97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

蘇軾《江城子》賞析翻譯

時(shí)間:2022-03-11 12:29:21 古籍 我要投稿

蘇軾《江城子》賞析翻譯

  《江城子·密州出獵》是宋代文學(xué)家蘇軾于密州知州任上創(chuàng )作的一首詞。此詞表達了強國抗敵的政治主張,抒寫(xiě)了渴望報效朝廷的壯志豪情。下面是小編精心整理的蘇軾《江城子》賞析翻譯,希望對你有幫助!

蘇軾《江城子》賞析翻譯

  蘇軾《江城子》賞析翻譯 1

  江神子/江城子

  蘇軾 北宋

  夢(mèng)中了了醉中醒。只淵明,是前生。走遍人間,依舊卻躬耕。昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報新晴。

  雪堂西畔暗泉鳴。北山傾,小溪橫。南望亭丘,孤秀聳曾城。都是斜川當日景,吾老矣,寄馀齡。

  【賞析】

  這首詞作于蘇軾貶謫黃州期間。他以自己“躬耕于東坡,筑雪堂居之”自比于晉代詩(shī)人陶淵明斜川之游,融說(shuō)理、寫(xiě)景和言志于一爐,詞中表達了對淵明的深深仰慕之意,抒發(fā)了隨遇而安、樂(lè )而忘憂(yōu)的曠達襟懷。作品平淡中見(jiàn)豪放,充滿(mǎn)恬靜閑適而又粗獷的田園趣味。

  首句“夢(mèng)中了了醉中醒”,一反常理,說(shuō)只有醉中才清醒,夢(mèng)中才了然,表達了憤世嫉俗的情懷。此句表明,蘇軾能理解淵明飲酒的心情,深知他夢(mèng)中或醉中實(shí)際上都是清醒的,這是他們的共同之處!爸粶Y明,是前生。走遍人間,依舊卻躬耕”,充滿(mǎn)了辛酸的情感,這種情況又與淵明偶合,兩人的命運何其相似。淵明因不滿(mǎn)現實(shí)政治而歸田,蘇軾卻是以罪人的身份貶所躬耕,這又是兩人的不同之處。蘇軾帶著(zhù)沉痛辛酸的心情,暗示躬耕東坡是受政治迫害所致。

  “昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報新晴”,于一番議論后融情入景,通過(guò)對春雨過(guò)后烏鵲報晴這一富有生機的情景的描寫(xiě),隱隱表達出詞人歡欣、怡悅的心情和對大自然的熱愛(ài)。

  過(guò)片后四句以寫(xiě)景為主,極富立體感。這幾句中,鳴泉、小溪、山亭、遠峰,日與耳目相接,表現出田園生活恬靜清幽的境界,給人以超世遺物之感。作者接著(zhù)以“都是斜川當日景”作一小結,是因心慕淵明,向往其斜川當日之游,遂覺(jué)所見(jiàn)亦斜川當日之景,同時(shí)又引申出更深沉的感慨。陶淵明四十一歲棄官歸田,后來(lái)未再出仕,五十歲時(shí)作斜川之游。蘇軾這時(shí)已經(jīng)四十七歲,躬耕東坡,一切都好像淵明當日的境況,是否也會(huì )象淵明一樣就此以了余生呢?那時(shí)政治黑暗,蘇軾東山再起的希望很小,因而產(chǎn)生遲暮之感,有于此終焉之意。結句“吾老矣,寄馀齡”的沉重悲嘆,說(shuō)明蘇軾不是自我麻木,盲目樂(lè )觀(guān),而是對余生存深深的憂(yōu)慮,是“夢(mèng)中了了”者。

  這首詞的結構頗具匠心。首句突兀而起,議論中飽含感情。其后寫(xiě)景,環(huán)環(huán)相扣,層次分明,緊扣首句的議論,景中寓情,情中見(jiàn)理。結拍與首句議論及過(guò)片后的寫(xiě)景相呼應,總括全詞,以東坡雪堂今日春景似淵明當日斜川之景,引出對斜川當日之游的向往和逆境中淡泊自守、怡然自足的心境!岸际切贝ó斎站啊,這看似平淡的詞句,是作者面對遠去的歷史背影所吐露的心聲。

  蘇軾《江城子》賞析翻譯 2

  原文:

  江城子

  墨云拖雨過(guò)西樓。

  水東流。

  晚煙收。

  柳外殘陽(yáng),回照動(dòng)簾鉤。

  今夜巫山真個(gè)好,花未落,酒新篘。

  美人微笑轉星眸。

  月花羞。

  捧金甌。

  歌扇縈風(fēng),吹散一春愁。

  試問(wèn)江南諸伴侶,誰(shuí)似我,醉?yè)P州。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、傥咨剑捍税抵该廊。用巫山神女與楚襄王相會(huì )的故事。

 、诰菩潞N:新漉的酒。,過(guò)濾酒。

 、墼氯A羞:美人笑臉盈盈,顧盼生輝,使姣好的月亮都自愧弗如。

 、芨枭瓤M風(fēng):(美人)翩翩舞扇招來(lái)徐徐清風(fēng)。

 、荨霸噯(wèn)”三句:化用杜牧詩(shī)意,杜有詩(shī)曰:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄名!碧K軾以酒色自?shī)蕘?lái)解嘲,似乎自己放浪形骸,忘懷一切,其實(shí)不過(guò)是苦中作樂(lè )。

  賞析:

  上片主要寫(xiě)景,隨著(zhù)時(shí)間的推移,依次寫(xiě)出傍晚帶雨的烏云在樓頭灑落一陣驟雨之后又飄往他方。水向東流,云收霧斂,夕陽(yáng)映柳,風(fēng)吹簾動(dòng)。這意象紛呈又氣脈連貫的景色,組成了一幅幅動(dòng)態(tài)的畫(huà)面,令人美不勝收,加之鮮花美酒,使詞人情不自禁地贊嘆這良辰美景。又用“巫山”為美人的出場(chǎng)作了鋪墊。

  下片轉入描寫(xiě)美人。從“美人”起五句都是刻畫(huà)美人的情態(tài),這是一個(gè)明眸如星、巧笑顧盼、翩若驚鴻、輕歌曼舞的美麗形象,她的舞扇帶來(lái)的縷縷清風(fēng),吹散了凝結在詞人心頭的愁云。最后三句化用杜牧詩(shī)句,似乎自己已沉醉于酒色美景,忘懷一切了。用反問(wèn)句,流露了他心頭的苦悶。詞人固然度過(guò)了一個(gè)良辰美景,暫時(shí)忘掉了一切,但前不久在潁州因久雪百姓饑餓自己徹夜不眠,到揚州后吏胥催租,百姓無(wú)以為生,自己無(wú)力拯救的情景,仍歷歷在目。百姓的疾苦和自己的遭際,釀成濃濃的愁云,積壓于心頭。他只能借酒澆愁。歡娛吹散春愁只是暫時(shí)的,詞人盡管狂放豪爽,但深隱于心頭的創(chuàng )痛,卻是無(wú)計消除的,曠達的筆觸,只能使讀者更體會(huì )到他內心的痛苦。

  蘇軾《江城子》賞析翻譯 3

  作品原文

  江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)

  十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼?v使相逢應不識,塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

  夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

  作品注釋

 、沤亲樱涸~牌名。

 、埔颐╩ǎo):公元1075年,即北宋熙寧八年。

 、鞘辏褐附Y發(fā)妻子王弗去世已十年。

 、人剂浚合肽!傲俊卑锤衤蓱钇铰昹iang。

 、汕Ю铮和醺ピ岬厮拇忌脚c蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱(chēng)“千里”。孤墳:孟棨《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳!逼淦尥跏现。

 、士v使:即使。

 、藟m滿(mǎn)面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。

 、逃膲(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。

 、托≤幋埃褐感∈业拇扒,小軒:有窗檻的小屋。

 、晤櫍嚎。

 、狭系茫毫舷,想來(lái)。腸斷處:一作“斷腸處”。

 、忻髟乱,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。

  作品譯文

  你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無(wú)處向你傾訴滿(mǎn)腹的悲涼?v然夫妻相逢你也認不出我,我已經(jīng)是灰塵滿(mǎn)面兩鬢如霜。

  昨夜我在夢(mèng)中又回到了家鄉,在小屋窗口你正在打扮梳妝。你我二人默默相對慘然不語(yǔ),只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山岡。

  創(chuàng )作背景

  蘇東坡十九歲時(shí),與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛(ài)情深?上烀鼰o(wú)常,王弗二十七歲就去世了。這對東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。蘇軾在《亡妻王氏墓志銘》里說(shuō):“治平二年(1065)五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏(名弗),卒于京師。六月甲午,殯于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之東北彭山縣安鎮鄉可龍里先君、先夫人墓之西北八步!庇谄届o語(yǔ)氣下,寓絕大沉痛。公元1075年(熙寧八年),東坡來(lái)到密州,這一年正月二十日,他夢(mèng)見(jiàn)愛(ài)妻王氏,便寫(xiě)下了這首“有聲當徹天,有淚當徹泉”(陳師道語(yǔ))且傳誦千古的悼亡詞。

  作品鑒賞

  中國文學(xué)史上,從《詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始,就已經(jīng)出現“悼亡詩(shī)”。從悼亡詩(shī)出現一直到北宋的蘇軾這期間,悼亡詩(shī)寫(xiě)得最有名的有西晉的潘岳和中唐的元稹。晚唐的李商隱亦曾有悼亡之作。他們的作品悲切感人;驅(xiě)愛(ài)侶去后,處孤室而凄愴,睹遺物而傷神;或寫(xiě)作者既富且貴,追憶往昔,慨嘆世事乖舛、天命無(wú)常;或將自己深沉博大的思念和追憶之情,用恍惚迷離的'文字和色彩抒發(fā)出來(lái),讀之令人心痛。而用詞寫(xiě)悼亡,是蘇軾的首創(chuàng )。蘇軾的這首悼亡之作與前人相比,它的表現藝術(shù)卻另具特色。這首詞是“記夢(mèng)”,而且明確寫(xiě)了做夢(mèng)的日子。但雖說(shuō)是“記夢(mèng)”,其實(shí)只有下片五句是記夢(mèng)境,其他都是抒胸臆,訴悲懷的,寫(xiě)得真摯樸素,沉痛感人。

  題中“乙卯”年指的是公元1075年(宋神宗熙寧八年),其時(shí)蘇東坡任密州(今山東諸城)知州,年已四十。這首“記夢(mèng)”詞,實(shí)際上除了下片五句記敘夢(mèng)境,其他都是抒情文字。開(kāi)頭三句,排空而下,真情直語(yǔ),感人至深!笆晟纼擅C!鄙老喔,死者對人世是茫然無(wú)知了,而活著(zhù)的人對逝者,也是同樣的。恩愛(ài)夫妻,撒手永訣,時(shí)間倏忽,轉瞬十年!安凰剂,自難忘”,人雖云亡,而過(guò)去美好的情景“自難忘”懷。王弗逝世轉瞬十年了,想當初年方十六的王弗嫁給了十九歲的蘇東坡,少年夫妻情深意重自不必說(shuō),更難得她蕙質(zhì)蘭心,明事理。這十年間,東坡因反對王安石的新法,頗受壓制,心境悲憤;到密州后,又逢兇年,忙于處理政務(wù),生活困苦到食杞菊以維持的地步,而且繼室王潤之(或許正是出于對愛(ài)妻王弗的深切思念,東坡續娶了王弗的堂妹王潤之,據說(shuō)此女頗有其堂姐風(fēng)韻)及兒子均在身旁,故不能年年月月,朝朝暮暮都把逝世的妻子老掛在心間。不是經(jīng)常想念,但絕不是已經(jīng)忘卻。這種深深地埋在心底的感情,是難以消除的。因為作者時(shí)至中年,那種共擔憂(yōu)患的夫妻感情,久而彌篤,是一時(shí)一刻都不能消除的。作者將“不思量”與“自難忘”并舉,利用這兩組看似矛盾的心態(tài)之間的張力,真實(shí)而深刻地揭示自己內心的情感。十年忌辰,觸動(dòng)人心的日子里,他不能“不思量”那聰慧明理的賢內助。往事驀然來(lái)到心間,久蓄的情感潛流,忽如閘門(mén)大開(kāi),奔騰澎湃難以遏止。于是乎有夢(mèng),是真實(shí)而又自然的!扒Ю锕聣,無(wú)處話(huà)凄涼”。想到愛(ài)妻華年早逝,感慨萬(wàn)千,遠隔千里,無(wú)處可以話(huà)凄涼,話(huà)說(shuō)得極為沉痛。其實(shí)即便墳墓近在身邊,隔著(zhù)生死,也是不能話(huà)凄涼的。這是抹煞了生死界線(xiàn)的癡語(yǔ)、情語(yǔ),極大程度上表達了作者孤獨寂寞、凄涼無(wú)助而又急于向人訴說(shuō)的情感,格外感人。接著(zhù),“縱使相逢應不識,塵滿(mǎn)面,鬢如霜!边@三個(gè)長(cháng)短句,又把現實(shí)與夢(mèng)幻混同了起來(lái),把死別后的個(gè)人種種憂(yōu)憤,包括在容顏的蒼老,形體的衰敗之中,這時(shí)他才四十歲,已經(jīng)“鬢如霜”了。明明她辭別人世已經(jīng)十年,卻要“縱使相逢”,這是一種絕望的、不可能的假設,感情是深沉、悲痛,而又無(wú)奈的,表現了作者對愛(ài)侶的深切懷念,也把個(gè)人的變化做了形象的描繪,使這首詞的意義更加深了一層。

  蘇東坡曾在《亡妻王氏墓志銘》記述了“婦從汝于艱難,不可忘也”的父訓。而此詞寫(xiě)得如夢(mèng)如幻,似真非真,其間真情恐怕不是僅僅依從父命,感于身世吧。作者索于心,托于夢(mèng)的確實(shí)是一份“不思量,自難忘”的患難深情。

  下片的頭五句,才入了題開(kāi)始“記夢(mèng)”!耙箒(lái)幽夢(mèng)忽還鄉”,是記敘,寫(xiě)自己在夢(mèng)中忽然回到了時(shí)在念中的故鄉,在那個(gè)兩人曾共度甜蜜歲月的地方相聚、重逢!靶≤幋,正梳妝!蹦切∈,親切而又熟悉,她情態(tài)容貌,依稀當年,正在梳妝打扮。這猶如結婚未久的少婦,形象很美,帶出蘇軾當年的閨房之樂(lè )。作者以這樣一個(gè)常見(jiàn)而難忘的場(chǎng)景表達了愛(ài)侶在自己心目中的永恒的印象。夫妻相見(jiàn),沒(méi)有出現久別重逢、卿卿我我的親昵,而是“相顧無(wú)言,唯有淚千行!”這正是東坡筆力奇崛之處,妙絕千古。正唯“無(wú)言”,方顯沉痛;正唯“無(wú)言”,才勝過(guò)了萬(wàn)語(yǔ)千言;正唯無(wú)言,才使這個(gè)夢(mèng)境令人感到無(wú)限凄涼!按藭r(shí)無(wú)聲勝有聲”,無(wú)聲之勝,全在于此。別后種種從何說(shuō)起,只有任憑淚水傾盈。一個(gè)夢(mèng),把過(guò)去拉了回來(lái),但當年的美好情景,并不存在。這是把現實(shí)的感受溶入了夢(mèng)中,使這個(gè)夢(mèng)也令人感到無(wú)限凄涼。結尾三句,又從夢(mèng)境落回到現實(shí)上來(lái)!傲系媚昴昴c斷處;明月夜,短松岡!绷舷腴L(cháng)眠地下的愛(ài)侶,在年年傷逝的這個(gè)日子,為了眷戀人世、難舍親人,而柔腸寸斷。推己至人,作者設想此時(shí)亡妻一個(gè)人在凄冷幽獨的“明月”之夜的心境,可謂用心良苦。在這里作者設想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。這種表現手法,有點(diǎn)像杜甫的名作《月夜》,不說(shuō)自己如何,反說(shuō)對方如何,使得詩(shī)詞意味,更加蘊蓄。東坡此詞最后這三句,意深,痛巨,余音裊裊,讓人回味無(wú)窮。特別是“明月夜,短松岡”二句,凄清幽獨,黯然魂銷(xiāo)。正所謂“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”(白居易《長(cháng)恨歌》)。這番癡情苦心實(shí)可感天動(dòng)地。

  這首詞運用分合頓挫,虛實(shí)結合以及敘述白描等多種藝術(shù)的表現方法,來(lái)表達作者懷念亡妻的思想感情,在對亡妻的哀思中又糅進(jìn)自己的身世感慨,因而將夫妻之間的情感表達得深婉而摯著(zhù),使人讀后無(wú)不為之動(dòng)情而感嘆哀惋。

  詞牌簡(jiǎn)介

  江城子,詞牌名之一。唐詞單調,始見(jiàn)《花間集》韋莊詞,單調三十五字,七句五平韻;蛑^調因歐陽(yáng)炯詞中有“如(襯字)西子鏡照江城”句而取名。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。歐陽(yáng)炯單調詞將結尾兩個(gè)三字句加一襯字成為七言句,開(kāi)宋詞襯字之法。后蜀尹鶚單調詞將起首七言句改作三字兩句,開(kāi)宋詞減字、攤破之法。晁補之改其名為《江神子》,韓淲調有“臘后春前村意遠”句,故又名《村意遠》。

  作品格律

 。ā鹌铰暋褙坡暋芽善娇韶啤髌巾崱祈崳

  十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼?v使相逢應不識,塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

  ⊙○⊙●●○△!瘛稹,●○△!选瘛稹,⊙●●○△!选瘛选稹稹瘛,○●●,●○△。

  夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。

  ⊙○⊙●●○△!瘛稹,●○△!选瘛稹,⊙●●○△!选瘛选稹稹瘛,○●●,●○△。

 。ㄘ祈崳涸(shī)韻中的仄韻是凡屬上聲、去聲、入聲的韻,皆為仄韻,與“平韻”相對。)

  作者簡(jiǎn)介

  蘇軾(1037~1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒謚文忠。學(xué)識淵博,喜獎勵后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱(chēng)“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。

  蘇軾《江城子》賞析翻譯 4

  【年代】

  宋

  【作者】

  蘇軾——《江城子》

  【內容】:

  十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話(huà)凄涼?v使相逢應不識,塵滿(mǎn)面,鬢如霜。

  夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。

  【作者】

  蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著(zhù)名的散文家。他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進(jìn)士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書(shū)。曾上書(shū)力言王安石新法之弊后因作詩(shī)刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風(fēng)格。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂(lè )府》。

  【注釋】:

  孟啟《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳!

  【賞析】:

  蘇軾十九歲與同郡王弗結婚,嗣后出蜀入仕,夫妻琴瑟調和,甘苦與共。十年后王弗亡故,歸葬于家鄉的祖瑩。這首詞是蘇軾在密州一次夢(mèng)見(jiàn)王弗后寫(xiě)的,距王弗之卒又是十年了。生者與死者雖然幽明永隔,感情的紐帶卻結而不解,始終存在!安凰剂,自難忘”兩句,看來(lái)平常,卻出自肺腑,十分誠摯。 “不思量”極似無(wú)情,“自難亡”則死生契闊而不嘗一日去懷。這種感情深深地埋在心底,怎么也難以消除。讀慣了詞中常見(jiàn)的那種“一日不思量,也攢眉千度”(柳永)的愛(ài)情濃烈的詞句,再來(lái)讀蘇軾此詞,可以感受到它們寫(xiě)出不同人生階段的情感類(lèi)型。前者是青年時(shí)代的感情,熱烈浪漫,然而容易消退。后者是進(jìn)入中年后一起擔受著(zhù)一生憂(yōu)患的正常的夫妻感情,它象日常生活一樣,平淡無(wú)奇,然而淡而彌永,久而彌篤。蘇軾本來(lái)欣賞“外枯而中膏,似淡而實(shí)美”的藝術(shù)風(fēng)格,這首詞表達的感情就是如此,因此才能生死不渝。此詞還有一個(gè)值得注意之處,即這次夢(mèng)中的夫妻相會(huì ),清楚地打上了生死之別的烙櫻夢(mèng)中的王弗“小軒窗,正梳妝”,猶如結縭未久的少婦,形象很美,帶出蘇軾當年的閨房之樂(lè )。但是十年來(lái)的人世變故尤其是心理上的創(chuàng )傷在雙方都很顯然。蘇軾由于宦海浮沉,南北奔走,“塵滿(mǎn)面,鬢如霜”,心情十分蒼老。王弗見(jiàn)了蘇軾,也是“相顧無(wú)言,惟有淚千行”,似乎在傾訴生離死別后的無(wú)限哀痛。生活的磨難,對于無(wú)意識的夢(mèng)境,同樣起著(zhù)潛在而深該的影響。末了三句設想亡妻長(cháng)眠于地下的孤獨與哀傷,實(shí)際上兩心相通,生者對死者的思念更是惓惓不已。

  蘇軾《江城子》賞析翻譯 5

  《江城子·密州出獵》翻譯

  我姑且抒發(fā)一下少年人的狂傲之氣,左手牽著(zhù)黃狗,右手托著(zhù)蒼鷹。隨從的將士們頭戴華美艷麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,率領(lǐng)隨從千騎席卷平展的山岡。為報答全城的百姓都來(lái)追隨我,我一定要親自殺一頭老虎,像孫權一樣。

  喝酒喝到正高興時(shí),我的胸懷更加開(kāi)闊。即使頭發(fā)微白,又有什么關(guān)系呢!帶著(zhù)傳達圣旨的符節到云中,什么時(shí)候派遣人拿著(zhù)符節去邊地云中,像漢文帝派遣馮唐?那時(shí)我定當拉開(kāi)弓箭,使之呈現滿(mǎn)月的形狀,瞄準西北,把代表西夏的天狼星射下來(lái)。

  《江城子·密州出獵》原文

  老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

  酒酣胸膽尚開(kāi)張,鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼。

  《江城子·密州出獵》賞析

  “老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡!边@首詞開(kāi)頭是說(shuō),我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著(zhù)黃犬,右臂擎著(zhù)蒼鷹,戴著(zhù)華美鮮艷的帽子,穿著(zhù)貂皮做的衣服,戴著(zhù)上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山崗。

  出獵,對于東坡這樣的文人來(lái)說(shuō),或許是偶然的一時(shí)豪興,所以開(kāi)篇便曰:“老夫聊發(fā)少年狂!笨裾,豪情的意思。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個(gè)“狂”字貫穿全篇?,今日詞人好一副出獵的雄姿,隨從武士個(gè)個(gè)也是打獵裝束,千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀(guān)的出獵場(chǎng)面!

  “為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎!鄙掀笕涫钦f(shuō),為了報答滿(mǎn)城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權一樣,親自射殺猛虎。

  更是顯出東坡“狂”勁而來(lái)了。如此聲情口吻,可見(jiàn)他何等豪興!射虎是何等的壯舉,孫郎,指三國時(shí)代的孫權,曹操就曾稱(chēng)贊說(shuō):“生子當如孫仲謀!”孫權射虎,在風(fēng)華正茂之年,詞人如今也要“親射虎”,可見(jiàn)其英雄豪氣,不減孫郎。寫(xiě)到這里,我們已經(jīng)看到一個(gè)意氣奮發(fā)的狂飆式的人物形象。

  以上主要寫(xiě)在“出獵”這一特殊場(chǎng)合下表現出來(lái)的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛,進(jìn)一步寫(xiě)詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來(lái)的壯志豪情。

  “酒酣胸膽尚開(kāi)張,鬢微霜,又何妨!毕缕叭涫钦f(shuō),我痛飲美酒,心胸開(kāi)闊,膽氣更為豪壯,雖然兩鬢微微發(fā)白,但這又何妨?

  東坡為人本來(lái)就豪放不羈,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。

  “持節云中,何日遣馮唐?”這兩句是說(shuō),什么時(shí)候皇帝會(huì )派人下來(lái),就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪名(一樣信任我)呢?

  此時(shí)東坡才四十歲,因反對王安石新法,自請外任。此時(shí)西北邊事緊張,熙寧三年,西夏大舉進(jìn)軍環(huán)、慶二州,四年占撫寧諸城。東坡因這次打獵,小試身手,進(jìn)而便想帶兵征討西夏了。漢文帝時(shí)云中太守魏尚抗擊匈奴有功,但因報功不實(shí),獲罪削職。后來(lái)文帝聽(tīng)了馮唐的話(huà),派馮唐持節去赦免魏尚,仍叫他當云中太守。這是東坡借以表示希望朝廷委以邊任,到邊疆抗敵。一個(gè)文人要求帶兵打仗,并不奇怪,唐代詩(shī)人多有此志。

  “會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼!蹦┤涫钦f(shuō),我將使盡力氣拉滿(mǎn)雕弓如滿(mǎn)月一樣,朝著(zhù)西北瞄望,射向西夏軍隊。

  詞人最后為自己勾勒了一個(gè)挽弓勁射的英雄形象,英武豪邁,氣概非凡。

  這首詞上片出獵,下片請戰,場(chǎng)面熱烈,情豪志壯,充滿(mǎn)慷慨激昂之情。一反詞作柔弱的格調,把詞中歷來(lái)香艷軟媚的兒女情,換成了報國立功,剛強壯武的英雄氣了。詞至東坡,開(kāi)始走向了廣闊的生活天地,凡是可以寫(xiě)詩(shī)的內容,無(wú)一不可以用詞來(lái)表達,從此詞與詩(shī)并駕齊驅的地位逐漸得到了確認。從這個(gè)角度看,東坡這首《江城子》在詞的發(fā)展史上有里程碑的意義。

【蘇軾《江城子》賞析翻譯】相關(guān)文章:

蘇軾《江城子》原文翻譯及賞析01-24

蘇軾 《江城子·別徐州》翻譯賞析09-05

蘇軾《江城子》詩(shī)詞賞析01-27

《江城子·夢(mèng)中了了醉中醒》蘇軾翻譯賞析09-02

江城子宋蘇軾全文、賞析10-16

蘇軾《沁園春》翻譯賞析08-31

江城子別徐州蘇軾詞賞析09-04

蘇軾《虞美人》翻譯賞析09-06

蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04

江城子宋蘇軾全文、賞析3篇10-16