97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

云州秋望_屈大均的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:26:59 古籍 我要投稿

云州秋望_屈大均的詩(shī)原文賞析及翻譯

  云州秋望

  清代 屈大均

  白草黃羊外,空聞?dòng)v篥哀。

  遙尋蘇武廟,不上李陵臺。

  風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)。

  關(guān)前無(wú)數柳,一夜落龍堆。

  譯文

  塞外空曠荒涼風(fēng)光很少,只剩黃羊游動(dòng)白草也衰。觱篥一聲聲不斷地吹,思鄉的游人聽(tīng)著(zhù)心哀。

  愛(ài)國蘇武萬(wàn)人敬慕,遠尋祠廟永不忘懷。投敵李陵卑鄙可恨,無(wú)人樂(lè )意上他的臺。

  群鷹展翅在天空飛翔,搏擊生風(fēng)把云霧撥開(kāi)。萬(wàn)馬奔騰在原野上,白云飄忽伴著(zhù)隨來(lái)。

  長(cháng)城自古防災禍,柳樹(shù)萬(wàn)株城前栽。一夜涼風(fēng)蕭蕭刮起,落葉鋪滿(mǎn)龍堆地帶。

  注釋

  云州:唐置,曾一度改稱(chēng)云中郡,故治在今山西大同。

  白草:草名。生長(cháng)在西北地區。

  黃羊:哺乳動(dòng)物,毛黃白色,有光澤,角短而稍彎,尾短,四肢細,生活在草原和半沙漠地帶。肉味鮮美,毛皮可做衣服。

  觱篥(bì lì):漢代傳自西域的一種管樂(lè )器。

  蘇武:漢武帝時(shí)出使匈奴被扣留,勸降不允,徙北海,持漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落,留匈奴十九年,及還,須發(fā)全白。歸國后,任典屬?lài)?/p>

  李陵:李廣之孫。武帝時(shí)奉命出擊匈奴,兵敗投降。燕然山有李陵臺。

  鷹擊:《左傳》文公十八年,魯大夫季文子說(shuō):“見(jiàn)無(wú)禮于其君者,誅之,如鷹鸛之逐鳥(niǎo)雀也!卑涤么说涔,這里有驅逐入侵者的意思。

  關(guān):指雁門(mén)關(guān)。

  龍堆:白龍堆,即天山南路的沙漠地帶。這里泛指塞外遼遠地區。

  賞析

  詩(shī)一開(kāi)始,即在讀者面前展現了一幅塞上秋景圖。白草黃羊,寫(xiě)目中所見(jiàn)。深秋時(shí)草已枯萎,其色近白,故云“白草”。出句以云州野外所特有的典型景物——白草中的黃羊,來(lái)表現塞上的單調、荒涼。對句則寫(xiě)所聞。由于吹奏者遠在視野之外,只聞其聲,不見(jiàn)其人,故云“空聞”。詩(shī)用一個(gè)“哀”字狀觱篥之聲,實(shí)際上是把詩(shī)人主觀(guān)的感受,強加給客觀(guān)的聲音的結果,是詩(shī)人心聲的吐露。出句與對句用一“外”字勾連,不僅具有使所見(jiàn)、所聞共置于一個(gè)畫(huà)面之效,同時(shí),也形象地寫(xiě)出了云州原野之廣漠。兩句詩(shī)有聲有色,既有平面的秋景,又有空間的哀音,雖為景語(yǔ),但亦微露故國之思,極富情韻。

  “遙尋蘇武廟,不上李陵臺”兩句,以褒蘇貶李言志。蘇武一向被人們視為具有愛(ài)國氣節的典型。蘇武與李陵,在對待國家民族的態(tài)度上截然相反,完全屬于對立的兩類(lèi)人物,因而詩(shī)人對待兩人的態(tài)度亦迥然不同。雖然李陵臺近在咫尺,但詩(shī)人卻“不上”,輕蔑之情溢于言表。盡管蘇武廟遠在他鄉,但詩(shī)人卻不畏路途遙遠,擬“遙尋”之。這樣,就把自己仰慕蘇武堅貞不屈,而鄙薄李陵投降變節之心志,曲折地表現出來(lái)。屈大均寫(xiě)作此詩(shī),并非是無(wú)病呻吟,為懷古而懷古,而是他在明亡之后,表示自己決不同清廷合作,矢志不渝忠于明室的心志的委婉流露,是他對叛降清廷的漢族士大夫的一種側面的譴責。

  頸聯(lián)“風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)”,由言志又轉入寫(xiě)景。兩句詩(shī)寫(xiě)景極為傳神。群鷹展翅搏擊長(cháng)空,已見(jiàn)奮飛碧霄的身影;作品于“群鷹擊”之前,又著(zhù)“風(fēng)助”二宇,更可表現出蒼鷹那種順著(zhù)風(fēng)勢急速飛行的矯健不凡之態(tài)!叭f(wàn)馬來(lái)”之前,又著(zhù)“云隨”二字,更可表現出駿馬四蹄騰空,凌厲飛馳,呼嘯而來(lái)的'氣勢。兩句詩(shī)極力突出一種大氣磅礴的動(dòng)態(tài)。但搏擊的群鷹,疾馳的萬(wàn)馬卻并非實(shí)寫(xiě),而是虛寫(xiě)詩(shī)人眼中的幻覺(jué)。這種假想中的幻覺(jué),又寄托了詩(shī)人巨大的希望。詩(shī)人希望在中華大地出現群鷹搏擊長(cháng)空,萬(wàn)馬奔馳原野那種抗清的場(chǎng)面。這種虛幻的景象,顯然是詩(shī)人出于反清扶明的渴望,而于無(wú)中生有的一種精神活動(dòng)。但這種精神活動(dòng),卻形象而深刻地反映了詩(shī)人內心的無(wú)法直言的隱秘,是渴望得到心理滿(mǎn)足的一種主觀(guān)情感的表露。

  尾聯(lián)“關(guān)前無(wú)數柳,一夜落龍堆”。以景語(yǔ)結束全詩(shī)。前人論詩(shī)論詞有所謂“清空一氣”之說(shuō)。所謂“清空一氣”,不過(guò)是一種“化景物為情思”,使物中有我的一種寫(xiě)法。這兩句詩(shī)即具有“清空一氣”的特點(diǎn)。詩(shī)人用干枯的柳葉整夜在狂風(fēng)吹動(dòng)下,不斷地飄飄灑灑從樹(shù)上落下的景象,使眼前景象具有一種難以擺脫的憂(yōu)郁氣氛,從而渲染內心的哀愁。同時(shí),又以柳葉自況飄零的身世。這樣,就使讀者在景物描寫(xiě)中似乎看到了詩(shī)人自我的形象,而詩(shī)人自我的形象也似乎化入了景物。是寫(xiě)物抑或是寫(xiě)人。給人不即不離之感,物我似乎已融為一體。以“清空一氣”的景物收束全詩(shī),既能宕出遠神,又得含蓄蘊藉之美,令人品味無(wú)窮。

  創(chuàng )作背景

  清康熙七年(1668)秋,屈大均攜妻王華姜北出雁門(mén),來(lái)到云州。詩(shī)人在西北已留居三年,奔走聯(lián)絡(luò ),毫無(wú)結果,但他的豪情壯志并未稍衰。塞外雄奇壯麗的風(fēng)光,激起了昂揚的詩(shī)情,于是詩(shī)人便寫(xiě)下這首詩(shī)。

【云州秋望_屈大均的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

秋望原文翻譯及賞析12-30

泗州東城晚望_秦觀(guān)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

秋望原文翻譯及賞析(11篇)12-30

秋望原文翻譯及賞析11篇12-30

望岳_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

秋望原文翻譯及賞析(集錦11篇)12-30

秋望原文翻譯及賞析合集11篇12-30

秋夕_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

秋詞_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

望牛頭寺_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03