97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-10 10:29:51 古籍 我要投稿

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯4篇

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯1

  虞美人·彩云易向秋空散

  清代納蘭性德

  彩云易向秋空散,燕子憐長(cháng)嘆。幾翻離合總無(wú)因,贏(yíng)得一回僝僽一回親。

  歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側看斜陽(yáng)。

  譯文

  天高氣爽的秋季,彩云最容易被風(fēng)吹散開(kāi)去,燕子聽(tīng)到滿(mǎn)腹心事之人的長(cháng)嘆,也會(huì )感到憐惜,幾次離合總是沒(méi)有來(lái)由,讓人感到時(shí)而憂(yōu)愁,時(shí)而溫馨。

  歸雁飛來(lái)的時(shí)候。霜期已經(jīng)到來(lái),可以托大雁把書(shū)信帶給那遠行的人嗎?還是不要想以前的那些事了,暫且倚著(zhù)繡枕看那西下的落日吧。

  注釋

  虞美人:詞牌名,唐教坊曲。初詠?lái)椨饘櫦в菝廊,因以為名。又名“一江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句。

  僝僽(chán zhòu):煩惱、愁苦。

  “歸鴻”二句:香箋(jiān):指散發(fā)有香氣的信箋。紅蕤(ruí):紅蕤枕。傳說(shuō)中的仙枕,此處代指繡花枕。欹(qī):斜著(zhù)。

  賞析

  這首詞是從閨中人的角度寫(xiě)的,寫(xiě)她想思的愁情難耐,寫(xiě)她痛苦矛盾的心理。

  上片寫(xiě)二人總是輕易地分離,且沒(méi)有任何緣由!安试埔紫蚯锟丈,燕子憐長(cháng)嘆”,是說(shuō)彩云易散,好景難留。獨居深閨盼人歸的女子滿(mǎn)腹心事,想起歡聚時(shí)的溫馨和離別時(shí)的不舍,她不免一會(huì )兒歡喜,一會(huì )兒憂(yōu)愁正滿(mǎn)腹心事,卻又見(jiàn)北燕南去,直惹來(lái)聲聲長(cháng)嘆,連燕子都覺(jué)得自己可憐:“幾番離合總無(wú)因,贏(yíng)得一回僝僽一回親”,雖然每次的離合沒(méi)有什么原因,但每次卻都帶來(lái)一次傷感,相逢時(shí)又更加親近。

  下片首二句寫(xiě)他又一次爽約,連書(shū)信都沒(méi)有寄來(lái)!皻w鴻舊約霜前至,可寄香箋字”,句中還可以讀出些許怨恨,是說(shuō)當初分別的時(shí)候。雖然曾定好霜期之前就會(huì )歸來(lái),但在回來(lái)之前。應該寄封書(shū)信來(lái)一解自己的相思之苦啊。 “不如前事不思量。且枕紅蕤欹側看斜陽(yáng)”兩句是女子的自我安慰之語(yǔ),看似自我解脫,實(shí)透露著(zhù)無(wú)奈和傷感。這是整首詞最妙之處,女子愁罷嘆罷,忽而覺(jué)得自己的情緒有些莫名其妙,于是自我安慰、自我開(kāi)解一番,索性側身看那夕陽(yáng)去。這般極富生活化的場(chǎng)景真實(shí)得仿佛就在我們每個(gè)人身邊,妙趣沖淡了愁苦,感傷中又帶著(zhù)幾分難察的俏皮。詞的婉轉味道因而又平添了幾分,這比起說(shuō)來(lái)說(shuō)去只有“思念”二字的詩(shī)詞更容易貼近人心。

  全詞明白如話(huà),短短兩片詞,閨中女子相思甚苦、愁情難耐的矛盾心理躍然紙上。而這一番小女子的細膩心思、扭捏姿態(tài)卻出于一個(gè)男人筆下,讓人不得不感嘆納蘭容若的情愫之敏感、體物之細微。

  創(chuàng )作背景

  趙秀亭、馮統一《飲水詞箋!份d:“以戀人口吻作寄友詩(shī),亦釋家常伎。此闋實(shí)為寄顧貞觀(guān)詞。性德康熙二十三年春寄顧貞觀(guān)書(shū)云‘杪夏新秋,準期握手’,即詞‘舊約霜前至’事;詞‘幾番離合’句,亦與梁汾曾數度南返合。詞或二十三年春隨書(shū)以寄!

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯2

  于中好·誰(shuí)道陰山行路難

  清代納蘭性德

  誰(shuí)道陰山行路難。風(fēng)毛雨血萬(wàn)人歡。松梢露點(diǎn)沾鷹紲,蘆葉溪深沒(méi)馬鞍。

  依樹(shù)歇,映林看。黃羊高宴簇金盤(pán)。蕭蕭一夕霜風(fēng)緊,卻擁貂裘怨早寒。

  譯文

  是誰(shuí)說(shuō)陰山之路無(wú)法行走呢?大規模狩獵時(shí)禽獸毛血紛飛萬(wàn)人慶祝。松樹(shù)梢上的露珠沾濕了拴鷹的繩索,蘆葦深的都沒(méi)過(guò)了馬鞍。

  靠著(zhù)樹(shù)休息,映襯著(zhù)林子看著(zhù)。眾人圍著(zhù)用黃羊慶祝。霜風(fēng)吹著(zhù),晚上都是寒冷的,擁有用貂的`毛皮制作的衣服卻怨著(zhù)冬天來(lái)的比較早。

  注釋

  于中好:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結尾處。

  風(fēng)毛雨血:指大規模狩獵時(shí)禽獸毛血紛飛的情景。李白《上皇西巡南京歌》:“誰(shuí)道君王行路難,六龍西幸萬(wàn)人歡!

  鷹紲(xiè):拴鷹的繩索。

  馬鞍(ān):馬具之一,一種用包著(zhù)皮革的木框做成的座位,內塞軟物,形狀做成適合騎者臀部,前后均凸起。。

  黃羊:一種野羊。

  簇(cù):眾人圍聚。

  貂裘(diāo qiú):用貂的毛皮制作的衣服。

  創(chuàng )作背景

  康熙十七年九月(公元1678年),康熙巡行至遵化及景忠山,詞人親自陪同,這首《于中好》就是詞人在狩獵途中所寫(xiě)的。

  賞析

  上片描繪塞上自然風(fēng)光,前二句說(shuō)陰山道上并非“行路難”,而是別有一番情趣滋味。顯然這是仿李白的《上皇西巡南京歌》:“誰(shuí)道君王行路難,六龍西幸萬(wàn)人歡!苯又(zhù)二句寫(xiě)塞上特異的風(fēng)光,進(jìn)一步烘托了這種特殊環(huán)境下的體會(huì )。

  下片寫(xiě)行旅中的生活情景,前二句描繪途中的休憩和歡宴,后二句轉而描述了異域的風(fēng)俗異味,此中的“怨早寒”并非真的哀怨,而是表達了一種驚異的心理感受。

  這首詞氣勢豪邁,格調激越,細致生動(dòng)地描摹了塞上風(fēng)光。通過(guò)對狩獵途中所遇到的事物的細致描寫(xiě)以及射獵后的宴飲場(chǎng)面和特有的塞外風(fēng)情和驚奇的感受的描寫(xiě),形象生動(dòng)地表達了詞人內心的豪邁之情。

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯3

  謁金門(mén)·風(fēng)絲裊

  清代納蘭性德

  風(fēng)絲裊,水浸碧天清曉。一鏡濕云青未了,雨晴春草草。

  夢(mèng)里輕螺誰(shuí)掃,簾外落花紅小。獨睡起來(lái)情悄悄,寄愁何處好。

  譯文

  柔風(fēng)細細,水面上映出一望無(wú)際的云朵。雨過(guò)天晴,然而這春色反而令人增添愁怨。

  夢(mèng)中曾與伊人相守,輕輕地為你描畫(huà)眉毛。夢(mèng)醒則唯見(jiàn)簾外落花,這一懷愁緒該向何處排解呢?

  注釋

  謁金門(mén):《謁金門(mén)》本是唐教坊曲,后用為詞牌名。敦煌曲子辭中有“得謁金門(mén)朝帝廷”句,所以此調可能得名于此。此調又有別名《出塞》《空相憶》《楊花落》《花自落》《醉花春》《不怕醉》《春早湖山》等,有多種不同體格,都是雙調。這首詞為其中之一體,上、下闋各四句,共四十五字,句句押仄聲韻。

  風(fēng)絲:風(fēng)中的柳樹(shù)枝條。裊:隨風(fēng)擺動(dòng)的樣子。唐雍陶《天津橋望春》詩(shī):“津橋春水浸紅霞,煙柳風(fēng)絲拂岸斜!

  浸:浸染。歐陽(yáng)修《蝶戀花》:“水浸碧天風(fēng)皺浪,菱花荇蔓隨雙槳,紅粉佳人翻麗唱!

  “一鏡”句:是說(shuō)無(wú)際的水面上映出青色的云朵。青未了:青色一望無(wú)際。杜甫《望岳》:“岱宗夫如何?齊魯青未了!

  草草:匆促之意,勞心煩惱!对(shī)經(jīng)·小雅》:“驕人好好,勞人草草!崩畎住缎铝制肿栾L(fēng)詩(shī)》:“紛紛江上雪,草草客中悲!

  輕螺誰(shuí)掃:描畫(huà)眉毛。螺:螺黛,古代女子畫(huà)眉之墨,也叫螺子黛。歐陽(yáng)修《阮郎歸》:“淺螺黛,淡燕脂,閑妝取次宜!闭l(shuí):此為自指。掃:描畫(huà)。

  悄悄:淡淡的憂(yōu)愁,卻又綿綿不斷。馮延巳《更漏子》:“情悄悄,夢(mèng)依依,離人殊未歸!

  寄:寄托。李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》:“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西!

  賞析

  這首詞描寫(xiě)閨中女子傷春傷別的情懷,詞句以春怨為題,落筆處卻多是春晴美景、旖旎美夢(mèng),但是美景、春夢(mèng)中更凸現出閨中人的相思之苦和傷離哀怨。一喜一悲形成強烈的對比,從而凸現了傷春傷離之哀怨,構思巧妙,筆觸細膩,格調清婉,寫(xiě)法別致,反差強烈。

  上闋是景語(yǔ)!帮L(fēng)絲裊,水浸碧天清曉!绷攘葦底直銓(xiě)出了春日的美好景色,這本應該是一片令人振奮的風(fēng)光,但接下來(lái),詞人便從這景色中看到了愁緒,“濕云”本是一個(gè)很好的意象,剛下過(guò)雨的晴天顯得濕潤怡人,詞人將仿佛還沒(méi)于透的天氣寫(xiě)入詞中,別有韻味。但詞的末句以“春草草”三字急轉直下,美好的春色反令離人更添憂(yōu)煩,春景愈明媚,愈露出了離人的愁苦心緒。

  雖然這美好的雨后春日令人神清氣爽,但是納蘭依然感到疲憊怠倦,這是因為春思擾人,詞人在思念中,自然無(wú)法做到一心去欣賞春日的美景。上片獨獨寫(xiě)景,寫(xiě)出春日的景物,與別的寫(xiě)景不同,詞人寫(xiě)景,只是簡(jiǎn)單的幾筆,便能刻畫(huà)得深人人心。

  下闋則開(kāi)始寫(xiě)心。既然春光無(wú)心欣賞,那便是心中藏著(zhù)事情,“夢(mèng)里輕螺誰(shuí)掃”一句疑問(wèn)打開(kāi)下片的開(kāi)端,點(diǎn)明煩惱的緣由,也寫(xiě)出詞人為何事而煩憂(yōu)。他在擔憂(yōu)一個(gè)人,惦念著(zhù)一位佳人。夢(mèng)里誰(shuí)為佳人描眉,當外面落紅開(kāi)始,夢(mèng)境醒來(lái)便飄逝而去,現實(shí)依然是孤獨一人,這真是讓人憂(yōu)傷的事情,一腔的閑情該如何寄托,只能是付與詩(shī)詞之中,聊以慰藉。詞結尾二句以反問(wèn)結束整首詞,直發(fā)胸旨,表達了孤寂的情懷,詞人自己也不知道,這一腔的幽思該如何化解,提筆像是自問(wèn),又好像是尋求答案。

  全詞上片寫(xiě)景,下篇言情,頗具情景交融之妙,抒發(fā)詞人內心孤寂的情懷,而這百年前的情感,已經(jīng)由不得后人去妄自揣測了,只能從詞的字里行間,去體會(huì )當時(shí)詞人當時(shí)的心境了。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)選自《飲水詞》,是納蘭性德的早期作品?滴跏迥,納蘭性德殿試之前,納蘭性德為了考取功名,主要學(xué)習儒家經(jīng)典,研習《四書(shū)》、《五經(jīng)》及八股文寫(xiě)作,同時(shí)亦潛心于詩(shī)詞的創(chuàng )作,這首詞便創(chuàng )作于這個(gè)時(shí)期。

納蘭性德的詞原文賞析及翻譯4

  荷葉杯·知己一人誰(shuí)是

  清代 納蘭性德

  知己一人誰(shuí)是?已矣。贏(yíng)得誤他生。有情終古似無(wú)情,別語(yǔ)悔分明。

  莫道芳時(shí)易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿。

  譯文

  我的知己是誰(shuí)?她人已離去;我們一生相伴,此身足矣。生死臨別,言猶不悔,難怪古人說(shuō)多情不似無(wú)情好,愛(ài)喜生憂(yōu),癡情如我。

  別說(shuō)歡樂(lè )的時(shí)光很多,其實(shí)人生如朝露,轉眼青絲成白發(fā),韶華流年,今世不忘.看見(jiàn)她留下的釵鈿,淚水就像雨一樣,假使有來(lái)生,希望她能借著(zhù)前世遺物的指引,記起那些有我的時(shí)光。

  注釋

  芳時(shí):花開(kāi)時(shí)節,即良辰美景之時(shí)。

  好花天:指美好的花開(kāi)季節。

  再來(lái)緣:下世的姻緣,來(lái)生的姻緣。 再來(lái),再一次來(lái),即指來(lái)生、來(lái)世。

  鈿:指用金、銀、玉、貝等鑲飾的器物。這里代指亡婦的遺物。

  賞析

  這是一首懷念亡妻的小詞。凄婉哀怨,動(dòng)人心魄。

  詞開(kāi)篇便問(wèn):“知己一人誰(shuí)是?”“知己”二字,中國古時(shí)是十分慎用的,除非彼此之間非常了解對方的心意,不然是不可妄自稱(chēng)為知己的。納蘭的知己,便是那位離他而去的女子,但他也明白,人生得一知己足矣,所以,他會(huì )在反問(wèn)之后,自問(wèn)自答地寫(xiě)道:“已矣!钡拇_是這樣的,既然此生已經(jīng)得到了知己,那么便足夠了,至于今后獨自行走的道路,有著(zhù)之前的回憶,那還怕什么呢?“贏(yíng)得誤他生!眮(lái)生如果有緣,相信還是會(huì )走到一起的。多情不必神傷,“多情終古似無(wú)情,莫問(wèn)醉耶醒”。上片在一片混沌中結束,納蘭似醉非醉地混跡人間,沒(méi)有了知己,他還要繼續走下去,如果不糊涂一點(diǎn),如何能夠應對這世間堅硬的種種?納蘭的好朋友朱彝尊感慨常嘆:“滔滔天下,知己一人誰(shuí)是?”可見(jiàn)并不是所有人都能得到知己,從這點(diǎn)來(lái)說(shuō),納蘭是幸運的。他愛(ài)的人不但愛(ài)他,更懂得他,就算這份懂得是短暫的,那也是曾經(jīng)擁有過(guò)。這上片直抒胸臆,真切極了。

  下片卻是筆鋒勒馬,由剛轉柔,不再明寫(xiě),而是用鋪墊!暗斓婪紩r(shí)易度。朝暮。珍重好花天!边@是容若的隨性而嘆,看似不經(jīng)意。卻又分明表現出他的混沌狀態(tài),大有找不到東南西北。分不清晨昏之感?墒沁@樣的他,卻清楚地知道,自己是多么渴望花開(kāi)季節的到來(lái),因為這個(gè)季節,滿(mǎn)滿(mǎn)都是她的回憶。寫(xiě)起情感,尤其是最后一句“為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿”。纏綿悱惻,訴盡心底傷痛悔恨!拔词强磥(lái)如霧,朝暮。將息好花天!

  全詞有景有情,情意盎然,讓人讀起來(lái)感到飛流直下,但絲毫沒(méi)有什么不妥的感覺(jué),反倒是讓人淚下如雨!昂却嬷,天涯若比鄰”,這句詩(shī)正好道出了納蘭的心聲。

  創(chuàng )作背景

  納蘭性德的妻子盧氏亡于康熙年間。盧氏的早亡使納蘭精神上受到極大的打擊,詞人為了寄托對亡妻深深的哀思,故作下此詞。

【納蘭性德的詞原文賞析及翻譯4篇】相關(guān)文章:

浣溪沙·姜女祠_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

沁園春·丁巳重陽(yáng)前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

南鄉子·淚咽卻無(wú)聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

霜天曉角·重來(lái)對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25

浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04

浣溪沙·已慣天涯莫浪愁_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03