作者感情、神態(tài)的復雜變化,表達了詞人豁達超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態(tài)度。詞的上片寫(xiě)登臺時(shí)所見(jiàn)暮春時(shí)節的郊外景色。
這首詞為雙調,比原來(lái)的單調的《望江南》增加了一疊。上片寫(xiě)登臺時(shí)所見(jiàn)景象,包括三個(gè)層次。
“春未老,風(fēng)細柳斜斜!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),登上超然臺遠眺,春色尚未褪盡,和風(fēng)習習,吹起柳絲千條細。首先以春柳在春風(fēng)中的姿態(tài)——“風(fēng)細柳斜斜”,點(diǎn)明當時(shí)的季節特征:春意暮而未老!霸嚿铣慌_上看,半壕春水一城花!边@一灣護城河水繞了半座城,滿(mǎn)城內皆是春花燦爛。其次,三、四句直說(shuō),直說(shuō)登臨遠眺,而“半壕春水一城花”,在句中設對,以春水、春花,將眼前圖景鋪排開(kāi)來(lái)!盁熡臧登Ъ!蔽寰涫钦f(shuō),迷迷蒙蒙的細雨飄散在城中。
三個(gè)層次顯示有一個(gè)特寫(xiě)鏡頭導入,再是大場(chǎng)面的鋪敘,最后,居高臨下,說(shuō)煙雨籠罩著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù)。滿(mǎn)城風(fēng)光,盡收眼底。這是上片,寫(xiě)春景。
下片寫(xiě)情,乃觸景生情,與上片所寫(xiě)之景,關(guān)系緊密!昂澈,酒醒卻咨嗟”,進(jìn)一步將登臨的時(shí)間點(diǎn)明。寒食,在清明前二日,相傳為紀念介子推,從這一天起,禁火三天;寒食過(guò)后,重新點(diǎn)火,稱(chēng)為“新火”。此處點(diǎn)明“寒食后”,一是說(shuō),寒食過(guò)后,可以另起“新火”,二是說(shuō),寒食過(guò)后,正是清明節,應當返鄉掃墓。但是,此時(shí)卻欲歸而歸不得。以上兩句,詞情蕩漾,曲折有致,寄寓了作者對故國、故人不絕如縷的思念之情!靶輰嗜怂脊蕠,且將新火試新茶”寫(xiě)作者為擺脫思鄉之苦,借煮茶來(lái)作為對故國思念之情的自我排遣,既隱含著(zhù)詞人難以解脫的苦悶,又表達出詞人解脫苦悶的自我心理調適。
“詩(shī)酒趁年華”,進(jìn)一步申明:必須超然物外,忘卻塵世間一切,而抓緊時(shí)機,借詩(shī)酒以自?shī)!澳耆A”,指好時(shí)光,與開(kāi)頭所說(shuō)“春未老”相應合。全詞所寫(xiě),緊緊圍繞著(zhù)“超然”二字,至此,進(jìn)入了“超然”的最高境界。這一境界,便是蘇軾在密州時(shí)期心境與詞境的具體體現。
這首詞從“春未老”說(shuō)起,既是針對時(shí)令,謂春風(fēng)、春柳、春水、春花尚未老去,仍然充滿(mǎn)春意,生機勃勃,同時(shí)也是針對自己老大無(wú)成而發(fā)的.,所謂春未老而人空老,可見(jiàn)內心是不自在的。從這個(gè)意義上看,蘇軾實(shí)際上并不真能超然,這種似是非是的境界,真是蘇軾精神世界的真實(shí)體現。
這首詞上片寫(xiě)景,下片抒情,是典型的借景抒情。上片之景,有“以樂(lè )景襯哀情”的成分,寄寓作者對有家難回、有志難酬的無(wú)奈與悵惘。更重要的是,整首詞表達思鄉的感情,作者以茶聊以慰藉尤其突出。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
創(chuàng )作背景
此詞作于宋神宗熙寧九年(1076年)暮春。朱孝臧校注《東坡樂(lè )府》紀年錄:“乙卯,于超然臺作望江南!蔽鯇幤吣辏1074年)秋,蘇軾由杭州移守密州(今山東諸城)。次年八月,他命人修葺城北舊臺,并由其弟蘇轍題名“超然”,取《老子》“雖有榮觀(guān),燕處超然”之義。蘇軾《超然臺記》謂:“移守膠西,處之期年。園之北,因城以為臺者舊矣。稍葺而新之,時(shí)相與登覽,放意肆志焉!蔽鯇幘拍辏1076年)暮春,蘇軾登超然臺,眺望春色煙雨,觸動(dòng)鄉思,寫(xiě)下了此詞。
【望江南·超然臺作原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
蘇軾《望江南·超然臺作》賞析09-28
《望江南·超然臺作》蘇軾詞作鑒賞11-02
蘇軾超然臺記原文及翻譯09-29
蘇軾超然臺記原文及賞析10-18
蘇軾超然臺記原文賞析10-18
超然臺記_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-03
釣臺原文翻譯及賞析02-20
蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16
劉長(cháng)卿新年作原文翻譯及賞析05-06
溫庭筠《望江南》原文解析及翻譯賞析12-25