- 相關(guān)推薦
贈梁任父母同年 / 題梁任父同年原文、注釋及賞析
在日復一日的學(xué)習、工作或生活中,應該沒(méi)有人沒(méi)接觸過(guò)古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞主要是根據古詩(shī)詞的時(shí)代背景與表達感情,深入的體會(huì )賞析其中的含義。想必很多人提起古詩(shī)詞鑒賞依舊是非?鄲赖陌?以下是小編幫大家整理的贈梁任父母同年 / 題梁任父同年原文、注釋及賞析古詩(shī)詞鑒賞,歡迎大家分享。
原文:
清代:黃遵憲
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰(shuí)任。
杜鵑再拜憂(yōu)天淚,精衛無(wú)窮填海心。
譯文:
寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰(shuí)任。國家的每一寸土地我們都把它當成一寸黃金般去珍惜,如今被列強瓜分,誰(shuí)才能擔當起救國于危難的重任?
杜鵑再拜憂(yōu)天淚,精衛無(wú)窮填海心。我便如杜鵑一樣呼喚祖國東山再起,要學(xué)習精衛填海的精神,不把東海填平誓不罷休。
注釋?zhuān)?/strong>
侉離:分割。
梁任父:即指梁?jiǎn)⒊,梁(jiǎn)⒊柸喂,父是?shī)人對梁的尊稱(chēng),舊時(shí)“父”字是加在男子名號后面的美稱(chēng)。同年:舊時(shí)科舉制度中,同一榜考中的人叫同年。
杜鵑:傳說(shuō)中古代蜀國的國王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝后來(lái)有點(diǎn)腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說(shuō)叢帝,叢帝以為望帝回來(lái)奪取皇位,就緊閉城門(mén),望帝沒(méi)有辦法,但他誓死也要勸叢帝回頭,最后化成一只杜鵑進(jìn)入城里,對著(zhù)叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來(lái)死去為止。
侉(kuǎ)離:這里是分割的意思。
精衛:古代神話(huà)中的鳥(niǎo)名,古代皇帝炎帝的女兒溺死在東海里,化為精衛鳥(niǎo),經(jīng)常銜石投入東海,要想把大海填平。
賞析:
《贈梁任父同年》這首詩(shī)是1896年黃遵憲邀請梁?jiǎn)⒊缴虾^k《時(shí)務(wù)報》時(shí)寫(xiě)給梁的一首詩(shī)。詩(shī)中表現了作者為國獻身,變法圖存的堅強決心和對梁?jiǎn)⒊臒崆邢M?/p>
詩(shī)題中梁任父即指梁?jiǎn)⒊,梁(jiǎn)⒊柸喂,父是作者對梁的尊稱(chēng),舊時(shí)“父”字是加在男子名號后面的美稱(chēng)!巴辍,舊時(shí)科舉制度中,同一榜考中的人叫同年。
首句“寸寸河山寸寸金”作者起筆便飽含深情的贊美作國的大好河山,蘊涵著(zhù)對大好河山的珍愛(ài)之情。如果聯(lián)系當時(shí)的歷史背景我們又會(huì )體會(huì )出作者內心的幾多痛楚,這么好的河山卻被列強瓜分殆盡,此種局面又怎不讓人扼腕嘆息,痛恨。
次句“侉離分裂力誰(shuí)任”侉(kuǎ)離,這里是分割的意思,意指當時(shí)中國被列強瓜分的現實(shí),面對著(zhù)山河破碎,風(fēng)雨飄搖的受災受難的國家,作者不禁仰天長(cháng)問(wèn):什么人才能擔當起救國于危難之中的重任。一片愛(ài)國激情溢于言表。
第三句“杜鵑再拜憂(yōu)天淚”杜鵑,傳說(shuō)中古代蜀國的國王望帝所化。望帝把帝位傳給叢帝,叢帝后來(lái)有點(diǎn)腐化墮落,望帝便和民眾一起前去勸說(shuō)叢帝,叢帝以為望帝回來(lái)奪取皇位,就緊閉城門(mén),望帝沒(méi)有辦法,但他誓死也要勸叢帝回頭,最后化成一只杜鵑進(jìn)入城里,對著(zhù)叢帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血來(lái)死去為止。叢帝也因此受到感動(dòng),變成了一個(gè)愛(ài)民如子的好皇帝。據傳說(shuō)望帝始終在叫著(zhù)這樣的話(huà)“民為貴,民為貴”。這里是作者自比,表達了深切的憂(yōu)國之情,表達了作者愿意為國家像杜鵑一樣啼叫哀求,呼喚著(zhù)國家棟梁之材,共同為國家出力。再拜,古代的一種禮節,先后拜兩次,表示隆重,此處體現的是作者的拳拳愛(ài)國之心。
最后一句“精衛無(wú)窮填海心”精衛,中國古代傳說(shuō)中的神鳥(niǎo),本是炎帝的女兒,因游東海淹死在那里,靈魂便化為精衛鳥(niǎo),不停的銜來(lái)西山之木石,誓把東海填平。后來(lái)用精衛填海這個(gè)典故作為力量雖然微弱,斗志卻極堅強的象征。這句詩(shī)歌借精衛填海典故表達了自己,──同時(shí)也勉勵梁氏──要像精衛那樣,為挽救國家民族的危亡而鞠躬盡瘁,死而后已堅定決心。
誦讀此詩(shī),覺(jué)字字含情,句句蘊淚,作者那一腔憂(yōu)國報國之情,躍然紙上。其殷殷之心,皇天可鑒。
創(chuàng )作背景
詩(shī)人面對腐敗的大清一而再,再而三的割地賠款,甲午海戰輸給了東瀛小國,簽訂了《馬關(guān)條約》再次割地,心懷悲憤并寫(xiě)下這首詩(shī)。
詩(shī)人簡(jiǎn)介
黃遵憲(1848年4月27日-1905年3月28日)漢族客家人,字公度,別號人境廬主人,清朝詩(shī)人,外交家、政治家、教育家。
黃遵憲出生于廣東嘉應州,1876年中舉人,歷充師日參贊、舊金山總領(lǐng)事、駐英參贊、新加坡總領(lǐng)事,戊戌變法期間署湖南按察使,助巡撫陳寶箴推行新政。工詩(shī),喜以新事物熔鑄入詩(shī),有“詩(shī)界革新導師”之稱(chēng)。黃遵憲的作品有《人境廬詩(shī)草》、《日本國志》、《日本雜事詩(shī)》等。被譽(yù)為“近代中國走向世界第一人”。
【贈梁任父母同年 / 題梁任父同年原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《贈梁任父同年》原文及賞析06-19
贈梁任父同年原文及賞析02-14
贈梁任父同年原文翻譯及賞析12-07
贈梁任父同年閱讀賞析04-25
贈梁任父同年原文翻譯及賞析2篇07-03
梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析06-05
梁甫吟原文、翻譯注釋及賞析09-06
梁甫吟原文翻譯注釋及賞析12-11
金縷曲·贈梁汾原文及賞析05-09